Если ЛЛС дермо, то почему он настолько популярен? Почему именно после ЛЛС все как один кинулись писать ЛитРПГ?
Наоборот. "Скульптор" получил широкую известность уже после того, как кинулись писать ЛитРПГ. А известность он получил из-за двух вещей. Во-первых, у ЛС было одно совершенно бесспорное преимущество - размер. На тот момент его уже перевели столько, что можно было и читать, и читать, и читать. Не опасаясь, что вот сейчас оно кончится и надо будет искать что-то новое.
А во-вторых, ЛС все-таки привнес в жанр ЛитРПГ кое-что новое. А именно - игровые логи с числами уровней и умений героя. Народ увидел: "Во! Так ведь тоже можно писать, раз даже за рубежом пишут и никто не возмущается!". Слова "никто не возмущается" оставим на совести наших ребят, не имевших доступа к зарубежной критике, но длинные логи с перечнем цифр с тех пор стали визитной карточкой жанра ЛитРПГ.
Послано - 15 Авг 2016 : 17:51:39
Марченко Геннадий продолжил 27-й главойМузыкант.
Пенсионер-музыкант попадает в тинейджера в СССР 60-х гг. Плагиатит музыку будущего, играет в футбол. Приглашен в английский "Челси", где себя показал весьма достойно. В этой главе сделан упор на вельтполитИк, к чему приложил свою лапку ГГ.
Послано - 15 Авг 2016 : 23:03:26
Симонов Сергей Цвет сверхдержавы - красный 5 Восхождение. часть 3 552 кб http://samlib.ru/s/simonow_s/05.shtml#15.08.2016 АИ, Хрущёв меняет мир получив Ноутбук с информацией из будущего. (безумное количество "заклёпок")
Послано - 16 Авг 2016 : 00:07:14
спешу обрадовать любителей старого доброго шизомилитаризма-на самиздате появился роман Ральфа Питерса "Красная Армия" (ранее не переводился) аннотация Вряд ли долетит до середины Днепра - в смысле, редкая птица о трёхдневной войне СССР с НАТО летом 1989 от лица советских персонажей. Автор неожиданно не попытался понять загадочную русскую душу, а просто показал советских солдат и офицеров обычными людьми. Также можно узнать много неожиданных для поклонников западной военной фантастики фактов, в частности, о месте замполитов в советской армии, о том, что советская армия отнюдь не планирует переть зерг-рашем, о пользе отсутствия политических соображений в военной доктрине в СССР и вреде таковых в доктрине НАТО, пользе умеренного раздолбайства в подготовке к войне и о том, что советская армия не называется красной уже сорок лет от себя ничего не скажу - ещё не читал, а вот люди читавшие говорят что Скрытый текст
"Во-первых, роман о войне между НАТО и ОВД в конце 80-х написан не о калибрах и проводах, а о людях. Во-вторых, он написан только о советских людях. В-третьих, он написан так, что показанным людям сопереживаешь, как мало каким героям. Автор-американец, и писал для американской публики, но как-то сумел создать удивительно живых персонажей – от экипажа БМП до командующего фронтом. У каждого – своя история. Кто-то даже не знает, что ему предстоит, зато другим приходится сознательно жертвовать лучшими людьми. Кто-то гибнет, даже не успев это осознать, кто-то не выдерживает мясорубки невиданной в истории войны, но кто-то продолжает выполнять долг уже с последними снарядами и молчащими рациями. И накал событий цепляет на каждой странице"
спешу обрадовать любителей старого доброго шизомилитаризма-на самиздате появился роман Ральфа Питерса "Красная Армия" (ранее не переводился) аннотация Вряд ли долетит до середины Днепра - в смысле, редкая птица о трёхдневной войне СССР с НАТО летом 1989 от лица советских персонажей. Автор неожиданно не попытался понять загадочную русскую душу, а просто показал советских солдат и офицеров обычными людьми. Также можно узнать много неожиданных для поклонников западной военной фантастики фактов, в частности, о месте замполитов в советской армии, о том, что советская армия отнюдь не планирует переть зерг-рашем, о пользе отсутствия политических соображений в военной доктрине в СССР и вреде таковых в доктрине НАТО, пользе умеренного раздолбайства в подготовке к войне и о том, что советская армия не называется красной уже сорок лет от себя ничего не скажу - ещё не читал, а вот люди читавшие говорят что Скрытый текст
"Во-первых, роман о войне между НАТО и ОВД в конце 80-х написан не о калибрах и проводах, а о людях. Во-вторых, он написан только о советских людях. В-третьих, он написан так, что показанным людям сопереживаешь, как мало каким героям. Автор-американец, и писал для американской публики, но как-то сумел создать удивительно живых персонажей – от экипажа БМП до командующего фронтом. У каждого – своя история. Кто-то даже не знает, что ему предстоит, зато другим приходится сознательно жертвовать лучшими людьми. Кто-то гибнет, даже не успев это осознать, кто-то не выдерживает мясорубки невиданной в истории войны, но кто-то продолжает выполнять долг уже с последними снарядами и молчащими рациями. И накал событий цепляет на каждой странице"
Кто там победил? Если не читали, зачем рекламируете.
