Перейти на главную страницу форума
Логин:
Пароль:
Запомнить  
Забыли пароль?
Регистрация »

     Библиотека   Блог автора   Сайт автора   Все темы автора (2)

Парфенова Анастасия - 2

   Версия для печати
Страницы:
  1  2  3  4  5  6  7  8
Автор Предыдущая тема Темы Следующая тема  
InterNed
Хранитель


Ukraine
889 сообщений
Послано - 18 Июля 2011 :  09:47:02  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу InterNed Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Pandem
Не. Не нарядов, наряды и красоты - плевать. Я о мотивации происходящего. "Вот это так у меня в книге происходит потому, что вот так вот и так, а это потому...". Жвачка...

Да, и еще одно: почему у нее все произведения, точнее - семейные пары главных героев строятся по одной схеме?
Смотрите:
- Муж + жена, оба в чем то крутые
- Они же - обязательно в чем-то ущербные
- Они же (в основном женщина) переживщие крутую трагедию (мужа и ребенка, крылья, мужа)
- В ходе повествования они на пару решают проблемы эпического масштаба, задействуя особенности своей, эээ.... крутизны...

З.Ы. Не, ну книга ведь понравилась-то...

I'll be forever!

AlKom
Смотритель


Украина
1142 сообщений
Послано - 18 Июля 2011 :  21:25:48  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу AlKom  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Насчёт "воздушных потоков " ...
А что у Головачёва лучше "он напрягся и вошёл в СЕТЬ на прямую "..
Кроме шуток хотя-бы по количеству книг (Причём держащих планку качества ) он грандмастер )

Придирки к мелочам гм.. мелочны . Книга как минимум выгодно отличается от того что мне в ближайшее время удавалось найти .
Это вам уж точно не аляповатый Горькавый при всем уважения к его "просветительскому порыву", он даже не может притедовать на то, что бы его произведения были в одной весовой категории
даже с первым "школярскими" книгами Анастасии
С чем сравнивать ? С "Этногинезом" или со "зверятами" Пирумова ?
У меня тоже есть претензии к слову "апокалипсис " используемого в значении армагидон ..
Но это даже не "багофича"а некий фирменный безалаберно -инфантильный посыл
Как там брякнул Неко "Мужайтесь граждане сейчас я что-то скажу!"
И те кто этот посыл уловил дальше уже просто насладятся "Особым старательским" и
не замормиваются вопросом а сколько атмосфер было-бы в той "кружке" у дна ...
Или если вернутся к обсуждаемой книге, что за чудо софт был у Кимико в волосах что пробил "боевые фильтры восприятия" у Неко

Насладитесь господа, хозяйка "красной горы" подала вам чудесный смарт-торт . :)

Гавань Зурбагана была тесна, восхитительно грязна, пыльна и пестра...


Отредактировано - AlKom 18 Июля 2011 21:54:19

Кецалькоатль
Хранитель


Russia
503 сообщений
Послано - 19 Июля 2011 :  00:01:49  Посмотреть инфо об авторе Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Pandem

Долг перед Нобору? А был ли он? Можно считать долгом помолвку до рождения?

Думаю, да. Кроме того, в данном случае Нобору=Акана, и долг перед всей планетой вполне может перевесить долг перед семьёй. Она ведь не зря говорит, что

"– Нобору, – был ровный ответ, – на тот момент видел ситуацию гораздо глубже меня. Он осознавал необходимость – и срочность – появления наследника. Он согласился."

То есть она тоже анализировала ситуацию, пусть и не в таких подробностях как Кикути (возможно из-за отсутствия полного доступа к информации).
Хотя скорее всего там действительно несколько побудительных причин, иначе было бы слишком просто.


Dixi.

Red Fox7
Наблюдатель


Галмудуг
7 сообщений
Послано - 19 Июля 2011 :  19:53:16  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Мне нравится стиль ее книг, не могу оторваться.


Erliona
Посвященный


Россия
17 сообщений
Послано - 26 Июля 2011 :  11:00:18  Посмотреть инфо об авторе Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Дааа, я немаленькое обсуждение спровоцировала.

А было бы очень интересно послушать;)

Для меня серия "Танцующая с Ауте" всегда была и будет на первом месте, это неоспоримо. А вот с местом "Ярко-Алого" в своей личной иерархии я еще не определилась. Очень уж неопределенные у меня впечатления остались. Так что ничего внятного тут сказать не смогу.

