Послано - 07 Сент 2008 : 10:48:27
Нил Стивенсон поделился с SCI FI Wire мыслями по поводу своего нового романа Anathem, действие которого происходит в средневековом будущем, когда грамотные и ученые люди остались только в специальных монастырях. В центре сюжета – группа молодых людей, которые, проведя большую часть жизни в таком монастыре, волей обстоятельств оказываются во внешнем мире.
«Идея пришла ко мне лет 10 назад… Представьте себе монахов, отрезанных от мира совершенно. На тот момент, это была идея, не более. Но через несколько лет я понял, что не могу выбросить из головы эту мысль. Потому я и решил просто взять и написать об этом книгу… Ее название – игра слов. Похоже на анафему (anathema) и гимн (anthem) одновременно. Такое название создано умышленно, поскольку «анафема» обычно означает что-то нехорошее, а «гимн» - наоборот, ассоциируется с чем-то положительным. В романе так называется специальная церемония, которую используют монахи для наказания. Если возникает конфликт или кто-то из них нарушает правила, то монахи проводят anathem и изгоняют штрафника во внешний мир без права вернуться».
По поводу отношения общества к фантастике мэтр высказался следующим образом: «Посмотрите на список самых-самых фильмов – значительная их доля это фантастика. То же самое происходит и с видеоиграми, которые стали неотъемлемой частью нашего общества. Поэтому никак нельзя сказать, что фантастика по-прежнему загнана в гетто. Но до сих пор немало тех, кто считают фантастику «недолитературой». Может быть, они читали что-то фантастическое очень давно, когда были детьми, и это им не понравилось? Или считают, что фантастики это нечто вроде популярной математики, написанной унылым жаргоном? Я не знаю, но, увы, это предубеждение по-прежнему служит препятствием для значительного числа читателей воспринять фантастику всерьез».
Роман Anathem поступит в книжные магазины (пока не наши!) 9 сентября. Однако издательство АСТ уже готовит книгу к выпуску и на русском языке.
ЗЫ Интересно, как переведут название? Неужели банально - "Анафема"?
Сайва не шутит. Сайва, приятель, спросит - и надо успеть ответить.
Послано - 10 Сент 2008 : 11:44:41
Сегодня, когда цивилизация разумных обезьян планеты на окраине Галактики поднимается на следующую ступеньку лестницы познания, делая пробный запуск Великого Адронного Коллайдера... Короче Анафем выложен иа боокз на английском
Послано - 12 Сент 2008 : 13:49:35
Анафем в процессе чтения. Это определённо настоящая НФ, с самого первого момента, не Криптономикон, не Барочный цикл, или альтернативная история. Словом ни как не мэйнстрим. В начале стилистически и по темпу напоминает "Имя Розы" Эко (вероятно специально), потом постепенно действие ускоряется, как и у Эко.
Послано - 12 Сент 2008 : 14:29:59
Я бы сказал средней сложности. Сложнее чем Дин Кунц, у которого самый простой язык из авторов с хорошим стилем. Проще чем скажем Чайна Мьевил. Я думаю для перехода от чтения техническго ангийского к литературному приемлемо, хотя и не самый простой выбор. То есть чисто "учить английский" я бы рекомендовал Кунца. С другой стороны одолев том Стивенсона можно считаь что цель "свободно читать по английски" достигнута. В нынешние времна, с онлайновыми словарями, переводчикми и произносителями вообще учить языки легче.
