Перейти на главную страницу форума Перейти на главную страницу форума
Перейти на главную страницу форума Перейти на главную страницу форума WILMARK - ПРОДВИЖЕНИЕ, СОЗДАНИЕ, ПОДДЕРЖКА САЙТОВ

мегапоиск библиотека фильмотека каталог фэнтези & фантастики читательский профиль Кубики Архивы Кубикуса

реальные миры фэнтези & фантастики
мегапоиск библиотека фильмотека каталог фэнтези & фантастики читательский профиль Кубики Архивы Кубикуса


Последние 10 сообщений | Активные форумы | Тематические разделы | Хранители | Инквизиторы | Правила | Поиск | FAQ
Логин:
Пароль:
Запомнить  
Забыли пароль?
Регистрация »
  Все форумы
  1. Наша Фантастика и Фэнтези
  Олди Генри Лайон - 1

     Библиотека   Сайт автора   Все темы автора (5)
      Версия для печати
Страницы:
  1  2  3  4  5  6  7  8  9 10 11 12 13
Автор Предыдущая тема Темы Следующая тема  
Mat
Мастер Слова



9976 сообщений
Послано - 16 Марта 2005 :  22:43:16  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Mat Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение
А вот я Шмагию только что прочёл :-). Только благодаря ссылке в библиотеке Архивов, я вспомнил, откуда родом Шмагия - а родом она из Олдиевской Дуэли ;). Что забавно, Дуэль вводит имена, их мелодику, пару-тройку самых важных героев... но абсолютно не создаёт впечатления принадлежности к миру Шмагии!

Mat, if you don't mind


Перемещено из Олди Генри Лайон - 2 - 16 Ноябр 2009 20:22:35

Oleg Soev
Магистр



240 сообщений
Послано - 17 Марта 2005 :  21:23:26  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение
Делаю «Пентакль». Но не из-за Олди, а из-за Дяченок. Хоть бы от них в книге было побольше :-) Так что ждите в библиотеках.

_________________
Bye...
Oleg Soev.
olegsoev(anti-spam)mail.ru


Перемещено из Олди Генри Лайон - 2 - 16 Ноябр 2009 20:22:35

Oleg Soev
Магистр



240 сообщений
Послано - 18 Марта 2005 :  21:04:03  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение
Ко мне пришло письмо от Дмитрия Громова (один из Олдей). Вот текст:

Цитата:

Большая просьба: НЕ ВЫКЛАДЫВАТЬ В СЕТЬ ТЕКСТ "ПЕНТАКЛЯ"!
Этим Вы нарушите законодательство по авторскому праву, а также волю
всех авторов, включая и любимых Вами Марину и Сергея Дяченко. Никакими
"санкциями" грозить не будем, но просто по-человечески просим: НЕ НАДО
ЭТОГО ДЕЛАТЬ. Пожалуйста.
Надеемся, что у Вас есть совесть, и что Вы хоть немного уважаете
мнение авторов. В этом случае Вы прислушаетесь к данному пожеланию и не
станете выкладывать текст "Пентакля" в сеть. На что мы очень надеемся.
Мы все же привыкли думать о людях хорошо, пока они старательно не
докажут нам, что мы ошибаемся. Пожалуйста, не разочаровывайте нас.
Искренне надеемся на Вашу порядочность.

Всего наилучшего!
С уважением --
Г. Л. Олди от имени всего авторского коллектива "Пентакля".

P. S.: Дяченко в книге ровно 1/3. А какие именно рассказы --
угадайте. :-)
P. P. S.: Цитировать это письмо разрешаем. Но только -- полностью.


Не в целях флейма, а в целях конспирации отвечу здесь.

1. Я прекращаю работу над «Пентаклем», но не гарантирую, что кто-то «раззадоренный» вашим письмом продолжит мою работу, и текст, вскоре, всё равно появиться в сети. Этого не избежать, Вы сами это понимаете.
2. Сканирование осуществлялось мной ради удовлетворения интересов не очень большой (но существенной) группы людей, которые по разным причинам навсегда отказались от чтения бумажных книг. В нормальной ситуации они должны были бы иметь свободную возможность приобрести книгу «Пентакль» в электронном виде, уплатив соответствующую сумму уважаемым мной Авторам. Но ввиду не нормальной, извращенной и дискриминационной системы по отношению к вышеупомянутой группе людей они не могут приобрести легальный электронный вариант книги, и вынуждены пользоваться пиратскими сканами. Я в этом не виноват. Обвиняйте кого хотите, но только не меня. Если у Вас есть предложения по выходу из данной, тупиковой, ситуации я с радостью их выслушаю и вступлю с вами в дискуссию.

С искренним уважением, Олег Соев.

_________________
Bye...
Oleg Soev.
olegsoev(anti-spam)mail.ru


Перемещено из Олди Генри Лайон - 2 - 16 Ноябр 2009 20:22:35

Mat
Мастер Слова



9976 сообщений
Послано - 19 Марта 2005 :  00:21:54  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Mat Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение
Чуть больше года назад, в моём посёлке была усановлена почти полная монополия на продажу русских книг. То есть те, кто конкурирует с монополистом, продают русские книги как побочный товар, выделяя под них полку-другую и ничего в них не понимая. Так что, новых книг теперь можно ждать годами. Вот накопится пять-десять наименований - поеду по книги в город. Тогда уж и Пентакль войдёт в список... единственной книгой, которую я куплю, не прочитав предварительно ;). Не раз говорил - и повторяю: Олди - единственное исключение из общего правила :-)

Mat, if you don't mind


Перемещено из Олди Генри Лайон - 2 - 16 Ноябр 2009 20:22:35

oldie1
Мастер Слова


Ukraine
2883 сообщений
Послано - 19 Марта 2005 :  08:40:08  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу oldie1  Получить ссылку на сообщение
Добрый день!