Послано - 16 Авг 2016 : 09:07:22
Уважаемые здравствуйте! У меня вопрос, это нормально, что каждое сообщение в данном форуме отмечается как ответ мне (текст с майла):
Здравствуйте, Пронто!
aspesivcev ответил на Ваше сообщение по теме «Курьер СамИздата - 212» на форуме «Архивы Кубикуса»:
Плотников Сергей Александрович Отражение. Последний Экзорцист. 223+8k Фэнтези.
Название: Фортификатор Автор: Дмитрий Билик Ссылка:http://samlib.ru/d/dmitrij_a_b/fortifikator.shtml Объём: 352к (+11) Авторская аннотация: ЛитРПГ-стратегия. Окружающие зовут тебя "девиант" и крутят пальцем у виска. Отдать 30 лет своей жизни в обмен на игру. Но что поделать, если другого пути у тебя не было. И теперь единственный способ вернуться назад - победить От себя: Достаточно интересное произведение, заслуживающее внимание читающих литрпг (без столбцов статов и прочих значений ловкости силы мудрости интеллекта профессий и т.д.)
п 7 Правил. В беседе необходимо чётко обозначать адресата послания и давать поясняющие ссылки. Также необходимо придерживаться конструктивного и логически обоснованного разговора. Вежливого, но доходчивого. Мне это Fr0st Ph0en!x позволил написать.
Послано - 16 Авг 2016 : 09:55:41
Nikolai прочту в ближайшее время, потому и рекламирую. Некоторые люди, мнению которых я доверяю, читали, и им понравилось. что не так?
Я хочу получать сообщения об ответе на мои сообщения, но не хочу получать сообщения обо всех сообщениях форума. В письмах же инфа подается так, что сообщения на форуме адресованы именно мне.
Послано - 16 Авг 2016 : 12:54:53
Sagari Константин Юрьевич, с печалью должен констатировать, что это далеко не лучшее ваше произведение. Так все хорошо началось, и мир интересный и герои живые, и всякие повороты сюжета хороши, про язык уж молчу - редко кто сейчас так сочно пишет. И БАЦ!!! Опять млин ГАРЕМ!! И отличная книжка превращается в улучшенный вариант Князева. Ну вот на хрена, а? Бросил на середине. Ну не могу я все эти гаремные переживания читать, пусть и талантливо и психологически хорошо выписанные и логически обоснованы. (Демографическая ситуация, однако) ЗЫ. Ну достала эта тема, сил нет. Чуть ли не в каждой второй книжке ГГ бык-производитель, который дерет все что к нему на расстояние вытянутой руки подползло.
Послано - 16 Авг 2016 : 13:23:07
vladj То вам тема сисек не раскрыта, то перекрыта, вы уж определитесь где вам достаточно, а где нет. А ГГ что остается делать если подползло?
vladj То вам тема сисек не раскрыта, то перекрыта, вы уж определитесь где вам достаточно, а где нет. А ГГ что остается делать если подползло?
Мнээээ... напомните мой пост в котором я жаловался на нераскрытие темы сисек? Я давно определился - тема секса сисек должна быть упомянута, но не раскрыта)) если только книжка не соответствующего жанра.
