Послано - 27 Окт 2004 : 02:09:28
Эль твоя цитата меня нисколько не убедила.. Подобное встречается в книгах довольно часто - фактически это "Создайте ситуацию в котрой противник не может победить" или "Вы выиграете по-любому в чем-то". Имхо, каждая книга с бовыми элементами - тот же Головачев - ОЧЕНЬ часто такое используют (как и утверждение, что мол мастер тот кто не допускает боя а не выигрывает его)
Следующая порция впечатлений. Язык слишком вычурный. Полон красивых метафор и эпитетов, начинающих утомлять к середине книги. Оставлю в стороне змейноволосую и звездноглазую Таш, нелюдь и есть нелюдь. А вот всяческие вариации на тему заточки холодного оружия/металла, заполонили книгу. Мое воображение пасует при сравнении приятного звука мелодичного голоса и удара кинжалом; ему (моему воображению) кажется, что это нечто противоположное. Чересчур силен надрыв, эмоции захлестывают. В результате, со 2-ой половины книги приходится вырабатывать защитную реакцию, иначе воспринимать всерьез текст тяжело для души. Есть, конечно, несколько мест, которые можно попробовать примерить, но нужно ли?
Послано - 27 Окт 2004 : 18:01:08
El права насчет (пере)избытка красивостей и метафор. Когда я спросил А.П., мне было отвечено, что в частности многие красивостей для Таш - набраны из цикла стихотворений А.Блока. Специально. В порядке стилистического эксперимента. Индея неплоха, но слишком этого всего много - переизбыток сравнений, поэтических образов и сильных впечатлений, на которые в конце-концов перестаешь адекватно реагировать. Но! Повторюсь: книга хорошая.
Послано - 27 Окт 2004 : 18:46:47
Тю! чума на ваши головы, уж и любимую писательницу пропиарить нельзя! Вот уйду от вас в фанатскую тему, буду плакаться там и не расскажу больше про "Город и ветер". Придется тогда самим книгу читать. Будете знать, как насмехаться над бедной Элью...
OlegZK и JackCL, внешние описания ГГ (обоих) не задевают (хотя, попробовав воочию представить цвет тонущих звезд, получила банальную мокрую золу); надоело слово "отточенный" во всевозможных сочетаних с - повторюсь - холодным оружием. Эмоции нормальные, прааа-ааальные, просто их слишком много на погонный метр текста, а так все в порядке.
Послано - 28 Окт 2004 : 00:28:23
Плачу. От горя. От жалости. Автора жалко. Я люблю Парфенову. И вот ждала книгу и… разочаровалась. Нет, ходы хорошие (идею опустим – одни сволочи хотя посадить на трон других и обмануть третих), но вот исполнение… Вначале в книгу влетаешь на полном ходу, глотаешь куски, не замечаешь трясины, но чем дальше и глубже, тем медленнее продираешься. Давишься. Куча ненужных, красивых, романтичных лишних описаний. Они столь приедаются к концу книги, что, если честно, иногда я забывала о чем идет речь. Приходилось отматывать на страницу назад и перечитывать. И это при том, что книга-то хорошая. Замечательная книга, но эта водящая вода! Лучше бы был некачественный, сырой текст, как у того же Зыкова. Не так обидно Ну да, скажете мои проблемы. Ан нет. Проблемы автора. Так как на протяжении 5 книг он не учится работать с языком и совершенно не видит этой воды. Это ужасно плохо. Такой потенциал уходит в песок многословности-лишности. Раньше было простительно, но сейчас ее никак нельзя назвать новичком и глаза на это закрывать нельзя. Жду следующей книги. Надеюсь что беда водо-образов исправима..
Послано - 28 Окт 2004 : 20:42:59
В общем, все. Дочитала. Новых впечатлений не прибавилось. Финал нормальный. Видимо, следующей книгой (или через одну?) должно стать замужество, то есть, тьфу, женитьба Аррека.
Послано - 28 Окт 2004 : 22:08:15
не, никак. Просто Аррек там иногда по страницам шляется. Насколько я поняла, по его времени "Город и ветер" стоит до знакомства с эль-ин, но уже после смерти жены.
Послано - 30 Окт 2004 : 11:52:11
О да, это очередная книга Парфеновой! Впечатлений масса. Извините, может кому-то что-то расскажу вперед по сюжету… :-))) Прежде всего, очень понравился финал: уже не напоминает немного слащаво-мелодраматичную концовку Танцующей и Посланника. Видны живые, реальные люди, их эмоции, местами противоречивые… Все естественно жизненно, вместе с тем у читающего остается шанс все додумать по-своему, т. е. они живут долго и счастливо (относительно, конечно, с таки-то характерами!..) Очень яркие образы понравились, умилил Аррек. Опять в своем репертуаре, опять самый умный и нужный, а вообще здесь он заметно моложе, его еще что-то удивляет. Забавно! Язык, как обычно, образный, яркий. И, кстати, мне не показалось, что с метафорами автор переборщила, но ИМХО. Единственное, что не понравилось чисто по-человечески, это халиссийский этикет… Брр, это ж надо так все усложнять, как они живут-то так?! В общем, книга, по-моему, замечательная, не уступает другим романам Парфеновой.