Цитата:

1. Я прекращаю работу над «Пентаклем», но не гарантирую, что кто-то «раззадоренный» вашим письмом продолжит мою работу, и текст, вскоре, всё равно появиться в сети. Этого не избежать, Вы сами это понимаете.

Спасибо. А то, что Вы не можете отвечать за действия других сканировщиков, мы прекрасно понимаем.

Цитата:

2. Сканирование осуществлялось мной ради удовлетворения интересов не очень большой (но существенной) группы людей, которые по разным причинам навсегда отказались от чтения бумажных книг. В нормальной ситуации они должны были бы иметь свободную возможность приобрести книгу «Пентакль» в электронном виде, уплатив соответствующую сумму уважаемым мной Авторам. Но ввиду не нормальной, извращенной и дискриминационной системы по отношению к вышеупомянутой группе людей они не могут приобрести легальный электронный вариант книги, и вынуждены пользоваться пиратскими сканами. Я в этом не виноват. Обвиняйте кого хотите, но только не меня. Если у Вас есть предложения по выходу из данной, тупиковой, ситуации я с радостью их выслушаю и вступлю с вами в дискуссию.

У нас есть не предложение, а уже готовое и действующее решение. Дело в том, что наши произведения, а также произведения Марины и Сергея Дяченко и целого ряда других писателей (не только фантастов) уже давно есть в сети в легальном платном доступе на сайте http://vip.km.ru/ (платная сетевая библиотека "Кирилла и Мефодия"). Плата там весьма скромная (насколько мы помним, $10 за месяц полного свободного доступа ко всем платным ресурсам сайта), а для пользователей, зарегистрированных у ряда провайдерв, сотрудничающих с KM.RU -- доступ вообще бесплатный.
Адрес раздела книг: http://vip.km.ru/literature%5C
Адрес подраздела фэнтези: http://vip.km.ru/literature%5C?s1=24
Адрес подраздела (научной) фантастики: http://vip.km.ru/literature%5C?s1=23
Конкретно произведения Марины и Сергея Дяченко располагаются по адресу: http://vip.km.ru/literature%5C?a=2152
Наши (Г. Л. Олди) произведения: http://vip.km.ru/literature%5C?a=2766
Так что любой желающий может, заплатив достаточно символическую сумму, получить легальные электронные варианты наших (и не только) произведений, причем именно в авторской редакции, а не в виде плохо вычитанного "пиратского" скана с кучей ошибок.
Да, "Пентакля" и еще нескольких самых свежих книг там ПОКА нет, но со временем они там по-видимому появятся -- надо только подождать. Но бОльшая часть и нашего творчества, и творчества М. и С. Дяченко на сайте KM.RU присутствует. В том числе и "Рубеж", написанный в том же соавторстве, что и "Пентакль".

Всего наилучшего!
С уважением --
Г. Л. Олди.

Отредактировано - oldie1 on 19 Mar 2005 08:45:50


Перемещено из Олди Генри Лайон - 2 - 16 Ноябр 2009 20:22:35

Oleg Soev
Магистр



240 сообщений
Послано - 19 Марта 2005 :  19:30:04  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение
«КМ» сильно подпортило свою репутацию, подав иск на Мошкова, и многие уже из-за этого факта не хотят иметь с ней дела. Ну да ладно.

Может, многие со мной не согласятся, но я бы предпочёл покупать книги не так, как предлагает нам «КМ», а поштучно, выплачивая около 20-25 руб. за том. Цифры не мои, эти цены установил на свои произведения СЛ.

И еще. Может, я чего не понимаю, но продавать нужно и свежие произведения т.к. на них наиболее высока вероятность получения прибыли. «Пентакль» за 25 я бы купил обязательно, это же просто выгодно мне. За «бумагу» я отдал 105. Сравнивайте и считайте сами.

Но, видимо, «КМ» явно не интересно моё мнение…

_________________
Bye...
Oleg Soev.
olegsoev(anti-spam)mail.ru


Перемещено из Олди Генри Лайон - 2 - 16 Ноябр 2009 20:22:35

Tim
Мастер Слова



1268 сообщений
Послано - 15 Апр 2005 :  21:19:29  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Tim  Получить ссылку на сообщение
Г.Л. Олди, "Шмагия"

Дочитал я "Шмагию". И теперь озадаченно думаю - а что ж меня так не зацепило?

А имена-то какие вкусные - в каждом, как в слове-кошелке шалтай-болтайном сложены по две-три-четыре ассоциации, да в каламбур завернуто и идиомой завязано. И еще метафора махровая аккуратно все это украшает, как розочка из ленточек. А мир-то какой - не слишком странный, в меру похожий на наш. А герои - тут немного запинаешься, но потом подхватываешься - а герои какие: и умные, и посочувствовать можно.

"Прэлестно, прэлестно" (с) Аналогия с "Богадельней". И там, и там - введены механизмы на уровне мироздания для того, чтобы не расшатывали его основы. "Бодливой корове рог не дает", а рыцарям, обладающим крепостью тела и духа, не дано горения духа, пассионарности, алхимикам и поэтам, обладающим пассионарностью, не дано крепости тела и долгожительства. В "Шмагии" идеалистам, готовым с радостью и с любовью делать "как лучше", не дана магическая сила. Но вот ведь - в "Богадельне" рушится этот искусственный порядок, обеспеченный ребенком, принесенным в жертву собственным отцом, и ребенок свободен, и души возвращаются к своим хозяевам, и серая пелена спадает с мира. А в "Шмагии" - нет. Страдания "шмагов", не способных на то, что просит их душа, что для них естественно, как песня, авторами не то что отметаются - они просто показаны несуществующими. И Янош, и Зизи к месту и не к месту повторяют: "Ну и что, что мы не можем, а нам все равно". И мы радостно киваем: "Ну вот видите, как хорошо все - им и не нужна магия, им и шмагии довольно, ну вот же, они сами говорят. Все к лучшему в этом лучшем из миров." А закрыл книгу - и не верится. Ах, если бы мы все были такие мудрые, что довольствовались тем, что есть и не стремились превзойти себя, вылезти из кожи, сделать то, чего не было и невозможно. Но это противно человеческой природе - и оттого не верится. И обидно. Вместо счастливого конца, которому радуешься за героев, получился конец, в котором радуешься вместе с ними. Потому что - ну ладно, им, там, на страницах романа или в Реттии, смотря как смотреть, им там жить дальше. Им можно себя обманывать, потому что иначе тоскливо. А нам вместе с ними радостно, а за них и за себя обидно.