Видится мне немаловажной является причина не быть марионеткой, хоть и семьи. Принимать самой решения. Искать свое счастье.

Я вот что-то тоже стала склоняться к подобному мнению. Только и долг перед Нобору тоже повлиял на нее. Если бы меня с рождения готовили стать женой одного определенного человека, то я бы наверное не видела своей жизни без него, просто бы не представляла, что такое возможно.
Эх, как много неопределенных моментов. Надеюсь, что в продолжении будут ответы на мои многочисленные вопросы. Да и о мире тоже бы хотелось узнать подробнее, а то пока цельная картина не строится. Мне кажется, что этому во второй части будет уделено немало места. Все-таки маяки опять появились, так что будет очень интересно.

Да, и еще одно: почему у нее все произведения, точнее - семейные пары главных героев строятся по одной схеме?
Смотрите:
- Муж + жена, оба в чем то крутые
- Они же - обязательно в чем-то ущербные
- Они же (в основном женщина) переживщие крутую трагедию (мужа и ребенка, крылья, мужа)
- В ходе повествования они на пару решают проблемы эпического масштаба, задействуя особенности своей, эээ.... крутизны...

Да, есть такое, если подумать. Только меня это совершенно не волнует. Ну одна схема, ну и что с этого?! Результат все равно превосходный. Не исключено, что через n-ное количество книг с подобным сценарием, мне наскучит, но это же будет не скоро так? Да и то, если вообще будет. А пока я не собираюсь задумываться над этим. Буду читать и наслаждаться.


Andrew
Мастер Слова


Russia
6638 сообщений
Послано - 25 Авг 2011 :  00:32:28  Посмотреть инфо об авторе Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Ярко-Алое

Не прошло и полгода, как и я добрался до этой книги...
Прочёл.
Захватило.
Комбинация более чем необычная. Стилистика, язык, сюжет - более чем нестандартны. Финал - более чем закономерен, и всего лишь с одним роялем в конце.
Единственный упрёк роману, на мой взгляд, может быть выражен в том, что автору всё-таки не удалось создать выпуклые портреты у третьестепенных персонажей. Пока - не удалось. Все эти секретари ГГ, его давние друзья (откуда, кстати - с его-то биографией?), члены Тайного Совета - все они, за редким исключением, на одно лицо. Впрочем, это пока что. (Будет второй том? Пятнадцать лет спустя?) И хотя у меня нет идеосинкразии на японские имена, но приходилось постоянно лазить в справочник-приложение в конце книги. А всё потому, что не выпуклые они, не запоминаются...

И сразу же у меня сформировалось несогласие с большинством, уже отметившимся в этой теме...
godar

Единственный занятный момент – романтическая линия. Компьютерные заморочки просто игнорирую ибо мой предел инсталяция винды, но подозреваю специалистам они доставили не мало веселых минут.

На самом деле, хоть я и не специалист, но на мой взгляд компьютерные заморочки у автора вышли очень даже ничего.
А бой, открывающий книгу - это явная отсылка к штурму замка в одном из романов Батчера (к книгам которого, как признавалась автор, она неравнодушна).

lonli

Но имхо, было какое-то недовкусие, недостаток соли в борще книги (: Наверное, автор пока все-таки не слишком вникла в японскую культуру.

Я не считаю себя специалистом в японской культуре - но в моём понимании автору более чем удалось уловить сам дух. Собственно, именно поэтому так тяжело роман читается русскоязычным читателем - многие концепции, так или иначе связанные с долгом, честью, семьёй, кланом, войной, клятвами и обязательствами - абсолютно естественны для японца, но противоестественны для русского.
Вот скажите, положа руку на сердце - вы понимете, почему ГГ стал всеми своими силами - и ценой жизни - защищать жену своего фактического врага? Я понимаю. Но не будь у меня элементарной культурной подготовки - даже в виде пресловутого аниме - не понимал бы вообще.

rv019002

Ярко-алое по моему уступает циклу про Антею и Посланнику, но превосходит книгу про Лаэссе.

Скорее, наоборот.
Роман этот явно превосходит "Посланника". Хотя бы потому, что автор решила не разбрасываться на умножение сущностей - а просто вырвала из придуманной ею истории более-менее самостоятельный пласт бытия - и описала его отдельной книгой. И мнится мне, что этот опыт она повторит, и в продолжении нас будет ждать такая же "рваная" история...