Послано - 15 Сент 2008 : 23:57:05
Анафем прочитан. Я попытался разбить мои впечатления о романе на части: без спойлера, с лёгким спойлером и средним спойлером Итак: 1. Без спойлера. Как я уже говорил Анафем - настоящая НФ. Не мэйнстрим, не аллегория и не научно-популярное изложение в художественной рамке. Но тем не мение все эти элемнеты в романе присутствуют, и в довольно высокой пропорции. Повествование естественно перетекает в диалоги о философии науки и философии математики, телеологии и религии, размышления об ответственности науки перед обществом и общества перед наукой. Влияние "Имени Розы" Эко ощущается постоянно и весьма сильно. Действие начинается медленно, самые идейно "тяжёлые" куски смещены к началу романа. Чтение не требует никаких специальных знаний, но, перфразируя Шекли, у того кто роман одолеет эти знания появятся. Стивенсон не требует от читателя ничего кроме логики, но в этом не оказывает ему никакого снисхождения - чтатель обязан следить за логикой диалогов, они составлют костяк сюжета. Читатель пропускающий "тяжёлые" места, в конце романа останется с превратным представлением, за что собственно боролись. Впрочем читателю следящему за современной наукой "тяжёлые" места могут наоборот показаться "лёгкими" - во многом это то, о чём сейчас физики и математики говорят в своих блогах, но изложенное понятным языком. Тем не менее не стоит забывать - роман - фантастика. Определённые допущения и идеи романа в большей или меньшей степени противоречат современной физике, и являются художественным приёмом, а не изложением современных научных взглядов. Когда-то Привалов укорил писателей, что они черезмерно увлекаются приключениями тела в ущерб приключениям духа. Анафем - это в первую очередь приключения духа.
Кому читать: Тем кому нравилась когда-то "Трилогия о математике" Альфреда Реньи - читать обязательно! Любителям Умберто Эко Любителям остального Стивенсона Любителям Лема, хотя манера изложения Стивенсона сильно отличается от Лема. Есть некоторое стилистическое сходство с "Сезоном Славы" Д. Брина и "Изучением Мира" Кен МакЛеода
2. С лёгким спойлером
Скрытый текст
Криптономикон был романом о технологии обработке информации и её роли в экономике и обществе вообще. В Анафеме автор замахнулся на более грандиозную проблему - в чём цель науки. Как только вопрос заходит о цели чего-то, сразу всплывает вопрос религии. Сходство и различие науки и религии, их взаимоотношения, а также каковы должны быть их взаимоотношения - одна из центральных тем романа. Роман *чрезвычайно* идеологичен. Вопросы ставятся не только и не столько "Почему ?", "В чём причина ?" сколько "Как должно быть ?", "Что делать ?" ну и конечно временами "Кто виноват?" Одна из проблем современного научного мировоззрения - отсутсвие обьединяющей идеологии. Рационалисты с некоторой завистью смотраят на религии, с их формализованной моралью, аппаратом сохранения ортодоксии, фанатичными верующими, красными с золотом мантиями и хоровым пением. Стивенсон попытался, ни много ни мало, сконструировать религию для атеистов. Включая пение. Для построения этого "метарелигиозного" мировозрения автор обратился к новейшим конструкциям с границ физики и математики. Один из моментов - "исчезновение времени". Моё отступление-разъяснение: время исчезает как переменная из уравнений в некоторых теориях квантовой гравитации. Однако впоследствии время "возвращается" в ипостаси причинностных связей. В канонической квантовой гравитации причинностные связи необходимы что бы выстроить "реалистичное" пространство. Причинностные связи играют роль фильтра отбраковывающего "мусорные", нереальные траектории из вычислений. Причинностные связи естественным образом связаны с частично-упорядоченными множествами и теорией каегорий - поросту говоря теорией кружочков со стрелочками. Теория категорий и есть аппарат которым стоится каноническая теория кавнтовой гравитации. Теория струн - другой кандидат на квантовую гравитацию также связана с теорией категорий. Прямо теория категорий в тексте не упоминется, но к ней ведут многие диалоги и идеи романа. Отсутсвие времени порождает "степени свободы" в выборе точки зрения на реальность и сознание. Так вот для того что бы метарелигия могла существовать, точки зрения должны быть выбраны. Для того что бы у науки была идеология у науки должна быть цель. Поскольку "метарелигия" романа опираеться на абстракции, сущность абстракции - ещё одна из центральных тем. Повествование переходит в философию, философия в телеологию, то есть опять таки принцип выбора цели.