А мне вот верится, говорит другой голос. Шмагам не нужно реальное воспроизводимое воздействие на реальный мир. Им нужно совсем другое, и вот его-то они получают. Шмагия, как песенка, как радуга, как огонек свечи, меняет не мир, а того, кто на нее смотрит. Греет не дом, а сердце. Освещает не ночь, а душу. Любой родитель это знает: поцелуй и подуй, и вот уже не болит. Чем не шмагия? "Честь безумцу, который навеет человечеству сон золотой", как говорил Беранже.

Да. Но только "если к правде святой мир дороги найти не сумеет", говорил он же. А кто может сказать, сумеет или нет? Может, еще несколько шагов - и вот она, правда? Вот художник рисует, рисует и сам видит шедевр нарисованный, как ребенок в каракулях видит самолет, да не просто, а летящий, взаправду движущийся. Художник - видит, а все остальные - ничего. Каракули и каракули. Кто скажет ему: "ты никогда не добьешься того, чего хочешь"? И как мы назовем такого человека? Да, конечно, выше головы на прыгнешь и знай свой шесток, а все равно - хочется и обидно. Ведь есть же мысля и есть картинка, и хочется другим показать, да не только тем, кто как ты с ума сошел или вообще притворяется, чтобы и на его картинку "брависсимо" закричали. А всем. Чтобы магия - мысли свои вложить, образы передать. А не получается. И если кто-то скажет "а мне и так хорошо, я, дескать, для себя и для немногих таких, как я" - я не поверю. Или он неискренен перед собой, из гордости ли, из самолюбия или еще почему, или и впрямь не верит в то, что хочет сказать-показать, а так, развлекается. Можно этим, можно другим чем - все равно, оно ведь не настоящее. Если Зизи и Янош искренни, значит, им и впрямь это настоящее не очень и надо. А не верится, что не надо. И весь пафос исчезает напрочь, остается только недоумение - из-за чего огород городить?

То есть как это - "ненастоящее"? Маги - да, они так говорят, но ведь обычные люди, не маги, даже прекрасно понимая, что пророчества Зизи - игра, что заклинания Яноша - красивые слова и не больше, с удовольствием слушают и повторяют! И вспоминают, и радуются. И Зизи предсказывает для того, чтобы доставить им эту радость, а не для того, чтобы действительно дать знание о предстоящем. Да, не всем дано ощутить эту радость, но и музыку, например, тоже не все любят. И нельзя же из-за этого говорить, что музыка - это "ненастоящее"!

Нельзя. Потому, что музыку нам не с чем сравнивать. Но если вдруг мы услышим ту самую "музыку сфер", песню Айнур, не покажется ли нам, что вся наша гармония ... ущербна? Не захочется ли нам спеть так, как они, чтобы силой слова творить миры? Вот и шмаг - он-то ведь не потешать хочет. Он магию хочет. По максимуму, так сказать. Во всяком случае, вначале. А авторы предлагают нам радоваться, что шмаг осознал предел своих возможностей и перестал хотеть того, чего не может, а вместо этого стал хорошо делать то, что может, радовать людей и так далее.

Зайдем с другого бока. В "Шутихе" люди делились на тех, кто смеется и смешит (за малым исключением заведующего московским филиалом) и на тех, кто не хочет смеяться и не видит смешное. А в "Шмагии" - на тех, кто смеется и на тех, над кем смеются. На "несмешных" и "смешных". И первые - плохие, "ненаши", а вторые хорошие. И что предлагается вторым? Искать такое сообщество, где все "смешные". Опять двадцать пять - знай свое место в мире. Да кто же спорит, что оно так легче жить? Конечно, легче. Да только не оставят ведь в покое пацифистов. Опять искусственность получается. Красивая, утешительная, но искусственность. А то, что Гриня над собой смеется... Когда клоун в "Шутихе" валял дурака, он был серьезен внутри своей игры, он ею жил, он не мог иначе. И мы смеялись над ним и вместе с ним потому, что он серьезно делал свое смешное, но для него серьезное дело - залеплял тортом в рожу и получал миску крема на голову. Это его modus vivendi, он им избран и потому он смешон. А когда Гриня смеется вместе со своими мучителями (а далее по инерции всегда) над собой, это действительно трагично. Потому что он смеется не из-за того, что ему действительно смешно, а чтобы быть "как все".

И с маниями-деманиями то же самое: не пытайся выше головы прыгнуть, "одна, но пламенная страсть" - она от Нижней Мамы, с ней бороться надо путем деманизгнания. Одержимые, обреченные, пассионарии, революционеры, ниспровергатели - последовательно показаны "ненормальными". Их надо пассивизировать, успокаивать и лечить. В "Маге в законе" отметались рамки Договора, в "Черном Баламуте" герои сжигали себя, чтобы сказать судьбе "нет", в "Рубеже" судьбу и приговор ломали об колено. Ho здесь... неспроста, мне уже кажется, самые первые страницы книги посвящены подробному описанию "ледяного дома". А эпиграф - про несуществующие чудеса, снящиеся великому магу - так и остается эпиграфом. Он тоже решил, что лучше файербол в руках, чем видение в облаках.



