Перейти на главную страницу форума Перейти на главную страницу форума
Перейти на главную страницу форума Перейти на главную страницу форума WILMARK - ПРОДВИЖЕНИЕ, СОЗДАНИЕ, ПОДДЕРЖКА САЙТОВ

мегапоиск библиотека фильмотека каталог фэнтези & фантастики читательский профиль Кубики Архивы Кубикуса

реальные миры фэнтези & фантастики
мегапоиск библиотека фильмотека каталог фэнтези & фантастики читательский профиль Кубики Архивы Кубикуса


Последние 10 сообщений | Активные форумы | Тематические разделы | Хранители | Инквизиторы | Правила | Поиск | FAQ
Логин:
Пароль:
Запомнить  
Забыли пароль?
Регистрация »
 
  Все форумы
  2. Ино Фантастика и Фэнтези
  Эриксон Стив / Erikson Steven

     Библиотека
      Версия для печати
 
Автор Предыдущая тема Темы Следующая тема  
Ног Неотвратимый
Хранитель


Russia
863 сообщений
Послано - 02 Сент 2004 :  23:59:11  Показать инфо об авторе  Посетить страницу Ног Неотвратимый Посмотреть читательский профиль  Ответить с цитатой
Довольно сложный для чтения автор. Но вчитавшись, имхо, уже не оторвешься.
Основной его цикл - "Малазан", на русском пока вышли две первых книги: "Сады Луны" и "Врата Мертвого Дома". Мне пока удалось прочесть только первую, но я непременно разыщу и продолжения (надеюсь, продолжения еще последуют).
Итак...
Империя Малазан, которой правит императрица Лейсин, убившая прежнего императора, неустанно расширяет свои границы. Книга описывает период покорения Вольных Городов на континенте Генабакис. А точнее, тот момент, когда непокоренным остается только город Даруджистан. Но в это время в игру вступают новые силы, обладающие едва ли не божественной мощью. Впрочем, некоторые действительно ею обладают, поскольку они и есть боги. Действующих сторон очень много, и большую часть книги с трудом удается разобраться, кто к какой стороне относится. Но если в этих хитросплетениях разобраться все же получится, то за дальнейшим повествованием следить становится чрезвычайно интересно.
Вообще же, по стилю и общему настрою книга, пожалуй, больше всего напоминает "Черный отряд" Кука. Но можно найти какие-то черты, сходные и с книгами других авторов.
Но, повторюсь, читать Эриксона тяжело. Начало книги, когда активные действия начинаются почти сразу, но в происходящем практически ничего не ясно, может отпугнуть многих читателей. Жаль, если так получится.
Хочется надеяться, что в следующих книгах автор этот недочет исправил. Тем более, что, как я слышал, каждая книга рассказывает отдельную историю о Малазанской империи.

От Нога не скрыться!

Dark Andrew
Магистр



222 сообщений
Послано - 03 Сент 2004 :  10:42:33  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Самое странное, что второй том совсем не такой, как первый. И если от первого лично я был в восторге, то второй показался слишком нудным и однообразным. При этом встречал множество людей, которые считали с точностью до наоборот.
Главная проблема этого цикла - переводчики. Если первый роман цепляет хорошо переведенными стихами, то второй раздражает их отсутствием.
Еще хуже, что у книг не было общего редактора. В результате во второй книге армии не 1-я, 7-я, 8-я и т.п., а армия седьмых (или восьмых), точно не помню. И таких мелочей очень много.
А жаль, цикл потенциально очень хорош, правда смущает, что Эриксон обещал десять романов, а с таким количеством сложно не исписаться.

Отредактировано - Andrew on 03 Sep 2004 10:55:50

Ног Неотвратимый
Хранитель


Russia
863 сообщений
Послано - 10 Ноябр 2004 :  23:25:54  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Ног Неотвратимый Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Добыл я наконец-то и второй том - "Врата Мертвого Дома"
Прочитался он, надо сказать, легче, чем первый. Возможно, потому, что знакомство с миром цикла начиналось уже не с нуля. Хотя сюжет, действительно, особым разнообразием и динамизмом не блещет.
Вновь между собой переплетаются несколько сюжетных линий, и какая из них основная - сказать чрезвычайно трудно. Лично меня наиболее привлекали эпизоды об Антилопе и армии Колтайна, идущей через восставшие земли в Арен. Единственный минус, имхо - внезапное получение этой армией помощи в Санимоне. Как-то стандартно это получилось и не слишком обоснованно. Впрочем, стоит перечитать оба тома - возможно, я и изменю свое мнение.