Udgin, Теория эволюции Охотника - действительно неплохой перевод, читаемо (но ждать продолжения и возвращаться к книге желания нет), ну а Бог кулинарии - перевод стандартен для подобных китайско - корейских РПГ, т.е. ужасен (бывает еще и хуже). А переводчик еще и угарает над своей неспособностью адаптировать текст на русский и своей неграмотностью. «П.П. Пхахаха, консервативно открыл рот, ваааа, что это за речевой оборот? Что это значит? Фиг знает, но звучит смешно :D » Но читаю. Оченно люблю про еду, жаль что что это ЛИтРПГ.... не перевел ну хотя бы Жванецкий
Пистец, простите, а не перевод! Ладно он русским языком не владеет (чукча не писатель, чукча переводчик, ля!). Так еще никакого оформления. Прямая речь отличается от внутреннего монолога чем? Нифига не угадаешь - двойные и одинарные кавычки! Никакого разделения текста на главы/части глав. Абзацы идут сплошняком, без дополнительного пробела/звездочек для перехода к следующей сцене. Вот он восхищается самолетным блюдом, а вот он уже на улице пытается подать нищему. Хорошо хоть сами абзацы есть. Качество текста - сточная канава от средне-СИшного.
спешу обрадовать любителей старого доброго шизомилитаризма-на самиздате появился роман Ральфа Питерса "Красная Армия" (ранее не переводился)
от себя ничего не скажу - ещё не читал
Я вот сунул нос, начал читать (одолел пролог и первую главу)... И в голове заиграла пионерская песня про "Коричневую пуговку" :) "А пуговки-то нету у заднего кармана, И сшиты не по-русски широкие штаны" :)
Глаза постоянно цепляются за "нерусскость" оборотов речи и построения фраз у русских героев произведения. И с компоновкой предложений в "описательных" фрагментах - та же беда. От этого всё повествование выглядит каким-то, э-э-э... казённо-фанерным, что ли? Как отмазка бойца в анекдоте про стройбатовцев и матерящихся детишек в детсаду "Петров паял провода, а я держал стремянку. Потом, правда, мне олово стало капать сверху... — Ну и ты? — А я Петрову культурно так говорю: "Послушайте, рядовой Петров! Разве вы не видите, что капли расплавленного олова падают прямо за шиворот вашему боевому товарищу?!" :) Это я не к тому, что необходимо срочно все диалоги перевести на русский-командный, нет! Но оживить - надо точно.
Так что текст до нормальной читабельности еще допиливать и допиливать. Мало ведь просто правильно перевести, надо этот перевод еще хорошо РАССКАЗАТЬ. И вот с этим в выложенном переводе пока "не очень". ИМХО.
Послано - 16 Авг 2016 : 15:26:58
Ржевский сам где то столько же прочитал и пожалуй соглашусь, перевод надо пилить. Но в общем и целом нэдурно. зы Медведей с балалайками не наблюдается, был замечен один самовар, но пили из него таки чай, а не водку )
Послано - 16 Авг 2016 : 16:04:51
2Auro по поводу Бога Кулинарии. а почему никто не говорит, что где-то с 30й главы оно хочет регистрацию и по 10 руб за главу? а напереведено уже ЕМНИП глав 80, т.е.по 500 рубчиков с читателя? или есть какой-то способ читать бесплатно? P.S. я не халявщик, но читать это по 10ке за пол-странички как-то слишком
2Auro по поводу Бога Кулинарии. а почему никто не говорит, что где-то с 30й главы оно хочет регистрацию и по 10 руб за главу? а напереведено уже ЕМНИП глав 80, т.е.по 500 рубчиков с читателя? или есть какой-то способ читать бесплатно? P.S. я не халявщик, но читать это по 10ке за пол-странички как-то слишком
На этом сайте по мере перевода новых глав платные главы становятся открытыми. Просто надо подождать. Ну или платить ))
2Auro по поводу Бога Кулинарии. а почему никто не говорит, что где-то с 30й главы оно хочет регистрацию и по 10 руб за главу? а напереведено уже ЕМНИП глав 80, т.е.по 500 рубчиков с читателя? или есть какой-то способ читать бесплатно? P.S. я не халявщик, но читать это по 10ке за пол-странички как-то слишком
Как увидел сие - думал, надо обязательно упомянуть. Но потом попытался прочитать. Короче, отшибло память нафиг.
Согласен, по 10рэ*главы за такой отстой - нафиг-нафиг. Честно говоря, и забесплатно это читать нет никаких сил. Так что считаю "это (переводчико) еще и денег за это хочет???"
Ничего такого особенного, драчки и кач. Но вот нравится, соскучился по простым китайским боевикам, без нравственных наворотов современных закомплексованных МА. Тренировка - втащил по морде - девушки в восхищении. Просто и со вкусом.
