Перейти на главную страницу форума
Логин:
Пароль:
Запомнить  
Забыли пароль?
Регистрация »
 

     Библиотека

Маккиллип Патриция / McKillip Patricia

   Версия для печати
 
Автор Предыдущая тема Темы Следующая тема  
skunsa
Мастер Слова


Russia
1131 сообщений
Послано - 19 Окт 2004 :  23:04:20  Показать инфо об авторе  Посетить страницу skunsa Посмотреть читательский профиль  Ответить с цитатой
Не нашла на вашем форуме ничего про эту писательницу, сочиняющую вроде как неплохую фэнтези. Во всяком случае, зарубежные мастера жанра отзываются о ней очень тепло. На русском языке вышла только трилогия (в одной книге) "Мастер загадок", вот на нее рецензия от издательства http://www.ozon.ru/context/detail/id/1131851/
Я всё пытаюсь найти кого-нибудь, кто уже прочитал это произведение, но пока что отозвалась только одна девушка, читавшая книгу по-английски, и сказала, что перевод оставляет желать лучшего и убивает половину очарования.
Может, кто-то из вас читал? Поделитесь впечатлениями, пожалуйста.

Искренне ваша
Скунса


Отредактировано - Квета 09 Фвр 2010 14:39:14

Dark Andrew
Магистр



222 сообщений
Послано - 19 Окт 2004 :  23:46:35  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Я думаю, что читали эту трилогию все-таки многие... Я один из них.

По духу Маккилип ближе всего к Ле Гуин - в смысле того, что это совсем не героика, а просто красивая книга. Сюжет я пересказывать не стану - неправильно это, только скажу, что в "Мастере загадок" Маккилип очень здорово использовала описание ирландской жизни (особенно порадовало отношение к свиньям).

Что касается перевода, то вам не соврали - нет он неплох, просто когда я читал Маккилип, у меня было очень четкое впечатление - книга просто должна была быть великолепна - но не цепляет, и все. Уверен, что из-за перевода. И еще переводчики у романов разные - одна из них сильно лучше другой, правда под рукой книги нет - не скажу кто...

Отредактировано - Andrew on 19 Oct 2004 23:50:47

skunsa
Мастер Слова


Russia
1131 сообщений
Послано - 20 Окт 2004 :  00:04:11  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу skunsa Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Dark Andrew, спасибо за отзыв! А как бы вы оценили эту книгу? Пока ее нет в рейтинге - то, если можно, здесь.

Искренне ваша
Скунса

Oleg
Мастер Слова



1164 сообщений
Послано - 20 Окт 2004 :  10:47:43  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Oleg Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Я тоже читал "Мастер загадок".
Мне понравилось, и перевод не показался таким уж плохим.
Чтение этой книги нельзя назвать захватывающим, скорее уютным.
Мир проработан хорошо, с любовью, есть и неожиданные сюжетные повороты.
Короче, вещь красивая, но на любителя.

Мой вам совет: не слушайте ничьих советов. И этого тоже.

Dark Andrew
Магистр



222 сообщений
Послано - 20 Окт 2004 :  11:03:19  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Рейтинг? Я честно говоря рейтинги обычно не смотрю, но баллов 7 из 10 - именно из-за перевода. Был бы получше - 8 было бы точно.


skunsa
Мастер Слова


Russia
1131 сообщений
Послано - 20 Окт 2004 :  11:37:56  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу skunsa Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Маккиллип внесена в библиотеку форума. Милости просим ставить оценки и писать отзывы или рецензии!

Искренне ваша
Скунса

Мавет
Хранитель


Russia
664 сообщений
Послано - 20 Окт 2004 :  12:31:28  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Читала только в оригинале, и трудно представляю, как это можно перевести. Очень большой ассоциативный пласт в именах, названиях...я как-то написала после этого статью о христианских аллюзиях в "Мастере загадок".
Следует также помнить, что это довольно старая вещь. Семидесятые годы прошлАго века.


El
Мастер Слова


Россия
6247 сообщений
Послано - 20 Окт 2004 :  17:47:38  Посмотреть инфо об авторе Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
ага, "Мастер загадок" уютный. Почему-то напомнило какие-то тексты Модезитта, хотя понравилось больше.


Ног Неотвратимый
Хранитель


Russia
863 сообщений
Послано - 20 Окт 2004 :  22:55:27  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Ног Неотвратимый Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Точно! Модезитт! Я все мучался, вспоминая, кого же еще мне напоминает Маккиллип :) Спасибо, Эль.
А помимо Модезитта книга показалась чем-то похожей на произведения Фостера, чем-то на Муркока.
А почитать стоит. Но непременно в спокойной, домашней обстановке, никуда не торопясь.