Pandem

Более того, не раскрыты характеры многих важных персонажей - что они думают, к чему стремятся, пока что не получается сложить о них цельное мнение. Достаточно полно описан Тимур, что не удивительно, ведь от него ведется повествование. Также хотелось бы более развернутого описания мира. А вообще если посмотреть по тексту и по концовке, то явно напрашивается продолжение. Думаю изначально так и задумывалось.

Строго говоря, все без исключения персонажи второго плана описаны подробно. Ну, может быть, кроме ИскИна, который сам по себе - существо непознаваемое по определению.
Проблема именно с третьим планом. С фоном. И с технической достоверностью того, что происходит в реальном мире, автор тоже решила не заморачиваться. А жаль. Там были очень "вкусные" моменты из реальности.

Представьте себе нового Нео, пробуждающегося в такой "Матрице"...

И ещё, я не совсем понимаю, почему при наличии такого количества радикалов в мире, там нет каких-либо неолуддитов? Это же естественная реакция "неуспешных" особей на их отставание в социальной конкуренции. Но у автора этот пласт не затронут вообще...
Ещё более туго мне даётся различие каст пользователей и сетевиков. Оно как-то ускользает от моего понимания...
И потом: физика процессов. Автор умело обошла описание серверов, протоколов, каналов, спутников и прочего всякого железа и софта. 2 уровня реальности - и всё тут. В сочетании с японским синтоизмом оно мне до боли напоминает незабвенное аниме Dennou Coil, только очки не нужны.

Erliona

Я до последнего ждала хоть какого-то продвижения во взаимоотношениях Тимура и Кимико.

Оно есть. Они перестали пытаться друг жруга убивать. ))) Для супругов это многое значит. )))

Мне вот ее характер показался немного "недописанным". Ну не могу я пока понять ее.

Она - идеальная японская жена (тм), старого образца. В русской культуре аналогов этому нет и не было.

Особенно мотивов вступления в брак с Кикути Нобору. Ну не вижу я явных причин почему она решила выйти за него замуж вопреки воли семьи.
С волей семьи тут не всё так просто. Её семья, получив всю информацию, трезво оценила шансы дочери выжить - и в итоге одобрила её решение.

lonli
Да и кстати странно, что вся планета приняла синто - религия ведь такая, противоречивая.
Не противоречивая, а разнообразная. А это совсем другой коленкор. Жёстко зафиксированные религиозные догмы практически не имеют возможности выжить в постоянно и резко меняющихся условиях, а вот мягко зафиксированные - наоборот. А мягкость синто даёт именно разнообразие его понимания.

InterNed
Жалко, что автора продолжает нам разжевывать усьо подряд. Такое впечатление, словно текст не дочищен полностью. Так и хочется сказать - мы сами бы усьо поняли, не нужно такой тучи подробностев.
Вот, нашёлся ещё человек, который тоже считает, что автор в книге всё-всё разжевала! Значит, не я один такой! )))

Pandem
Или:
Госпожа Кимико направила воздушные потоки на себя. Тимур почувствовал концентрированный запах женского тела. Он начал возбуждаться и не знал как это скрыть в таком тесном пространстве.

Женщины-авторы принципиально не могут писать о таком.
К сожалению.
Сотни раз это замечал.
Женщины авторы просто не понимают, насколько аналитическое мужское мышление парадоксальным образом завязано на либидо. И насколько одно дополняет другое.
Это единственный недостаток женских текстов, который я признаю )))

Впрочем, в "Ярко-Алом" есть одна попытка такого - на балу. Но боже, до чего же она неуместная, каким идиотом с точки зрения любого мужчины выставляет ГГ эта попытка автора описать сексуальное влечение нашего ГГ к женскому бюсту в столь неподходящий момент!.. Блин, блин, блин!
Ну не понимают женщины, как работает мужская сексуальность, ну не понимают!!!

AlKom
Одно можно сказать совершенно точно лучше ЯА только "Город и ветер" .
Пожалуй, соглашусь. И то - лучше он только потому, что "Город и ветер" - книга куда как более структурированная, не сумбурная. Иначе были бы равны.

Итого: 6/7. С положительным, как сейчас любят говорить аналитики, прогнозом для продолжения.
Буду перечитывать.
А это уже само по себе не мало...


С уважением, Andrew.