От Нога не скрыться!

lasker
Магистр


Россия
116 сообщений
Послано - 21 Ноябр 2010 :  00:30:40  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу lasker Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
почему-то тема увяла и в библиотеке только 2 книги из серии малазан.Согласен,что читать очень тяжело,хотя есть разные переводы,и некоторые съедаются легче.Но читать его надо!Эриксон- один великих фэнтезийных писателей в одном ряду с Мартином,Куком,Бэйкером и Аберкромби.Разбирать подробно его творения места не хватит.Ну а раз уж в библиотеке нет , то вотhttp://www.bukvaved.ru/avtor_filter/Stiven%20%DDrikson/ пятая книга с названием Полуночный прилив



Отредактировано - lasker 21 Ноябр 2010 00:32:46

Falcony
Мастер Слова



2547 сообщений
Послано - 06 Янв 2016 :  12:00:20  Посмотреть инфо об авторе Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Посмотрел автора - слышал раньше, что хвалили.

И десять книг в серии - толстенных!

Сады Луны / Gardens of the Moon (1999)
Врата Мертвого Дома / Deadhouse Gates [= Врата смерти] (2000)
Memories of Ice [= Память льда] (2001)
House of Chains [= Дом цепей] (2002)
Midnight Tides [= Полуночный Прилив] (2004)
The Bonehunters [= Охотники за Костями] (2006)
Reaper's Gale [= Буря Жнеца] (2007)
Toll the Hounds [= Дань псам] (2008)
Dust of Dreams (2009)
The Crippled God (2011)


И для "Садов" аж четыре перевода. Это хорошо, конечно. Есть из чего выбрать.

Один-то нормальным должен оказаться.



Отредактировано - Falcony 06 Янв 2016 12:00:51

Falcony
Мастер Слова



2547 сообщений
Послано - 06 Янв 2016 :  12:41:25  Посмотреть инфо об авторе Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Перевод Лихтенштейна под редакцией Ареньева - читать можно, но русский язык совсем не литературный.



"Hood's Breath, they're still looking for his body in the still-hot rubble of that damned city, and here you are, a merchant's son three thousand leagues from Seven Cities with information only a few are supposed to possess." He still did not turn. "I know not your sources, but take my advice and keep what you know to yourself."
Ganoes shrugged. "It's said he betrayed a god."

Лихтеншетейн:


- Худов дух! Они до сих пор ищут его тело прямо в горячих развалинах проклятого города, а тут ты, сын торговца, за три тысячи лиг от Семи Городов знаешь то, что положено знать лишь немногим. - Он так и не повернулся. - Не знаю, откуда эти сведения, но послушай мой совет: держи их при себе.
Ганос пожал плечами:
- Говорят, он предал одного из богов.

Диалоги топорные, причем в лучшем случае подстрочник, калька с английского - транслировано все один в один, даже запятые!

Канцелярит. Будет простой воин(!) говорить "Не знаю, откуда эти сведения"?
Учитывая, что в оригинале автором специально упрощена речь героя - он же из разведчик, поэтому не может говорить как профессор английского языка, он говорит неправильно, по-простонародному: "I know not".

Да, Лихтенштейн и редактор с автором общались по поводу перевода - однако результат так себе получился. И дело не в переводе имен, названий и каких-то мелочей, а общей невнятного перевода - плохого стиля русского языка.

Читать такой перевод, как резину жевать.

PS. Перевод Иванова еще хуже.

PPS. А вот третий перевод Малазанских "Садов Луны", судя по обложке самый старый из, оказался самым лучшим в литературном плане.

Это перевод Соколова и Елены Королевой - его и рекомендую.

Крепкая переводческая работа, особенно на фоне тех переводов, что упомянуты выше. Текст OCR не вычитан, ошибки распознования, но зато удачные описания, лаконичные и внятные диалоги.

Можно и лучше написать по стилистике, но вот этот текст уже вполне можно взять для ознакомления с автором.



Отредактировано - Falcony 06 Янв 2016 12:51:50

   
Перейти к:
поиск по теме:
  

Ответить на тему "Эриксон Стив / Erikson Steven"

Экран:   
Логин:  
Пароль:  
Авторизовать на форуме:  
Форматирование:   Жирный Курсив Подчеркнуть Зачеркнуть Вставить кавычки Выравнивание по левому краю Центрировать Выравнивание по правому краю Горизонтальная линия Вставить ссылку Вставить E-mail Вставить картинку Вставить цитату Спойлер Вставить список
   
Сообщение:  
* HTML разрешен
* Внутренний язык включен


радость [:)]
радость!!! [:D]
стыд [:I]
язык [:P]
злость [}:)]
подмигивание [;)]
шутка [:o)]
черный глаз [B)]
грусть [:(]
скромность [8)]
шок [:O]
гнев [:(!]
смерть [xx(]
поцелуй [:X]
одобрение [^]
несогласие [V]

  Отметьте для добавления собственной подписи из вашего профайла.
Отметьте для получения ответов по e-mail.
     

Последние 10 сообщений | Активные форумы | Тематические разделы | Хранители | Инквизиторы | Поиск | Вопросы и ответы
      Rambler's Top100     
© Wilmark Пользовательское соглашение
Политика конфиденциальности
Snitz Forums 2001
Русификация: Wilmark Design