Перемещено из Олди Генри Лайон - 2 - 16 Ноябр 2009 20:22:35

Tim
Мастер Слова



1268 сообщений
Послано - 17 Апр 2005 :  07:39:52  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Tim  Получить ссылку на сообщение
Интересный взгляд на "Шмагию" отсюда:

"Меня книжица оставила равнодушным.Да,Олди умеют писать красиво, оригинально и интересно,но чего-то нехватает на сей раз.Драйва,наверное.Вся соль в том,что для любого значимого персонажа в "Шмагии" субъективное восприятие важнее реальности,(можно сказать,что для них настоящая реальность и заключена в таком восприятии,а прочее-заведомо вторично,даже угроза их жизни),-будь то маг или шмаг.Если он чувствует себя комфортно и в мире с собой,то совсем неважно,что он в тяжелой ситуации,в опасности,что он занят ерундой,что его жизнь с чьей-то точки зрения пуста и бессмысленна. Главное-это ощущение комфорта и "правильности".А для каждого героя-оно свое.Читатель может быть сколь угодно убежден в ошибочности их взгляда,в том,что все говорит об их ошибке.Но это только подчеркивает главную идею авторов:внутреннее ощущение-все. Потому-то неудивительно,что главный герой не доверяет спокойному,размеренному существованию:он убежден,что ему что-то ДОЛЖНО угоржать.Профессиональная паранойя-для него инструмент обретения покоя.Когда что-то происходит,что-то угрожает,есть предчувствие катастрофы,он вновь доволен :опасность-вот она,с ней можно работать,значит он..в безопасности и мире с собой.
Подобным образом,шмагу важно ощущать себя мастером,а реальное магическое воздействие не нужно.Он в некотором роде достиг совершенства,предела развития,и отойти от этого состояния означает утратить себя как личность,как мастера.Магия ему субъективно не нужна и даже вредна.А значит-объективно.В полный стакан не наливают.
Вот и весь нехитрый посыл.Плюс антураж-причем важны в нем не аллюзии,а двойственность.Названия и термины пародийны и самопародийны.Мир нарочито абсурдный и вместе с тем логичный,естесственный для персонажей.Оттого и стержень мироздания-эта субъ ективная "правильность".В абсурдном-неабсурдном мире она-единственно правильный вариант,а остальное-обманка.
Чувствуется сильное влияние дзен-буддизма и привычный взгляд Олдей(но в новой обертке) на "свои" же излюбленные темы:отношения "мастер-ученик", ученичество, внутреннее развитие и совершенствование,связь "мироздание-персонаж" и т.д.
"Шмагия",на мой взгляд,произведение промежуточное,возможно,означающее очередное серьезное изменение в творчестве Олдей и в отношении их к форме."Шутиха" тоже отчасти на это указывает.И,кстати,более поздние части "Песен Петера Сьлядека" напоминают "Шмагию" и "Шутиху" стилем,характером."



Перемещено из Олди Генри Лайон - 2 - 16 Ноябр 2009 20:22:35

Mat
Мастер Слова



9976 сообщений
Послано - 17 Апр 2005 :  13:16:46  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Mat Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение
Купил читанную Шмагию и нечитанный Пентакль. Первую - отложил на почётное место (ну, не влезла на Олдиевскую полку - шкаф, типа, не резиновый...), за второй - взялся. Если поверхностно смотреть - сильны в Пентакле Гоголевские мотивы. Возвращение к корням, типа ;). На самом деле - эдакое обобщение истекшего века, событий его и атмосферы. Пытаются авторы загнать гвоздь в гроб вампира... да не выходит, смотришь ящик - и не понимаешь уже, где - прошлое, а где - будущее. Зациклилось время...

Mat, if you don't mind


Перемещено из Олди Генри Лайон - 2 - 16 Ноябр 2009 20:22:35

SergeyBV
Посвященный


Ukraine
36 сообщений
Послано - 19 Июня 2005 :  02:16:19  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение
Книга глубокая, но на главного героя я сильно зол. Это ж надо, из-за гордыни отказаться от лишней сотни лет жизни, здоровья и главное, КАКОЙ МИР ИСПОГАНИЛ, ЗАРАЗА!



Перемещено из Олди Генри Лайон - Я возьму сам - 17 Ноябр 2009 17:24:03

Mat
Мастер Слова



9976 сообщений
Послано - 19 Июня 2005 :  12:28:24  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Mat Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение
Цитата:
Книга глубокая, но на главного героя я сильно зол. Это ж надо, из-за гордыни отказаться от лишней сотни лет жизни, здоровья и главное, КАКОЙ МИР ИСПОГАНИЛ, ЗАРАЗА!

Общительный слишком - вот в чём корень всех бед ;). Фар ля Кабир не имел только одной возможности - говорить с человеком, который перед ним не пресмыкается. Да, раз в кои веки можно перекинуться парой слов с другим правителем, можно даже довести до неповиновения какого хирбеда (не надолго, пока дэвом не станет :)), но все остальные будут делать лишь то, что тебе угодно. Я - человек замкнутый, пожалуй и без общения прожил бы - а для экстравертного поэта это - смерть...

Конечно, там много о реальных державах и правителях писано, но, всё же - гипербола ;)

Mat, if you don't mind


Перемещено из Олди Генри Лайон - Я возьму сам - 17 Ноябр 2009 17:24:03

Ведьмак
Мастер Слова


Россия
2681 сообщений
Послано - 11 Авг 2005 :  19:49:34  Посмотреть инфо об авторе Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение
Прочел "Герой должен быть один". Понравилось - возвращение к детству, когда Мифы Древней Греции были любимей сказок и мультиков. Понравился "криптоисторический взгляд" на эти мифы.