Отредактировано - Andrew 25 Авг 2011 00:35:58

El
Мастер Слова


Россия
6247 сообщений
Послано - 29 Авг 2011 :  13:45:23  Посмотреть инфо об авторе Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
"Ярко-алое"
Прочитала отзывы... Теперь не знаю, что писать. )) Потому что хочется и сказать что-то свое, и без полемики не получится. Читалось сложно, да. Только не в силу чуждости культуры (чего там сложного, кто бы мне сказал?), а из-за красивостей. Ох уж эта любовь к цветам и детальной визуализации! Диалоги и политика - еще туда-сюда (хотя тоже, имхо, можно было бы и попроще), а как начинаются описания - тушите свет. Красивые слова мертво ложатся сухими картонками под ноги. Картинка? Какая еще картинка? Нет у меня в памяти никакой картинки, только анимешные красивости и истеричный надрыв. Вот, кстати, еще претензия - на мой вкус там слишком много истерики/пафоса: если долг - так перед всей планетой, если ребенок, так уж богиня... И да, ребенок, конечно, про повторяющуюся схему семьи соглашусь, и уж точно девочка-богиня, во всем зависящая от матери, - самоповтор Ауте-трилогии. Нннне очень интересно то же самое во второй раз читать.

И есть еще один большой персональный минус. Вкусовщина, скажете вы и будете правы. Тем не менее. Не люблю киберпанковские черты за беззащитность биологической части. И в КриоОжоге, и здесь они явно и четко описаны (а вот интересно, это совпадение или нет, что для описания жизни, полностью уходящей из оффлайна, выбирается Япония?), и таких вещей я не люблю очень сильно.



Andrew
Мастер Слова


Russia
6638 сообщений
Послано - 29 Авг 2011 :  14:52:59  Посмотреть инфо об авторе Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой

Потому что хочется и сказать что-то свое, и без полемики не получится
Вот поэтому и пишутся такие посты, как мой выше... )))

Только не в силу чуждости культуры (чего там сложного, кто бы мне сказал?)

В японской культуре нет ничего сложного. Она просто крайне образная.
Всё, что ты называешь "анимешными красивостями", является частью японской культуры. Органичной частью.
Очень высокий символизм фраз и действий, двойные, тройные и прочие наслоения смыслов - всё это в порядке вещей для японца, но очень необычно для европейца.
И даже "цветочная политика" - это тоже норма. Очень узнаваемо.
Ты знаешь, например, что все имена и фамилии в японском имеют ясный, прозрачный для всех смысл? И от того, как назовут персонажа, зависит крайне многое в сюжете, а от его внешности - часто ещё больше? )))

Картинка? Какая еще картинка? Нет у меня в памяти никакой картинки, только анимешные красивости и истеричный надрыв.
Бэкграунд просто не созрел. У меня тоже когда-то так было - нет картинки, и всё. А потом произошло достаточное накопление первичной иинформации о культуре - и картинка начала проявляться...

а вот интересно, это совпадение или нет, что для описания жизни, полностью уходящей из оффлайна, выбирается Япония?

Классика жанра.
У. Гибсон, "Нейромант".
Всё это именно оттуда пошло.
Гибсон очень хорошо и вовремя почувствовал, что японцы ближе всего подобрались к социальной организации мира будущего...

С уважением, Andrew.

El
Мастер Слова


Россия
6247 сообщений
Послано - 29 Авг 2011 :  15:11:06  Посмотреть инфо об авторе Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой

Всё, что ты называешь "анимешными красивостями", является частью японской культуры. Органичной частью.

Ну начинааааается. )) Пожалуйста, скопируй сюда из текста все, что я называю "анимешными красивостями". Ты, конечно, все цитаты знаешь гораздо лучше меня.


И даже "цветочная политика" - это тоже норма. Очень узнаваемо.

Цветочная или цветная? Кстати, про политику я ничего не говорила. Я говорила про неумение пользоваться родным, русским. Японская культура - это интересно. Неинтересно - потуги на яркость или оригинальность в "Ярко-алом".

Цитата:

Скрытый текст

Кто говорит символизм и цветочная политика, я говорю - красивости и плохое владение русским. Ждала роста автора после "мокрого звездного пепла глаз" (или как-то так), ожидания не оправдались.


Классика жанра.
У. Гибсон, "Нейромант".
Всё это именно оттуда пошло.
Гибсон очень хорошо и вовремя почувствовал, что японцы ближе всего подобрались к социальной организации мира будущего...

Интересно, спасибо. Надо при случае будет глянуть, что там в "Алмазном букваре" у Стивенсона, ест ли где Япония.