Послано - 30 Окт 2004 : 22:41:38
Аррек периода надлома. почти, если не совсем, сумашедший. Еще не дошел "до ручки" но близко. Кстати, в книге есть описание того, как ему удалось не сойти с ума в той же степени как Ольгрейн. Весьма любопытное. Так же любопытное пророчество-предупреждение "Совенка", Аррек таки сам создал если не Эль-ин, то Антею точно :-) Точнее приложил свои силы и власть над "вероятностями" чтобы их существоваение стало возможным. И упоминание о том, что именно он открыл первый портал на Эль-онн приобретает немного иной оттенок. Он целенаправлено их искал :-) А когда существо такого могущества и с весьма специфической властью над реальностью, что-то очень ищет, то почти наверняка найдет. :-)
Послано - 02 Ноябр 2004 : 00:41:42
И еще - как мне думается, будет еще книга из этого же города - ведь события из ТА-2 и ГИВ не совсем совпадают - Аррек из ГИВ был меньше чем показано в ТА-2
Послано - 02 Ноябр 2004 : 07:22:11
Книжка оставила противоречивое впечатление, то ли понравилась, то ли нет :) Наверное все-таки понравилась ;). Как сказала Еl, слишком много чуйвств, сплошная надломленность главных героев, самокопание и самодисциплина. Мне произведение показалось более глубоким чем ТА, там все как-то попроще что-ли. В общем читайте сами, решайте сами :)))
Послано - 02 Ноябр 2004 : 19:30:22
что-то все молчат.. ладно, тогда я скажу: издательство как всегда "очень бережно" отнеслось к авторским правкам, детали у Парфеновой в живом журнале
Послано - 03 Ноябр 2004 : 12:10:15
Начал «Город и ветер». Въезжать в стилистику пришлось тихим ходом. Потом нормально, даже хорошо, но есть выбоины. Наберу – покритиканствую… Есть смутное впечатление о нелогичности связей-действий персонажей, может, культурные особенности. Посмотрим.
Послано - 04 Ноябр 2004 : 09:39:21
Город и ветер. Пока не дочитал.
Это вся та же история о мужчине и женщине, что и в книгах «эль-ин»… Жертвенность, возведенная в принцип-долг. Во многом параллельные прежним герои с их ущербностью и комплексами. Женский абсолют, перед которым склоняется мужчина, все понимающий и все прощающий. Никакого равновесия. Ода феминизму, прикрытая эмоциями :)) – вот мы, мол, какие – и вы умные-рациональные, но со своими тараканами, как не трепыхайтесь – все на поводке из цветов и снов. Так что, осторожней, как бы не оборвался.
Чего хорошего. Идея анализа-синтеза-прогнозирования через связь: язык-отражение действительности-обратная связь. Чем богаче язык – тем, потенциально, достовернее анализ взаимосвязей (где-то встречалось, ну, и пусть)… Почти явные намеки на восточно-азиатские земные языки (для тех кто знаком). Кто у нас этим явлением занимается – семантика? Хороша методика использования этого постулата через Игру. Язык повествования адекватен описываемому миру и “эль-ин” стоят за спиной.
Чего плохого. Реализация указанной выше идеи – было бы просто отлично показать это не событиями книги, а именно языком повествования. Смею надеяться, русский здесь применим, хотя бы в приближении. !!Это я придираюсь!! Встречаются, что уже отмечалось в др. постах, новостроенные словечки типа «змейноволосая» (почему не «змеино»?), «звездоглазая» (типа). Возражения в чем – не несут адекватной смысловой нагрузки, излишние красОты ради красотЫ отдельного слова вне контекста. встретилась даже пара пассажей такого типа. В плюс к сказанному, несколько неоправданно подробно, в контексте, описаны «травмы» героини. Имхо – ощипывание курицы представляется, какие тут нежные чувства… Перышки на вполне человеческом теле, их мокрый запах… Видимо, автор не вполне представляет это (горожанка и не готовит ;)). Вообще эти «крылатые», явная тень «эль-ин», отражение авторских помыслов, вполне могло быть что-то иное и без ущерба.
ЗЫ. Книга читается с неослабеваемым интересом и хмыканьем в отдельных местах.
Цитата: Имхо – ощипывание курицы представляется, какие тут нежные чувства… Перышки на вполне человеческом теле, их мокрый запах… Видимо, автор не вполне представляет это (горожанка и не готовит ;)).