Не понравилось: повторение рвущей жилы проблемы из "Я возьму сам". Тема богоборчества и богоравенства человека, поиск человеком своего собственного пути, все это хорошо, конечно, тем более на таком богатом антураже, но в связи с вторичностью (для меня "Я возьму сам" - было первее), не зацепило...Если Древняя Греция нелюбима, и книга "Я возьму сам" прочтена, Героя можно не читать.



Перемещено из Олди Генри Лайон - 2 - 16 Ноябр 2009 20:22:35

Mat
Мастер Слова



9976 сообщений
Послано - 11 Авг 2005 :  20:42:37  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Mat Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение
Цитата:
для меня "Я возьму сам" - было первее

В историческом порядке читается лучше - и как повторение не воспринимается ;). А вот когда Олди вернулись к Греции (Одиссей) уже после "Я" - да, вот тогда возникло ощущение некого идейного топтания на месте...

Mat, if you don't mind


Перемещено из Олди Генри Лайон - 2 - 16 Ноябр 2009 20:22:35

Бывший
Хранитель



366 сообщений
Послано - 12 Авг 2005 :  14:25:48  Посмотреть инфо об авторе Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение
А ведь как я любил Олдей!
Каждая книга - праздник!
Герой, Путь меча, Мессия, почти все из Бездны голодных глаз.
Но потом пошли продолжения темы Героя, продолжение Пути меча, Черный баламут, Маг в законе. Романы, где ничего не происходит. Сюжет топчется на месте, идет бесконечное переливание из пустого в порожнее.
И все. Отрезало.
Не могу и не хочу больше читать этих авторов. Хотя нередко перечитываю их старые книги. Причем, что интересно, в старых книгах действие тоже развивалось неравномерно. То застывало на месте, то двигалось вперед с невероятной скоростью. Но все это было незаметно на общем фоне великолепных романов.
Опять же обидно, что миры, созданные авторами в поздних романах вполне "читабельны". Тот же Маг в законе.



Перемещено из Олди Генри Лайон - 2 - 16 Ноябр 2009 20:22:35

Vened
Хранитель


Russia
274 сообщений
Послано - 12 Авг 2005 :  15:13:53  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Vened Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение
"Шмагия" напрягла. Книга оставила впечатление шутки ради шутки. Радостные эмоции, вызванные великолепной игрой слов на определенном этапе набили оскомину, да так, что чтение совершенно потеряло вкус. А ведь я творчество авторов отчаянно люблю...


За жестокость прозванный Михалычем...


Перемещено из Олди Генри Лайон - 2 - 16 Ноябр 2009 20:22:35

Eki-Ra
Хранитель-дебютант - 2004


Russia
3631 сообщений
Послано - 12 Авг 2005 :  17:00:38  Посмотреть инфо об авторе Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение
Странно читать было последние посты в этой теме. С одной стороны понимаю: да, написав пару десятков книг трудно не повториться хоть в чем-либо, не попытаться "довести до ума" или "развить" затронутую прежде тему, повертеть, покрутить, взглянуть под иным углом.
С другой... Читаю: "топтание на месте", "шутка ради шутки", "вторичность". Хм... на месте авторов я бы вздохнул с досадой: "Зажрался читатель, ему что ни книгу - то новый Шедевр подавай, абсолютно оригинальный и отличный от других Шедевров". Но авторы - они люди деликатные, они этого не скажут - примут к сведению и будут писать дальше.
А я даже заступаться за них не стану, ибо для меня очевидно, что в КАЖДОЙ из прочитанных мной "олдевских" книг я видел что-то новое, необычное, оригинальное. За что, собственно, искренне люблю их и уважаю до сих пор. Если кому-то кажется иначе, что ж... пусть попробует переключиться на других авторов, у которых интересных идей больше, язык лучше и фантазия богаче. Найдете - не сочтите за труд, сообщите мне, пожалуйста. Давно не совершал в литературе настоящих ОТКРЫТИЙ, каким для меня стали лет 7-8 назад романы Генри Лайона.

P.S. Эхма, да когда ж я таки доберусь до "Пентакля"?! Даже за самого себя обидно немного. Читаю... не то что-то.

Чтобы одно очистить нужно другое запачкать...
Но можно запачкать все, ничего не очистив...


Перемещено из Олди Генри Лайон - 2 - 16 Ноябр 2009 20:22:35

Mat
Мастер Слова



9976 сообщений
Послано - 12 Авг 2005 :  19:53:02  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Mat Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение
Цитата:
пусть попробует переключиться на других авторов, у которых интересных идей больше, язык лучше и фантазия богаче.

Нет, в русскоязычной фэнтази, они - первые ;).
В этом жанре вообще не так уж и много профессиональных писателей; а Олди и на их фоне выделяются языком и неправдоподобной добросовестностью.

Mat, if you don't mind


Перемещено из Олди Генри Лайон - 2 - 16 Ноябр 2009 20:22:35

Vened
Хранитель


Russia
274 сообщений
Послано - 13 Авг 2005 :  11:55:54  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Vened Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение
Цитата:

С другой... Читаю: "топтание на месте", "шутка ради шутки", "вторичность". Хм... на месте авторов я бы вздохнул с досадой: "Зажрался читатель, ему что ни книгу - то новый Шедевр подавай, абсолютно оригинальный и отличный от других Шедевров". Но авторы - они люди деликатные, они этого не скажут - примут к сведению и будут писать дальше.

"Шмагия" безусловно хороша. Суть моего высказывания была отнюдь не в требовании Шедевра. Я всего лишь хотел сказать, что книга, на мой взгляд, перегружена игрой слов и хохмачеством. Это как объесться апельсинами. Я люблю апельсины, я ем их с удовольствием. Но только первый килограмм. Ну от силы половину второго. Два в меня уже не влезет. А в "Шмагии" "апельсинов" кило три-четыре, не меньше. Мне кажется, что авторам стоило сделать текст (сам текст, а не его содержание!) чуточку серьезнее.