Upd. Пришло в голову, что народу, который смотрит аниме, наверное, может быть обидно за любимый вид искусства (мысли, что там нет глубоких вещей, у меня точно нет). Меняю эпитет "анимешные красивости" на "красивости, как в детских раскрасках".



Отредактировано - El 29 Авг 2011 15:16:30

Andrew
Мастер Слова


Russia
6638 сообщений
Послано - 30 Авг 2011 :  22:02:43  Посмотреть инфо об авторе Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой

Цветочная или цветная?

Цветочная. )))


С уважением, Andrew.

chymera
Хранитель


Ukraine
335 сообщений
Послано - 31 Авг 2011 :  00:50:01  Посмотреть инфо об авторе Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
El
У меня после того, как я поняла, что описывается именно виртуальная реальность, все претензии к "красивостям" отпали сами собой. Это сотворенный мир, сотворенный людьми. И воспринимается он героем не как пейзаж, а как произведение искусства. Чем, в сущности, и является :)

Полное согласие - свойство для беседы весьма скучное. (с) Монтень


Отредактировано - chymera 31 Авг 2011 00:50:49

AlKom
Смотритель


Украина
1142 сообщений
Послано - 24 Сент 2011 :  03:16:08  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу AlKom  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Вдогонку ...
Не давно дошло что возможно "Сетевики" с Аканы отличаются от прочих тем что или у них присутствует некое общие на несколько физических тел сознание или на против личностей больше чем физических тел.
(Хотя это в среде "паутины" и выглядит как-то странновато - эдакий "оверкил")
Хотя возможно что это результат не сознательного выбора а некого стечения обстоятельств

Гавань Зурбагана была тесна, восхитительно грязна, пыльна и пестра...

Erliona
Посвященный


Россия
17 сообщений
Послано - 04 Марта 2012 :  22:42:04  Посмотреть инфо об авторе Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Друзья мои, делюсь свежими впечатлениями))

Я же, плохая девочка, "Город и ветер" только сейчас прочитала. Долгое время все откладывала это дело, находила отговорки всякие. Да и просто что-то читать не хотелось. Не знаю почему. А тут решилась)) Зря раньше не прочитала. Удивительное произведение, вот правда)) Мне обычно очень трудно выразить свои впечатления от прочитанного, поэтому даже пытаться не буду. И так моя реакция понятна. Книга хорошая!! Час ночи, вставать в 6 утра, а я сижу и осмысливаю прочитанное. Такое со мной бывает довольно редко. Зацепило действительно неплохо. Конкретнее пока сказать ничего не могу - эмоции зашкаливают)) Может позже выскажусь более конкретно.

Тут несколько страничек назад у меня поинтересовались о том, какие произведения я считаю лучшими. Ну, ответить я могу только сейчас, поскольку ознакомилась наконец-то со всеми книгами. Многие с моим выбором не согласятся, но я и спорить не буду. Это только мое мнение, а оно очень индивидуально. Это тут, я думаю, все понимают.

1 место - "Танцующая с Ауте". Для меня эта серия - бесспорный лидер. Первое произведение Парфеновой, которое я прочитала. И перечитывала такое количество раз, что скоро книжка развалится на части.
2 место - "Город и ветер". Не хуже, но и не лучше первого места. Уровень произведений одинаковый, но второе место из-за очень глубокой привязанности к Антеи))
3 место - "Ярко-алое". Не так сильно взволновал, как первые романы, но обещает в будущем вырасти в нечто необыкновенное.
4 место - "Посланник". Я бы сказала даже - последнее место. Кто-то выше назвал это произведение "осечкой". Вынуждена согласиться, при всем уважении к Автору. Книжка неплохая, но я в упор не могу вспомнить что в ней было. Читала 2 года назад где-то, а не помню сейчас ничего, кроме каких-то туманных всплесков. Написано хорошо, но никакой конкуренции не выдерживает. Не зацепило, иначе я бы хоть сюжет вспомнила, хоть основную идею.


Lana
Мастер Слова


Ukraine
3587 сообщений
Послано - 04 Марта 2012 :  23:51:03  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Erliona
А мне Город и Ветер больше понравилось. Вполне зрелая вещь. Танцующая тоже хороша, но от нее остается сильное послевкусие юного возраста автора.
rv019002
Мастер Слова


Россия
1520 сообщений
Послано - 05 Марта 2012 :  00:22:04  Посмотреть инфо об авторе Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
А у меня наоборот город совсем не пошел, в отличие от танцующей и посланника, алое-крепкий середняк.