3. средний спойлер
Скрытый текст
Поскольку речь идёт о цели науки то цель выглядит как подьём по лестнице абстракций. В романе это выражено (я понял это как аллегорию) как пирамида, в основании которой лежат несвершенные миры и по мере подьёма - всё более идеальные миры гносиса. Ничего не напоминает ? Да это же старая, знакомая Каббала. Поскольку "метарелигия" - "мета" она должна включать религию как частный случай. Это новая попытка обьеденить науку и религию, но не со стороны религии, как это обычно делается а со стороны науки. С этой точки зрения традиционная религия видится как упрощение метарелигии науки. Просто одна из ступеней лестницы абстракций. В такой модели религия противоречит науке не больше чем Ньютонова физика физике Эйнштейна. Но для того что бы это модель работала наука должна иметь цель. Если у науки будет цель то появяться и мораль, и идеология и, может быть даже хоровое пение с иерархами в пурпурных рясах. Нет цели - нет ответственности науки перед собой, науки перед обществом и общества перед наукой. "Квантовое сознание" Пенроуза - одина из движущих идей романа. Как раз эта концепция и находится в противоречии с современными научными фактами - исследования мозга никакого квантового компьютера в нейронах не обнаружили. Я бы предпочёл рассматривать эту сюжетную линию просто как литературную аллегорию. Восприятию романа это никак не мешает.
Таковы мои несколько сумбурные впечатления. Философия перемешання с боевыми монахами, ландшафты из теории струн и мобильные ракетные комплексы, теория графов и отшельники на вершинах, научные и религиозные схизмы, заговоры внутри секретов и секреты внутри заговоров. В общем роман определённо удался.
Послано - 11 Апр 2009 : 18:27:00
Существует ли в природе перевод книг с 4-й по 8-ю "Барочного цикла" (тома 2-й и 3-й, если считать "Ртуть", "Короля бродяг" и "Одалиску" за один том)?
Послано - 11 Апр 2009 : 21:50:38
На либрусеке на русском есть "Ртуть", "Король бродяг" и "Одалиска". Это не три тома, это три части первого тома из трех. Оставшиеся два есть только на английском. Мне интересно, переводили ли их на русский, и если нет, то собираются ли переводить в ближайшем будущем.
Послано - 11 Апр 2009 : 23:33:08
Не знала, думала, это все. Это ж какого размера эпопея получается? Ну да, посмотрела. "Смешенье" в бумаге было, а вот в электронке - увы. Третьего тома и в бумаге не было. Увы.
Послано - 26 Апр 2009 : 23:16:27
Я на русском сегодня "Смешенье" в магазине изучала. 450 рублей на рыхлой желтой бумаге, в руке держать неудобно до чертиков. "Ртуть" - 350 рублей. Ушла, задавленная жабой. Буду ждать в электронке.
Послано - 26 Апр 2009 : 23:36:00
"Смешенье" вышло на русском год назад, если я ничего не путаю. Судя по тому, что оно до сих пор не привлекло внимания сканировщиков, ждать придется долго :(
PS Продолжаю читать на английском. В книге внезапно обнаружился юмор. Теперь еще больше хочу русский перевод - сравнить.
Послано - 28 Апр 2009 : 23:01:04
Да юмора вроде у Стивенсона и в "Криптономиконе" и в "Ртути" хватало, так что не удивляюсь, что и в "Смешеньи" есть. Завидую, что можешь читать в оригинале. Я все-таки подожду - вдруг отсканят все-таки)
Послано - 28 Июля 2009 : 17:56:42
"Ртуть" и "Король бродяг" (Барочный цикл)
В "Ртути" речь идет о предке одного из главных героев "Криптономикона" - Лоуренса Уотерхауза - Даниэля. Рассказывается более-менее с начала, но неизвестно, до конца ли - обрывается практически на полуслове. Впрочем, на момент повествования род уже продолжен. Отрезок времени - 1665, 1666 год и дальше, зарождение Лондонского королевского общества (некий аналог РАН), Ньютон, Гук, Лейбниц и прочее. Жалею, что плохо знаю историю. ))
В "Короле бродяг" показан отрезок жизни предка еще одного из главных героев ;) - Бобби Шафто - Джека (на самом деле, может, и не предка, а родственника, там непонятно). Время действия - чуть попозже, чем в "Ртути", но краешком пересекаются. Шатания по Европе, последствия Тридцатилетней войны, рынки, биржи, шпионаж, авантюристы и куча всего-всего. ))
Книги очаровательны, говорят, это в немалой степени заслуга переводчика - Екатерины Доброхотовой-Майковой, отношение к прошлому подкупает сочетанием двух моментов: фактов прошлого и современных ритмов. Смотрится гармонично, ничего лишнего нигде не торчит и друг другу не мешает. Что-то похожее встречалось у Мэри Джентл в "Аше", но с худшим качеством.