За жестокость прозванный Михалычем...


Перемещено из Олди Генри Лайон - 2 - 16 Ноябр 2009 20:22:35

LeD
Посвященный



20 сообщений
Послано - 13 Авг 2005 :  12:22:02  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение
Хех.. Моя формулировка для последних произведений Олди (может уже и приводил):

Олди как авторы переросли меня как читателя. ;)

Один из симптомов - через текст мне приходится пробираться чуть ли не как по болоту..




Перемещено из Олди Генри Лайон - 2 - 16 Ноябр 2009 20:22:35

Admin
Администратор
Mat
Мастер Слова



9976 сообщений
Послано - 13 Авг 2005 :  21:37:11  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Mat Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение
Цитата:
Я всего лишь хотел сказать, что книга, на мой взгляд, перегружена игрой слов и хохмачеством.

Ну, постебались немного :). Они всё время со стилем экспериментируют.

Цитата:
Олди как авторы переросли меня как читателя. ;)

А вот это - серьёзней. Если они совсем уйдут в большую литературу - то переростут и меня тоже... В классическом, Гоголевском по духу, Пентакле есть намёк на такую возможность...

Mat, if you don't mind


Перемещено из Олди Генри Лайон - 2 - 16 Ноябр 2009 20:22:35

vb
Мастер Слова


Russia
1493 сообщений
Послано - 13 Авг 2005 :  23:32:32  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу vb Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение
Цитата:

А вот это - серьёзней. Если они совсем уйдут в большую литературу - то переростут и меня тоже... В классическом, Гоголевском по духу, Пентакле есть намёк на такую возможность...


Пентакль перегружен не столько из-за игры слов, сколько из-за количества авторов. "Рубеж" сильно спасала изрядная доля стёба - в итоге от всех авторов в книге собралось все самое лёгкое. В "Пентакле" - гоголевский-юмор + слабо связанные друг с другом истории. Авторская задача-игра повторить "Миргород" выполнена, но в итоге получилось весьма специфичное произведение - почти без экшена и очень под настроение. Я не смог прочитать "Пентакль", как роман. Читались отдельные рассказы, благо часть выходила до выхода книги, а остальные для меня перемежались другими книгами, других авторов.

Собственно, что такое большая литература? У Олди в "Шутихе" или у Дяченок в "Долине совести" - намного меньше фантастичного, чем в "Пентакле". В то же время "Шмагия" и "Варан" - 100% фэнтази, хотя и те и другие великолепно играют со словом.
Вообще было бы интересно почитать книгу Олдей или Дяченок, написанную в формате Букера или Беляевской премии - но, к счастью, после всего опубликованного в мейнстрим их уже не пустят

Отредактировано - vb on 13 Aug 2005 23:46:19


Перемещено из Олди Генри Лайон - 2 - 16 Ноябр 2009 20:22:35

Mat
Мастер Слова



9976 сообщений
Послано - 14 Авг 2005 :  02:35:35  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Mat Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение
Цитата:
но, к счастью, после всего опубликованного в мейнстрим их уже не пустят

Даже Пелевина, с его "турбореализмом" - не пустили :).

Mat, if you don't mind


Перемещено из Олди Генри Лайон - 2 - 16 Ноябр 2009 20:22:35

Ног Неотвратимый
Хранитель


Russia
863 сообщений
Послано - 29 Окт 2005 :  18:04:20  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Ног Неотвратимый Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение
Недавно прочел "Шутиху". Пока читал, хотелось сказать многое; а сейчас, когда закончил, не очень-то получается. Книга.. мм.. странная, хотя для Олди это как раз не удивительно. Фантастический элемент тут стремится к нулю, и на первый план выходит подтекст социальный, который имеется, пожалуй, во всех их книгах, но нередко скрывается за чем-то другим - фантастической составляющей, мифологией, сюжетом, в конце концов. Здесь же сюжет, в общем-то, совершенно обычный; ну да и не в нем суть. А в чем? В языке, в образах; в рвущейся связи времен; в той же социальности. Необычная книга. Веселая? Безмерно. Грустная? Не в меньшей степени, пожалуй, хоть это и не столь заметно. К какому жанру ее отнести? Не знаю. Фарс, трагикомедия - это, наверное, ближе всего.
Вообще, создается такое впечатление, что книга эта написалась на каком-то внезапном порыве; авторов тут несло сильнее и много удачнее, чем Остапа Бендера на собрании Союза Меча и Орала. И в итоге получилась одна из лучших книг Олди.
Кстати, во время чтения то и дело вспоминались разные строки из песни Высоцкого "Маски".

От Нога не скрыться!


Перемещено из Олди Генри Лайон - 2 - 16 Ноябр 2009 20:23:21

defind
Магистр


Ukraine
123 сообщений
Послано - 28 Мая 2006 :  13:57:10  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу defind Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение
Уря! fictionbook рулит! Выложили "Приют героев" )))



Перемещено из Олди Генри Лайон - 2 - 16 Ноябр 2009 20:23:21

Mat
Мастер Слова



9976 сообщений
Послано - 01 Июня 2006 :  20:09:14  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Mat Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение
Цитата:

Уря! fictionbook рулит! Выложили "Приют героев" )))

Сучка ликантропа, с двенадцати лет работающая овчаркой и загоняющая на бойню стада крупного рогатого скота, "всю жизнь мечтавшая о коровьем вымени" скромная работница Тихого Трибунала... возникает впечатление, что Мастера ознакомились кое с чем из моих реплик на Валаре и текстов на Прозе ;)

А в целом - не знаю. Этой вещи, по всей видимости, нужно здорово отстояться на полке. Первое впечатление - изумление от мира Шмагии, поданного в иной стилистике. Написана она - после Шмагии, да и хронологически - следует за ней, а вот стилистически - как будто, на треть пути к стилю Шмагии лежит. Пожалуй, читать её, всё же, лучше именно до Шмагии.