Ну, я не раз ощипывала птЫчков, но (раз уж пошла такая углубленная биология ) ведь запах перьев задается специфическими железами, которые, я так полагаю, у Таш все-таки не куриные
Цитата: ...запах перьев задается специфическими железами, которые, я так полагаю, у Таш все-таки не куриные
Какая разница?! :) Раз перья, то амбрэ в одном ряду, а если птЫчка – хищная, то ва-а ще, такое! В зоопарке были? Лучше, имхо, было бы что-то драконообразное… традиция, все же. Тако же рептилии меньше пахнут - свежевал, было, змею в кулинарных целях. Запах странный, с намеком на опасность – Таш подошло бы…
Послано - 05 Ноябр 2004 : 09:29:06
Город и ветер. Осталось стр. 15. «О, женщины, притворство – ваше имя!» (кажется, так). Три верных подруги: верность, любовь, предательство (в любой комбинации), а также коварство, вероломство и эгоцентризм. Кинули уважаемого хозяина ветров, и кто? Любимая и спасенная (обе и в сочетании)!
Глубоко эмоционально и психологично автор подводит к следующим выводам: 1. Женщинам доверяться нельзя, предадут всенепременно; 2. Женщины подлежат защите и прощению, несмотря ни на что; 3. Достоинство мужчины в осознании положений п. 1, 2, его обязанность – безусловное исполнение п. 2. Фатализм, однако, предопределенность, модус вивенди полов. Они плюют, мы утираемся в восхищении… Ввиду эмоционально достоверного авторского обоснования, уверяешься в искренности такой позиции и, протестуя-трепыхаясь, впадешь в сомнение, а, может, и действительно, так оно и надо? Роль и судьба такая – быть верным, но псом…
ЗЫ. Казалось бы, что мне до этого? Для себя все и так давно определенно. Однако ж завибрировало. Талантливый автор, хорошая книга – мелкие несуразности есть, но в 1-й ее трети. Осталось не разочароваться концовкой.
Послано - 07 Ноябр 2004 : 16:14:34
Принцесса предала из политических соображений, так что дело не в женском характере. Желание убрать сильного советника немного детское, но вполне объяснимое. Насчет предательства лэри не совсем согласна. Да, она не кинулась вызволять его из темницы. Но он сам разложил по полочкам почему именно. Он сам не хотел бы, чтобы в итоге ими могли управлять, дергать за ниточки кто бы то ни было (королева, арры). И предпочел бы этому смерть. И это он-то, который отказался от обязательности смерти при его ущербности по впитанным с кровью халисским традициям. Так что его генетический партнер знала его превосходно и как истинный полководец просчитала все наперед. А эмоции главного героя - что же, когда любишь и даже сам боишься себе в этом признаться, так горько осозновать, что любимый не кинулся тебя спасать, не пожертвовал собой в порыве чувств, начинаешь в очередной раз сомневаться, а ценен ли для него в принципе или только так как помощник в политических играх... ИМХО, сугубо женский взгляд на ситуацию. А вообще книга как пособие для психологов местами "человек (?), его душевные трамвы и их влияние на стиль жизни". Еще из нюансов и недоговоренностей. Кем же была посол Кей, что за пантеоны богов, и как с ними соотносятся Нарунги. Сразу захотелось пролистать ТА2 и "Совенка", что там в Лаэссе-то стало в итоге и куда делся крон-принц, по идее живущий не меньше Аррека. В общем миров и лазеек столько, что странно было бы не ожидать их дальнейшего освоения автором.
Кстати, не понятно и с болтом в спину. Кто же? О эти отцово-сыновьи отношения. Почему-то я была убеждена, что старший сын погиб, была фраза в тексте, что переписка трагически прервалась, а потом убийц прислал младший сын.
Послано - 07 Ноябр 2004 : 17:11:36
Ваша оценка, в части психологии особенно, справедлива. Однако, не проитиворечит моей, а нюансирует ее, как бы. Вопрос по сыновьям тоже заметил. "Совенка" не читал, восполню.
Послано - 07 Ноябр 2004 : 18:16:33
В копилку вопросов: почему, когда Антея попала в Лаэссэйскую (?) Академию, все так удивились, что что маг может колдовать после женитьбы (или женщина может колдовать? - склероз, однако), как выясняется, задолго до этого и колдовали, и женились... ))
Могла бы влезть в обсуждение, поспорить/уточнить... но не хочется: у вас здесь все так красиво! )) а замечания мои совсем не принципиальны.
Цитата: все так удивились, что что маг может колдовать после женитьбы
Нет, просто считалось и всем молодым магам говорили, что он не разучится колдовать ,а просто станет слабее как маг. Я вот тоже не совсем понял, почему так всем говорили - ведь не сама женитьба уменьшала потенциал мага, а хм.. сопутсвующие обстоятельства! Так ведь эти обстоятельства и без жен сплощь и рядом ! Подойди к красному фонарику и увидишь стайку этих обстоятельств..
Послано - 09 Ноябр 2004 : 15:05:16
В "Расплетающих сновидения" говорилось, что "приводить сюда жену никто не решался". Ну и тем более открыто объявлять о сем факте. Освежила свою память :) Интриган Ди Эверо, столь явно сыгравший свою роль в ГВ, все же нашел достойный конец благодаря действиям Аррека. И кто такие шонинты? И как жаль, что погиб Турон (влюбленный ученик Тэйона)... Нет, надо вновь перечитывать вторую книжку, слишком много ниточек в ней по другому играют после прочтения Города и ветра.