пусть друзья недооценивают мои достоинства, а враги переоценивают недостатки

JackCL
Магистр



146 сообщений
Послано - 09 Марта 2012 :  18:50:34  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу JackCL  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Erliona пишет:


4 место - "Посланник". Я бы сказала даже - последнее место. Кто-то выше назвал это произведение "осечкой". Вынуждена согласиться, при всем уважении к Автору. Книжка неплохая, но я в упор не могу вспомнить что в ней было. Читала 2 года назад где-то, а не помню сейчас ничего, кроме каких-то туманных всплесков. Написано хорошо, но никакой конкуренции не выдерживает. Не зацепило, иначе я бы хоть сюжет вспомнила, хоть основную идею.

С "Посланником" неудачно вышло в основном потому, что он писался в два захода с приличным перерывом. Поэтому в первой половине автора обуревали одни идеи, во второй - другие, и в итоге вышел сумбур и непонятки. Бывает.


zelenskaya
Магистр


Украина
111 сообщений
Послано - 09 Марта 2012 :  19:47:46  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
А как же вычитка текста? Стоит ли такие "непонятки" читателю выдавать?


JackCL
Магистр



146 сообщений
Послано - 10 Марта 2012 :  02:38:46  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу JackCL  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
zelenskaya пишет:



А как же вычитка текста? Стоит ли такие "непонятки" читателю выдавать?

"– Мало ли что, – сказал я. – У Пушкина тоже были неудачные стихи. Их даже в школьных хрестоматиях не полностью публикуют". (С) АБС


Петруххха
Хранитель-дебютант - 2009


Россия
6056 сообщений
Послано - 11 Марта 2012 :  12:06:16  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Пока не вышел Город на первое место стоило бы поставить первую книгу "Танцующей..."
Но после выхода "Города..." ИМХО он удерживает твердое первое место в творчестве Анастасии. Вещь с весьма глубокими смысловыми слоями. Перечитывал несколько раз и постоянно обнаруживал новые для себя моменты.

Вышенаписанное есть и мое скромное мнение. (с) S.F.Fandom

Admin
Администратор
lady_Door
Посвященный



18 сообщений
Послано - 16 Марта 2012 :  00:31:58  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Я недавно прочла "Ярко-Алое", была очень впечатлена Книга сразу попала на полку любимых. "Танцующую с Ауте" читала давно и помню плохо, но помню, что тоже нравилось.

Очень надеюсь отловить и прочитать рассказ (повесть?) по вселенной Ярко-Алого, который в сборнике "От Легендыдо легенды" был.


Яна
Мастер Слова


Россия
1390 сообщений
Послано - 16 Марта 2012 :  11:27:17  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Яна Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Произведения из этого сборника можно купить по отдельности в Риде От легенды до легенды например.

поиск бумажных книг для всех желающих

lady_Door
Посвященный



18 сообщений
Послано - 16 Марта 2012 :  18:34:41  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Яна спасибо большое пребольшое! Даже не знала про этот магазин.

А вы уже читали повесть? Как она относительно книги?


Яна
Мастер Слова


Россия
1390 сообщений
Послано - 16 Марта 2012 :  22:59:27  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Яна Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Я из этого сборника только Элеонору Раткевич купила :)

поиск бумажных книг для всех желающих

AlKom
Смотритель


Украина
1142 сообщений
Послано - 10 Дек 2012 :  16:38:01  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу AlKom  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Переучет..
«Яроко алое» вход сквозь память…

Ленинград город и моего детства город «алых флагов , белых ночей и семейных легенд»
Город где зимой ощущаешь себя подземным жителем, лабиринты проходных дворов колодцев усугубляют ощущение, Яркая «виртуальная» жизнь театров и музеев ..
Тень света на потолке от качающиеся на проводах ламп (ночь улица фонарь.. как парус ) Огромная, с настоящим хотя и давно расстроенным роялем комната бабушки в которой она прожила большую часть своих 93-лет … Яркое хотя и кроткое лето, полдень по выстрелу с Петропавловской … Каналы и линии вместо обычных улиц …
Всегда чуть иреальный силуэт стрелки Василевского острова ..