Mat, if you don't mind


Перемещено из Олди Генри Лайон - 2 - 16 Ноябр 2009 20:23:21

helix
Хранитель


Russia
299 сообщений
Послано - 02 Июня 2006 :  03:46:33  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение
Черт его знает...
У меня от последних Олди смешанное впечатление.
С одной стороны - язык, образы, закрут сюжета, интрига - выше всяких похвал. Мир не то чтобы из ряда вон - но вполне достоен, плотен, достоверен.
А вот в целом - чего-то не хватает. "Ну прочитал. Ну, интересно. Но это - Олди?!!"
Впрочем, они и не обещали нам... (и далее по тексту)

WBR - Andrew



Перемещено из Олди Генри Лайон - 2 - 16 Ноябр 2009 20:23:21

kingfish
Ищущий Истину


Russia
98 сообщений
Послано - 02 Июня 2006 :  08:05:53  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение
Мне кажется, что в последних книгах появилась стилизация ради стилизации, преобладание формы над коллизиями сюжета, вот и получается: пока читаешь, получаешь удовольствие от процесса, от милых мелочей олдевского языка, а как закончил - недоумение...В "Шмагии" вроде герои те же, стержень в характере - и айда на миномет с саблей ( или голями руками, у смысле с магией!), только чего-то недостает - а катарсиса-то нет! И тем не менее...захватывает, черт возьми...не могу отказаться от любимых авторов.

Тара


Перемещено из Олди Генри Лайон - 2 - 16 Ноябр 2009 20:23:21

Mat
Мастер Слова



9976 сообщений
Послано - 02 Июня 2006 :  16:27:07  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Mat Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение
"успокоительные капли из анчара медоносного" - Олди

"В пустыне, чахлой и скупой,
На почве, зноем опаленной,
Анчар, как грозный часовой,
Стоит - один во всей вселенной.

Природа гибнущих степей
Его в час гнева породила -
И листья чахлые ветвей
И корни ядом напоила."

А.С. Пушкин

Хорошее успокоительное - надёжное! ;)

А вообще... пометил я с сотню цитат. Половина - пространные. Всех не перепечатаете - перефразируя Зою...

Mat, if you don't mind


Перемещено из Олди Генри Лайон - 2 - 16 Ноябр 2009 20:23:21

olgavals88
Хранитель


Russia
784 сообщений
Послано - 05 Июня 2006 :  00:04:38  Посмотреть инфо об авторе Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение
Читала я вчера Коша. Ругала себя на чём свет стоит - и сюжет тупой и язык примитивный и бросить читать жалко. А сегодня показался он мне СВЕТОЧЕМ и путеводным маяком во мраке депрессухи.
Сегодня я Олдей прочитала.
Пасынки, Жизнь которой не было, Хоанга, Давно, усталый раб...
Путеврдным маяком светил мне во тьме этой искусственно нагнетающей депрессию и мрак вещи Алекс Кош. Спасибо тебе, Алекс! Я совсем по-другому стала к Вам относиться! Честно.Если б вчера Вас не читала, сегодня б часа два депрессухой маялась.
Если в первой вещи Олди ещё есть сюжет, то остальные можно отнести скорее к мистике или творчеству... этого самого доктора и его пациентов. Понятно, что это искусственно создано, дабы продемонстрировать профессионализм. Удалось.
Но всё это уже было, было... у Бунина,Набокова, Селинджера, ещё каких-то печатавшихся в Иностранке авторов.
Содержания нет, а форма...профессиональна. Вот только создать бред сумасшедшего проще, чем светлую вещь - в итоге Хоанга просто излучает депрессуху. Тяжело, отвратительно - причём не в смысле плохо, а в смысле искусственного создания этой самой отвратительности - преуспели, профессионалы.
Пасынки - ну так, единственно, что могу сказать, что неумеренное употребление инверсии и диалектных слов ни в коей мере не есть признак хорошей литературы. Если мне захочется польского или украинского колорита, то лучше почитаю Гоголя или Сенкевича в дореволюционном переводе. Будут там и панове и шляхтичи...и к прошлым векам ближе.
К тому же заинтересовал меня вопрос: "Спасибо" по-польски также звучит? Оправданы ли размышления о том, что изначально это слово значило?
Смутность религиозных представлений и очередная попытка впихнуть реинкарнацию в некое подобие христианской пусть и ереси пытается маскироваться невнятностью образов и опять-таки усиленной перестановкой слов. Грустно.Оно же без т и вместо р-н . Профессионализм безусловно виден, но по мне так лучше юношеский драйв Коша, чем такой профессионализм. У Коша сей отзыв продублирую. Правда, теперь мне Патруль прям как луч света - радостный он.

Расставим все точки над ё, а не над i !


Перемещено из Олди Генри Лайон - 2 - 16 Ноябр 2009 20:23:21

Mat
Мастер Слова



9976 сообщений
Послано - 05 Июня 2006 :  00:31:07  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Mat Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение
Я вот, к Олдям, как-то притерпелся. А после Армагеддона - ругал страшно, прям в онлайновом интервью - было дело ;) По сравнению с той пропастью, нынешние приюты - весёлое чтение...

Хотя, конечно, проблеммы кош-ачьих героев - не в пример забавней - даже когда их, между делом, замочить могут :)

Mat, if you don't mind


Перемещено из Олди Генри Лайон - 2 - 16 Ноябр 2009 20:23:21

lonli
Мастер Слова


Belarus
2184 сообщений
Послано - 07 Июня 2006 :  13:42:30  Посмотреть инфо об авторе Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение
Появился в продаже Тирмен. Читаю, странноватая книга...

________________________

Вы все с планеты Извр...