Ну и конечно вершина этого жанра, достойная даже рекомендации:
Сначала хотел было возмутиться, что очередной говноресурс какой-то появился, где всё разбито по главам, не скачать, надо региться, да ещё и за деньги. Однако, пригляделся - оказывается почти всё наоборот. По сути - стратегия Ясинского, только для массового использования. Не каждый может сделать свой сайт, оповещение, прикрутить платёжные системы. А тут готовый проект для массового писателя. Качество материала пока оставим за скобками, но плюсы очевидны. Во-первых, авторам денежки от нетерпеливых читателей. Во-вторых, удобное оповещение о новых главах, возможность скачать сразу все главы в fb2, нормальный масштабируемый текст. В общем, возможный вменяемый конкурент самиздату, а не очередная целлюлоза, тьфу-тьфу-тьфу.
Лютый пи%дец. Перевод-подстрочник, в котором предложения несогласованы, а словарный запас переводчиков - где-то на уровне Эллочки-Людоедки. Раз. Первоисточник с зашкаливающим пафосом и восточным эпиком - два. Убогое мировоззрение и перекрученный менталитет от восточных юношей со взором горящим, живущих в "Перфект Ворде" (корейская онлайн-игра такая) - три. Особенно все это ощущается где-то с 40-главы. Первая часть - до 20 главы - интересно и увлекательно. А потом пошел классический восточный треш-кач - одна схватка на три-четыре главы, длиииииииные монологи во время боев, пережевывания, повторы и переспрашивания в диалогах (которые, опять-таки, скорее похожи на монологи). И - повторюсь - все это залито тотальной беспросветной мрачной безнадежной безграмотностью.
Если эта [пи-и-и-ип] считается Вами "вершиной", то страшно себе представить, на что похожи неудостоившиеся этого высокого звания.
Лютый пи%дец. Перевод-подстрочник, в котором предложения несогласованы, а словарный запас переводчиков - где-то на уровне Эллочки-Людоедки. Раз. Первоисточник с зашкаливающим пафосом и восточным эпиком - два. Убогое мировоззрение и перекрученный менталитет от восточных юношей со взором горящим, живущих в "Перфект Ворде" (корейская онлайн-игра такая) - три. Особенно все это ощущается где-то с 40-главы. Первая часть - до 20 главы - интересно и увлекательно. А потом пошел классический восточный треш-кач - одна схватка на три-четыре главы, длиииииииные монологи во время боев, пережевывания, повторы и переспрашивания в диалогах (которые, опять-таки, скорее похожи на монологи). И - повторюсь - все это залито тотальной беспросветной мрачной безнадежной безграмотностью.
Если эта [пи-и-и-ип] считается Вами "вершиной", то страшно себе представить, на что похожи неудостоившиеся этого высокого звания.
Интересно, сколько вообще произведений читали любители всяческих Мери-Сью и "десанта попаданцев"? Читали ли они книги, заставившие о чем-то задуматься? Вызывали ли прочитанные ими книги какие-то эмоции, слёзы, смех, желание, меланхолию? Я понимаю, что школьная программа и учителя литературы с их "синими занавесками" шутя прививают стойкую нелюбовь к русской классике, но всё равно, есть же множество авторов, мощных и сильных, способных увлечь и заставить увидеть мир с нового ракурса, неужели вот такое вот, с позволения сказать, творчество - то, что люди рекомендуют? Серьезно, люди, чем дальше, тем меньше я в вас верю. И ладно бы, вы были школьниками или идиотами - так нет, лично знаю нескольких любителей, относительно взрослые люди, вроде бы даже не глупые.
Серьезно, люди, чем дальше, тем меньше я в вас верю. И ладно бы, вы были школьниками или идиотами - так нет, лично знаю нескольких любителей, относительно взрослые люди, вроде бы даже не глупые.
И знакомство с этими людьми ничего вам не сказало? Серьезно, люди, чем дальше, тем меньше я в вас верю. (с) =)
Во первых Десант попаданцев лично я глубоко презираю, однако у меня нет сомнений что люди писавшие его, однозначно прочли все те глубокие книги про которые вы говорили, и наверное даже восемьдесят процентов школьной программы. И что? А как вы интерпретируете тот факт, что серьёзные учёные с мировым именем фанатеют от Звёздных Войн, и даже, о боги, от комиксов? Тоже в них не верите? Про футбол на трибунах которого сидят профессора и слесаря, я уж тогда промолчу.
Как говорит нам наше европейское христианское мировоззрение - не суди, да не судим будешь.