От Нога не скрыться!

skunsa
Мастер Слова


Russia
1131 сообщений
Послано - 20 Окт 2004 :  23:02:15  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу skunsa Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
El и Ног, а что из себя представляяет Модезитт, раз он так похож? Я пока с ним совершенно не знакома. Пишит, видимо, фэнтези?

Искренне ваша
Скунса

El
Мастер Слова


Россия
6247 сообщений
Послано - 20 Окт 2004 :  23:09:35  Посмотреть инфо об авторе Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Фэнтези, конечно; о чем же он пишет, дай бог памяти... склероз. честно-честно. Но тема Модезитта у нас есть, может, там подскажут.


Falcony
Смотритель



2717 сообщений
Послано - 30 Окт 2008 :  13:02:38  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Falcony Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
не люблю я фэнтези как жанр, однако сейчас читаю "Мастера Загадок" - и нравится. Отдалённо это произведение напоминает фэнтези Ле Гуин, но оно несколько иное, хотя также - красивое.


El
Мастер Слова


Россия
6247 сообщений
Послано - 30 Окт 2008 :  20:12:39  Посмотреть инфо об авторе Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Убей бог, не помню о чем... говорят, его перевели так себе.. примерно, как Ле Гуин. :)


Falcony
Смотритель



2717 сообщений
Послано - 31 Окт 2008 :  12:53:49  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Falcony Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
по миру напоминает "Волшебника Земноморья", только в мире "Мастера Загадок", маги, магия, чародеи и волшебники и ведьмы уже почти исчезли, почти всех их давно изничтожили, поэтому тема волшебства, хотя и существенная, но не главная.

стилю написания - Маккиллип тоже напоминает Урсулу, т.е. нет выпяченного героизма, которой грешат многие фензятины, герой не крутеет на глазах, он даже рад бы свалить обратно на свой остров, где он родился, но в силу того, что его отнудь не случайное вмешательство(но непредумышленное) нарушило статус-кво в мире, не может. Также импонирует то, что нет чернухи, трупов, крови, повествование красивое и романтическое.

качество перевода - хорошее, хотя тут, конечно, вопрос с чем сравнивать. Относительно кривых переводов Ф. Дика - её просто отлично перевели. Я пока из "Мастера" треть прочёл, текст на русском гладок для чтения, и на том, что фраза кривая как-то не концентрируешься, потому как если и есть что-то кривое, то оно не заметно.




Отредактировано - Falcony 31 Окт 2008 13:08:29

Veronika
Ищущий Истину


Ukraine
64 сообщений
Послано - 22 Ноябр 2008 :  21:10:29  Посмотреть инфо об авторе Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Сейчас тоже читаю "Мастер загадок", действительно, атмосфера действительно похожа на "Волшебника Земноморья", а вот что общего с Муркоком - не понимаю. Модезитта не читала.
Жаль, что не переводят других романов Маккиллип.


Falcony
Смотритель



2717 сообщений
Послано - 27 Марта 2009 :  14:59:29  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Falcony Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
прочитал с удовольствием "Забытые чудовища Элда" - нетривиальная фензятина, немного детская и наивная, но поэтичная, красивая и самое интерсное - непредсказуемая. В сравнении с трилогией "Мастер загадок" - стиль похожий, но в общем - за исключением мотива мести - о другом. В общем - рекомендую.


Veronika
Ищущий Истину


Ukraine
64 сообщений
Послано - 01 Сент 2018 :  19:03:44  Посмотреть инфо об авторе Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Между прочим вышло две новые авторские книги Маккиллип: малотиражка для коллекционеров https://www.livelib.ru/book/1002833653-chudesa-nezrimogo-mira-sbornik-patritsiya-makkillip (Мастер Загадок и повести-рассказы), и новый роман "Барды Костяной равнины" https://www.livelib.ru/book/1002826530-bardy-kostyanoj-ravniny-patritsiya-makkillip
Рекомендую обе книги, малотиражку спрашивать у меня, "Бардов..." - в интернет-магазинах.

Неотразимым острием меча, Отточенного для последней битвы
Да будет слово краткое молитвы И ясным знаком -- тихая свеча.
(С.С.Аверинцев)

Falcony
Смотритель



2717 сообщений
Послано - 03 Сент 2018 :  12:42:58  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Falcony Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Veronika, новая книга - это вторая. Первая же давно в сети лежит - трилогия "Мастер загадок".

В целом, конечно, - здорово, что МакКилипп вновь стали переводить. Нетривиальный автор, читал её даже на английском.