Интересно, какая линия будет в "Одалиске", 3-ей книге "Барочного цикла"? :)
Послано - 28 Июля 2009 : 22:43:53
Vatavna, да ну... Как раз в этом случае, я думаю, дефиниции не принципиальны. Что считать отдельными книгами? Они же выходили отдельными томами? Выходили: Quicksilver: The Baroque Cycle #1 , King of the Vagabonds: The Baroque Cycle #2, Odalisque: The Baroque Cycle #3, отдельные isbn-ы у них есть. А то, что читать их имеет смысл только в совокупности, так и про Панкееву мы говорим, что новая книга вышла, хотя там уж точно их не разбить никак. Speculative Fiction делает различие между Book presentations и Volume Presentations, но сакральный смысл этого мне не ясен, разве они пытаются охватить все способы издания...
Вообще, насколько я заметила в последнее время, они более спокойно относятся к нумерации книг в циклах, чем мы... Но с фокусами наших издателей, нам по-другому нельзя. )))
Послано - 08 Авг 2009 : 14:21:05
Начала читать "Лавину"... М-да, это вам не "Криптономикон" (по языку), а вспомнив качество перевода Геймана тем же автором (А.Комаринец), начинаешь задумываться...
Разумеется, машинально сравниваю с дилогией про Глубину, как ни удивительно, есть сходство по ряду моментов. Все-таки Лукьяненко молодец. ))
Начала читать "Лавину"... М-да, это вам не "Криптономикон" (по языку), а вспомнив качество перевода Геймана тем же автором (А.Комаринец), начинаешь задумываться...
Разумеется, машинально сравниваю "Лавину" с дилогией про Глубину, как ни удивительно, есть сходство по ряду моментов. Все-таки Лукьяненко молодец. ))
Тролль я, тролль (с) WebFX
Пока остановился на середине "Лавины". Конечно, в кино будет выглядеть неплохо. Но, откровенно говоря, меня доконал "лязг анальных совокуплений продуктовых тележек". Добрая, хорошая метафора, но как представишь. Брр....
Послано - 30 Авг 2009 : 12:52:58
Mat, дочитав "Лавину", поняла, что таки да, Snow Crash - практически идеальное для тебя произведение. Тут и сказать-то больше нечего. Единственно, мне как любителю однозначных и неоспоримых хэппи-эндов, кажется, что она заканчивается на полуслове, но сделать уже ничего нельзя. Или там есть какое-нибудь продолжение?
Послано - 30 Авг 2009 : 15:02:38
Открытый финал - неизбежный результат эпических масштабов действа, удивительных для столь скромного объёма текста
Вот, к примеру - мир, где отморозки покруче раскатывают с личным ядерным зарядом на "мёртвой руке" - представляя из себя, таким образом, ядерных суверенов. Таков мир Лавины к началу действия. И ничего тут, без использования сверхмощных "сущностей" - не поделаешь. Причём, даже эти ядерные суверены - простые наёмники отморозков покруче, на которых найдутся некоторые Доводы, или Аргументы (ризон ;) ) только... у мафии. Угу. Дядюшка Энцо - как последний оплот порядка и справедливости в мире, который если наверняка и бесспорно пытается вмешаться в злую судьбу отдельной личности - дак да и то - чисто по-родственному... Таким образом, социальные последствия - отлично соответствуют предыдущей "реалии". Ну, альтернативу уже рассматривал Оруэлл, объяснять - излишне.
Теперь, в этот милый мирок вводится такая "сущность", как виртуальное оружие третьего рода (по Лукьяненко). Что характерно, вводится оно как бы из Шумера четырёхтысячелетней давности (так вот отчего Авраам бежал! ), но там его мог применить отдельный гений - с него началось - им, для его времени - всё и кончилось. А на современном технологическом уровне, несколько таллантов - с лёгкостью адаптировали плоды трудов времени - и довели до такого "ума", что каждый способный хакер может воспользоваться...
Скрытый текст
Вот такой мир. А то, что как "ядерный суверен", так и самый крутой хакер - хоть на время спаслись от малолетки (а значит - мафии) - так только такой временный, личный хэппи энд и возможен. Да, главгеры друг дружку - недомочили! Это же вообще всяческие понятия превосходит, по логике событий, не все, так большинство из них - точно должны были кончить в виде радиоактивного пара...