Перемещено из Олди Генри Лайон - 2 - 16 Ноябр 2009 20:23:21

Ворг
Посвященный



46 сообщений
Послано - 07 Июня 2006 :  15:03:59  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Ворг  Получить ссылку на сообщение
olgavals88
После Олдей и депрессуха? Ох, сочувствую. Видать, либо уж такие особенности вашего восприятия, либо по-настоящему депрессивных вещей вам на глаза попросту не попадалось. Обычно после Олдей у меня воодушевление и прилив оптимизма. Разве что "Нам здесь жить" прессануло когда-то.
Хотите чего-нибудь веселого и искрометного, переполненного оптимизмом - попробуйте "Шутиху" почитать или "Шмагию"... хотя...
Цитата:
Содержания нет, а форма... профессиональна.

Нет, ничего советовать не буду. Не ваше это, наверное. Лучше читайте Коша.



Перемещено из Олди Генри Лайон - 2 - 16 Ноябр 2009 20:23:21

olgavals88
Хранитель


Russia
784 сообщений
Послано - 07 Июня 2006 :  16:35:07  Посмотреть инфо об авторе Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение
А они всё таким "гоголевским" языком пишут?
Или по-русски тоже умеют?

Расставим все точки над ё, а не над i !


Перемещено из Олди Генри Лайон - 2 - 16 Ноябр 2009 20:23:21

Ворг
Посвященный



46 сообщений
Послано - 07 Июня 2006 :  17:34:07  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Ворг  Получить ссылку на сообщение
olgavals88
Знаете, я не спец по "гоголевскому" языку. И вообще не спец по языку. Я просто читаю и при этом исключительно по-русски. Мне нравится все, что написано этими авторами. Так что, наверное, повторюсь: не грузите себя тем, что вам не по душе. Читайте лучше Коша.



Перемещено из Олди Генри Лайон - 2 - 16 Ноябр 2009 20:23:21

Aditi
Матриарх


Russia
673 сообщений
Послано - 08 Июня 2006 :  00:08:25  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Aditi Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение
olgavals88

Гоголь писал по-русски. Всю свою сознательную жизнь Гоголь писал по-русски. Не существует "дореволюционных переводов", как вы изволили выразиться.

Вот как-то так. ©


Перемещено из Олди Генри Лайон - 2 - 16 Ноябр 2009 20:23:21

Ворг
Посвященный



46 сообщений
Послано - 08 Июня 2006 :  01:45:53  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Ворг  Получить ссылку на сообщение
Aditi
Кстати, да. Этот перл я пропустил почему-то.

olgavals88
Надеюсь, это была просто оговорка и вам все-таки известно, что Гоголь по праву считается великим русским писателем. И примерно к половине его наиболее известных творений "шляхтичей" вообще никаким боком не приставить.

Кстати, не думаю, что сами Олди сочли бы сравнение с Гоголем как антикомплимент.



Перемещено из Олди Генри Лайон - 2 - 16 Ноябр 2009 20:23:21

olgavals88
Хранитель


Russia
784 сообщений
Послано - 08 Июня 2006 :  01:55:08  Посмотреть инфо об авторе Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение
Цитата:
Сенкевича в дореволюционном переводе.

А Гоголь неплохо писал. Вот только подражать ему надо умеючи. И времени утекло полтора века. Так что стиль его теперь, как стихи Ломоносова.
Я, собственно, в дискуссии Тихо, вас читают писатели.... услышала оды Олди и купилась:(

Расставим все точки над ё, а не над i !


Перемещено из Олди Генри Лайон - 2 - 16 Ноябр 2009 20:23:21

Mat
Мастер Слова



9976 сообщений
Послано - 08 Июня 2006 :  02:04:45  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Mat Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение
Цитата:
А они всё таким "гоголевским" языком пишут?

Гоголевским языком, они, с соавторами, написали цикл рассказов - эдакая попытка подвести итоги минувшего века. Просто вычурная стилистика - это бывает чаще :) В Миссии - стилизация под Китай (без перегибов, лёгонькая), в Ноперапоне - под Японию (вообще - еле намечена), в индийском цикле, соответственно... ;) А Приюту - до Шмагии, всё же, в стилистическом смысле - далеко. Тут всё, как-то, проще что ли.

Mat, if you don't mind


Перемещено из Олди Генри Лайон - 2 - 16 Ноябр 2009 20:23:21

Ворг
Посвященный



46 сообщений
Послано - 08 Июня 2006 :  02:18:07  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Ворг  Получить ссылку на сообщение
Кстати, "Приют героев" считаю достойным продолжением "Шмагии". Приятно было вернуться в этот мир.

olgavals88
Повторюсь. Не думаю, что сами Олди сочли бы сравнение с Гоголем как антикомплимент.
Но они наверняка недоуменно пожали бы плечами, если бы им кто-то сказал, что они "Гоголю подражают". Да еще и "неумеючи".
Пожму и я, однако. Дальнейшие комментарии тут уже излишни.



Перемещено из Олди Генри Лайон - 2 - 16 Ноябр 2009 20:23:21

Zlobniy Kos
Магистр


Russia
118 сообщений
Послано - 26 Июня 2006 :  01:55:42  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Zlobniy Kos Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение
Забавно было начать читать "Тирмена" через полторы недели после того, как я решил восстановить старую традицию походов в тир)))

...чтоб вас так вставило тоже!


Перемещено из Олди Генри Лайон - 2 - 16 Ноябр 2009 20:23:21

Тема продолжается на 13 страницах:
  1  2  3  4  5  6  7  8  9 10 11 12 13
 
Перейти к:
поиск по теме:
  


Последние 10 сообщений | Активные форумы | Тематические разделы | Хранители | Инквизиторы | Поиск | Вопросы и ответы
      Rambler's Top100     
© Wilmark Пользовательское соглашение
Политика конфиденциальности
Snitz Forums 2001
Русификация: Wilmark Design