Veronika
Ищущий Истину


Ukraine
64 сообщений
Послано - 10 Сент 2018 :  12:48:23  Посмотреть инфо об авторе Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Falcony пишет:



Veronika, новая книга - это вторая. Первая же давно в сети лежит - трилогия "Мастер загадок".

В целом, конечно, - здорово, что МакКилипп вновь стали переводить. Нетривиальный автор, читал её даже на английском.



В малотиражном сборнике "Чудеса незримого мира" есть повесть "Рыцарь источника" и рассказ "Двенадцать танцующих принцесс", которые ранее не переводились на русский, и на Флибусте их нет.
Кроме трилогии "Мастер загадок", собрана также вся малая проза Маккиллип из разных сборников и фэнзинов.

Неотразимым острием меча, Отточенного для последней битвы
Да будет слово краткое молитвы И ясным знаком -- тихая свеча.
(С.С.Аверинцев)


Отредактировано - Veronika 10 Сент 2018 12:50:43

Falcony
Смотритель



2717 сообщений
Послано - 11 Сент 2018 :  09:49:54  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Falcony Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Veronika,

Малая проза МакКиллип, которую в "Если" переводили и в ещё в одной антологии, - интереса не представляет. Потому, что автор не в ней раскрывается.

Стоило бы АСТ и пр. таки перевести кроме "Бардов" - что тоже хорошо, её книги, которые премии там получали. От её юношеской ещё повести "Чудовища Элда" до список - ниже.



Скрытый текст


А то - из всего этого лишь трилогию про Арфиста есть перевод. Не самый плохой - но ему сто лет, и все его читали. Ничего нового. Короче, автора не знают тут - и в основном из-за отсутствия переводов. А действительно новинка, "Барды" - кому интересно начало, есть по этой ссылке:

http://knizhnik.org/patriczija-makkillip/bardy-kostjanoj-ravniny

первые четыре главы.



Отредактировано - Falcony 11 Сент 2018 09:54:31

Admin
Администратор
Veronika
Ищущий Истину


Ukraine
64 сообщений
Послано - 18 Сент 2018 :  22:26:38  Посмотреть инфо об авторе Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Falcony пишет:



Veronika,

Малая проза МакКиллип, которую в "Если" переводили и в ещё в одной антологии, - интереса не представляет. Потому, что автор не в ней раскрывается.

Стоило бы АСТ и пр. таки перевести кроме "Бардов" - что тоже хорошо, её книги, которые премии там получали.

А то - из всего этого лишь трилогию про Арфиста есть перевод. Не самый плохой - но ему сто лет, и все его читали. Ничего нового. Короче, автора не знают тут - и в основном из-за отсутствия переводов. А действительно новинка, "Барды" - кому интересно начало, есть по этой ссылке:

http://knizhnik.org/patriczija-makkillip/bardy-kostjanoj-ravniny

первые четыре главы.


1. Малая проза Маккиллип лучше, чем вы думаете, и была разбросана по четырём антологиям и одному журналу "Если".
Малотиражка (состав которой ниже) издавалась не для тех, кто читает одну электронку, а для любителей хорошо изданных бумажных книг и серии "Шедевры фантастики" в частности.
Кстати, там есть вкладка с цветными иллюстрациями к "Мастеру закгадок".

Патриция Маккиллип. Мастер загадок (роман. перевод Галины Усовой) с. 5-196
Патриция Маккиллип. Наследница Моря и Огня (роман, перевод Татьяны Усовой) с.197-354
Патриция Маккиллип. Арфист на ветру (роман, перевод Татьяны Усовой) с.355-566
Патриция Маккиллип. Рыцарь источника (повесть, перевод Вадима Раскумандрина) с.567-620
Патриция Маккиллип. Двенадцать танцующих принцесс (рассказ, перевод Вадима Раскумандрина) с.621-632
Патриция Маккиллип. Братство дракона (рассказ, перевод И.Тогоевой) с.633-662
Патриция Маккиллип. Изгнание дракона Хорсбрета (рассказ, перевод Т.Казаковой) с.663-684
Патриция Маккиллип. Оук-Хилл (рассказ, перевод А.Кабалкина) с.685-698
Патриция Маккиллип. День именования (рассказ, перевод О.Степашкиной) с.699-716
Патриция Маккиллип. Луна охотника (рассказ, перевод Д.Вернера) с.717-734


2. Что касается новинки АСТ "Барды Костяной равнины": издательство недовольно плохими продажами, если интересанты не начнут интенсивно покупать книгу, новых переводов Маккиллип не будет.
Я себе бумажный экземпляр купила, чего и всем желаю.
Спасибо, что новость о книге в топе.