Да, "оплот порядка, стабильности и благополучия" дядюшки Энцо так "хорош", что вовсе не лишённый отцовских чувств пожилой мужик считает, что его дочери здоровее и безопаснее носиться по дорогам, где довольно активно стреляют - нежели занять своё законное место сицилийской "принцессы".
Послано - 29 Окт 2009 : 08:15:55
Стивенсон не исчерпывается киберпанком. "Анафем" например это уже совсем не киберпанк. Это уже какой-то флио-мат-панк. От философии математики.
Послано - 29 Окт 2009 : 10:10:23
serg0, понятное дело, киберпанк - это я исключительно об "Алмазном веке" и немного о "Лавине". А "Анафем" небось не переведен, э?
Послано - 03 Ноябр 2009 : 11:43:50
"Алмазный век" вызвал смешанные чувства. Разумеется, написано здорово. Разумеется, я не люблю киберпанк. Разумеется, не порадовал открытый финал и скачкообразное развитие. Правда, я не уверена, что в этом случае правомерно говорить о скачке, но уж это и точно не линейная эволюция.
Почему-то очень жалко Хакворта, даже жальче, чем его дочь. Интересно, что "Алмазный век" можно считать в какой-то степени ответом АБС и Лукьяненко - в вопросе воспитания новых людей. :) Впрочем, сам-то Стивенсон явно держал в уме Локка и прочих просветителей, и забавно, что для подтверждения старого правила: "ребенку нужна любовь и образование" - понадобилась такая впечатляющая работа. ))
Послано - 03 Ноябр 2009 : 12:11:10
Финал - вполне себе... финальный ;)
Будущее АВ - за китайцами, выращивающими плоды высоких нанотехнологий на грядках. Как эдакое ориенталистическое уточнение и обоснование выводов Оруэлла (1984) - отлично вписывается в мировую литературу.
АБС? Китайские нанотехнологии - альтернатива Вертикальному Прогрессу. В отличие от продолжений и уточнений, автор альтернативной модели - вовсе не обязан ознакомиться с тем, чему эту альтернативу пишет :-) И даже Лукьяненко, считающий себя пессимистом (ИИ - смертельно опасен; регрессоры - чисто конкретней прогрессоров; даже под "Звёздной Тенью" - не рай; а Линия Грёз - рай далеко не для всех, а для особо удачливых лузеров; лишь "протез труда" нас спасёт... Протез труда... (задумчиво) И верно! Китайцы, ростящие нанопьтеры, наномобили и нанолёты на грядках - это ведь и модель Лукьяненко - уточняет и дополняет!
Послано - 23 Марта 2010 : 19:44:29
"Смешенье" в электронном виде появилось на Флибусте. А я, дура нетерпеливая, все-таки купила бумажную несколько месяцев назад, и даже еще не читала. Теперь и деть некуда.
Послано - 23 Марта 2010 : 21:30:51
Vatavna, спасибо большое за наводку!
/думает, как же совместить Стивенсона и ЧМ по фигурному катанию?/
Забавно, от "Алмазного века" плевалась (ну, как можно плеваться от хорошей книги, с которой не согласна), а "Зодиак" очень понравился, но Алмазный век о чем - помню, а Зодиак с трудом в памяти восстановила.
Послано - 04 Марта 2012 : 00:27:27
Только что дочитал "Анафем". Впечатлен! Открыл для себя Автора. Хотя через первые две главы пришлось продираться. И боюсь еще переводчик не справился. Что посоветуете у данного автора? Какой книгой продолжить знакомство? Все советуют "Лавину" или "Криптономикон". Правы?
Послано - 04 Марта 2012 : 12:42:17
Лично я рекомендую "Алмазный век". Лавина показаолась по сравнению с Алмазным веком слишкоми простой. Криптономикон вызвал искреннее уважение, но оставил равнодушным. К тому же я поклонник фантастики, а криптономикон читается как мейнстрим.
Послано - 14 Марта 2012 : 15:09:36
Этот автор не претендует на драйв в своих романах. Он последовательно и неспешно рисует перед нами грандиозные картины идей и характеров.