Неотразимым острием меча, Отточенного для последней битвы
Да будет слово краткое молитвы И ясным знаком -- тихая свеча.
(С.С.Аверинцев)


Отредактировано - Veronika 18 Сент 2018 22:27:21

Falcony
Смотритель



2717 сообщений
Послано - 26 Марта 2019 :  09:58:56  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Falcony Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Veronika пишет:



Между прочим ... роман "Барды Костяной равнины" https://www.livelib.ru/book/1002826530-bardy-kostyanoj-ravniny-patritsiya-makkillip

Читаю сейчас. Вернее, прочитал уже больше половины). Хорошо написанный фэнтези-роман, красиво написанный.

По сюжету - автор довольно успешно использует идею из греческого мифа про Орфея - что музыка и поэзия это то самое волшебство, которое может и горы двигать. Мир, конечно, не имеет близкого отношения к нашему - это выдуманный мир фэнтези. Герои - барды и сказители. Удачно сплетены и две сюжетные линии - сама интрига построена на том, что по времени они разнесены на тысячу лет - и далекие потомки бардов, пытаются разобраться как действует эта лирическая магия, для этого они ковырятся прошлое - проводят раскопки, читают древние рукописи - о деяниях славных когда-то бардов. Пытаются разобраться - находят что-то, и потом это что-то "выстреливает" в второй линии - в которой действует барды прошлого. Тким образом сплетаются эти две линии - и читать про героев этих двух линий интересно, и переключаться - тоже интересно. Особенно, мне понравилось соревнование бардов - традиционный турнир при смене главного барда королевства. Турнир описан два раза - потому как он происходит и в прошлом и в настоящем, но тут ещё важно как написано.

Хорошее фэнтези должно быть приблизительно такое, как у Маккилип - написанное искусным стилем. Приятно читать книгу - и вообще, показывает уровень - что всё же литература, а не комикс.

Резюме. "Барды костяной равнины" - необычное, красивое и хорошо написанное фэнтези.




Отредактировано - Falcony 26 Марта 2019 10:01:29

Falcony
Смотритель



2717 сообщений
Послано - 11 Апр 2019 :  11:12:35  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Falcony Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Ну в общем, дочитал "Бардов". Уже давно, руки не доходили написать).

Финал несколько разочаровал, не того я ожидал, но в хорошей книге, когда финал не по вкусу - это не главное. История заканчивается - ну и ладно.) Герои жили долго и умерли в один день. Или все сразу как один умерли в финале. Это все бантики, можно не согласиться с автором и оживить принца Гамлета, если уж очень хочется. Сказать себе, что мол, что герой просто сознание потерял, потому как яд оказался не смертельным - из-за того, что до этого той же шпагой пронзили другого человека, яд смылся наполовину, доза уменьшилась.)

Что хорошего еще можно добавить, так это то, в этой книге не только греческий миф про Орфея, автор еще и использует миф об Агасфере. Умело использует, и как раз благодаря этому умению, в финале сходятся две линии - линия из прошлого, благодаря использованию этого мифа, оказывается в настоящем. В результате в кульминации две линии выстреливают сразу по всем событиям в одном времени. Это здорово.

Ну,про мастерское владение материалом и словом уже выше сказал. Приятно было прочесть. Молодец, Патриция. Так держать!



Отредактировано - Falcony 11 Апр 2019 11:19:34

   
Перейти к:

Ответить на тему "Маккиллип Патриция / McKillip Patricia"

Экран:   
Логин:  
Пароль:  
Авторизовать на форуме:  
Форматирование:   Жирный Курсив Подчеркнуть Зачеркнуть Вставить кавычки Выравнивание по левому краю Центрировать Выравнивание по правому краю Горизонтальная линия Вставить ссылку Вставить E-mail Вставить картинку Вставить цитату Спойлер Вставить список
   
Сообщение:  
* HTML разрешен
* Внутренний язык включен


радость [:)]
радость!!! [:D]
стыд [:I]
язык [:P]
злость [}:)]
подмигивание [;)]
шутка [:o)]
черный глаз [B)]
грусть [:(]
скромность [8)]
шок [:O]
гнев [:(!]
смерть [xx(]
поцелуй [:X]
одобрение [^]
несогласие [V]

  Отметьте для добавления собственной подписи из вашего профайла.
Отметьте для получения ответов по e-mail.
     

Последние 10 сообщений | Активные форумы | Тематические разделы | Хранители | Инквизиторы | Поиск | Вопросы и ответы
© Wilmark Design Пользовательское соглашение
Политика конфиденциальности
Snitz Forums 2001
Русификация: Wilmark Design