Тени давно прошедших лет сливаются в Александрийский столб ...
Под городом иногда даже на четвертом этаже строго дома слышимая загадочная «матрица» метро ..Как-то по особенному радующий меня в детстве стеклянный шар-глобус на куполе дома книги .... (Почему-то представлявшиеся то ли машиной времени толи местом сбора тайного синклита совета инженеров )

Город многих измерений и пространств … тут и клин коломны и легендарная «улица красных зорь » и двор где (я сам это видел !) на куске стального рельса кто-то неясно чем
выжиг знаменитое «Проба силы П .Г.» … Загадочный «банковский мост» ведущий куда-то во владения Асриса..
И фантастические «космодромы » мостов разводных…
Столица некогда самой большой в мире Империи …
Жуткого блокадного метронома ..
Великих надежд новой республики …
….город-планета … герб «упавшая люстра» на красном фоне …
А причём тут Япония ?
Вот и я думаю «Причём ?» глядя на два японских подноса перевезенных когда-то из Питера …





Гавань Зурбагана была тесна, восхитительно грязна, пыльна и пестра...


Отредактировано - AlKom 10 Дек 2012 16:51:53

waymy
Магистр


Россия
101 сообщений
Послано - 22 Дек 2012 :  09:28:16  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Парфёнова, безусловно, прочла кучу умных книг. Не столько технических, – поэтому чертёжик прыг-палки не нарисует, – сколько психологических и эзотерических. И она очень любит красивые слова. Мне её стиль слегка напоминает стихи Ники Турбиной, была в конце 70-х такая поэтесса, сочиняла с 4 лет, и лет до 10-12 ходила в гениях. Ребёнок нанизывал серьёзные, красивые и драматичные слова, получалась иллюзия глубочайшего смысла, и в маленькой девочке такие бездны поражали. "Не спится мне, и времени не спится, и тяжесть дня не даст сомкнуть ресницы". "Только уходят строки, путь у них, видно, далёкий". "Листья жёлтые прилипнут к мёртвому от слёз стеклу". "Жизнь моя – черновик, на котором все буквы – созвездия". "И будет боль от встречи, которой не бывать". И тому подобное. Ребёнок прекрасно умел складывать из букв слово "вечность". И Парфёнова это любит и умеет. Кое-где её заносит на почти всеобщей уже хвори – страсти к длинным словам, диком заблуждении, будто чем слово длиннее, тем оно солиднее и красивше. Так, сплошь и рядом народ вместо "энергии" употребляет "энергетику", вместо "центра" – "эпицентр", а в какой-то повестухе о Петре Первом будущий император в детстве увидел, какие бояре гады, и "крепко, на всю жизнь, запамятовал". Вот и у Парфёновой, например, столица – не средоточие, а сосредоточение. Но это не самое страшное. Хуже всё-таки синдром Ники Турбиной – нанизывание многозначительных слов с полным непониманием их физического смысла.
Щиты вероятности, ручная работа в двенадцати измерениях, коридор, в котором отсутствует время – а герои по нему как-то идут при этом... А крылья из воздуха и чистой энергии! Так, помню, Казанцев, милый тупица, ознакомившись с теорией Ильи Герловина, но ничего в ней не поняв, с восторгом изложил теорию строения элементарных частиц некоего забытого гения Ильина – подлинно материалистическую, не то, что буржуазная, отсталая и псевдонаучная теория Бора-Шрёдингера-Гейзенберга-де Бройля с их принципом неопределённости, чуждым марксистскому мышлению. Настоящая наука должна быть определённой, наглядной и конкретной, утверждает Казанцев, вот такой, как Ильинская модель элементарной частицы: два набора электрических зарядов разного знака обращаются в противоположных направлениях по двум концентрическим орбитам. Плюсики – в одну сторону, минусики – в другую.
Чистая энергия – из той же определённой, наглядной и конкретной оперы, что и летающие сами по себе заряды. Вот расскажи человеку, что по шоссе мчатся скоростя, а вдоль него стоят массы, – усомнится. А такие же чистые, без материальных носителей, свойства, как заряды и энергии – обычное дело.
Впрочем, защитные поля, которые можно пошшупать, и их силовые линии, по которым можно на попе съезжать, тоже оттуда. Звучит научно, а по сути – Аристотелева жизненная сила, флогистон, теплород, эфир, микролептоны и тонкие вибрации. Плоды воображенья.
А вот уже не физика, не де-Бройлевские волны вероятности, а психология, которую Парфёнова, по идее, знает на профессиональном уровне – это ведь её специальность:
"Слова сухие, тон деловой, оскорбительно спокойный, но всё моё существо выражает настоящее почтение, более того, уважение".
Ладно, пусть у эль-ин уважение больше почтения, всяко бывает. Но что сухого в словах: "я прошу прощения за любой вред, который могла вам причинить. Что я могу для вас сделать?"? Почему спокойный тон оскорбителен? И как можно исхитриться всем существом выражать почтение и уважение, оскорбляя тоном, а?
Этот эпизод – редкостная прелесть. Там Антея одним только богатством своих эмоций раскидывает бедных арров по стенам, потом очень долго и нудно с ними объясняется, и всё это время Сергей, муж жестоко пострадавшей Нефрит (у неё от воспринятых Антеиных чуйствов кровь носом пошла), "застывает с обнажённым мечом, готовый сорваться в бешеную атаку". Я прикинул, что простоял он так минут десять, не меньше. Как кузен Пафнутий, у которого началась кататония. Наконец, Антея обнаруживает, что парень в боевом трансе и таки сорвётся в атаку. Потому что "Ему всё равно, убить меня или оставить в живых". Помилуйте, если ему без разницы, и он уже с подъятым мечом четверть часа проторчал, и ты с его женой уже замирилась – с какой дури ему на тебя кидаться?
А чтобы продемонстрировать, чего Антея ещё умеет.
"Удерживая контакт, начинаю медленно, незаметно для остальных, высвобождать свою личность, позволяя ей отразиться в глубине моих глаз". Дальше ещё круче, один взгляд эль-ин – и воин дарай навеки у её ног (ах, девичья мечта – одним томным взглядом превращать мужчин в вечных рабов!). Завершая обработку, Антея нежно окликает его по имени (ну да, ну да: за один её нежный взгляд, за одно слово, за счастье услышать своё имя из божественных уст...), и...
"Это не манипулятивные игры людей, воздействующие на подсознание, просто имя. Но у присутствующих болезненно-нежной, осязаемой дрожью пробежал озноб, вызывающий жар. Короткое слово тает и плавится в воздухе, оставляя после себя приторный запах шикарно-бесстыдных цветов, удушающе-влажное дуновение тропиков и какое-то неуловимое ощущение сожаления. О чём?"
Как такое можно писать всерьёз? Это не мания величия в тяжёлой форме?
А вот уровень хитроумных дипломатических бесед сверхразумных эль-ин и дараев:
"— Если мы так принципиально отличаемся, о каком объединении народов может идти речь?
Ещё один хороший вопрос. Какое удовольствие — вести беседу со столь умным и опытным противником. Он же всё делает за меня!"
Вопрос тупого, ограниченного обывателя. На уровне бабок на лавочке у подъезда.
Следующий разговор, с Лаарой. Реплика Лаары:
– ...некоторые подробности имеет смысл обсудить… подробнее. Например, титул Ра-Рестаи Танатона.
Ответная реплика Антеи – самая вероятная из возможных, самая ожидаемая – если не считать хамской формулировки (оправдаем её незнанием человеческого этикета):
— И какие же подробности вас интересуют, Высокая леди?
Обмен стандартными фразами: любовница главного начальника, оказывается, не в курсе, кто у любовника в первых советниках, и пришла расспросить болтушку-гостью подробнее, гостья, в свою очередь, сама не прочь что-нибудь выяснить и отвечает вопросом на вопрос. Всё понятно и довольно примитивно. Но между этими двумя фразами – две страницы Антеиных размышлений на ровном месте – о политике, силе дараев, борьбе за власть, непостижимости людей, дипломатической игре и прочих премудростях.
А дальше Лаара ведёт себя как клиническая идиотка, и становится уже совсем скучно.


Петруххха
Хранитель-дебютант - 2009


Россия
6056 сообщений
Послано - 23 Дек 2012 :  12:48:30  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Зависть - нехорошее чувство.

Вышенаписанное есть и мое скромное мнение. (с) S.F.Fandom

waymy
Магистр


Россия
101 сообщений
Послано - 23 Дек 2012 :  15:20:16  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
"Я их не ругаю, а классифицирую!" (с) Надсмотрщик Третьей Станции Метрики. Товарищ Далин ж и шибче говорил - а у него точно нет поводов Парфеновой завидовать.


ванька
Хранитель



857 сообщений
Послано - 23 Дек 2012 :  16:00:30  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
waymy

Товарищ Далин ж и шибче говорил - а у него точно нет поводов Парфеновой завидовать.

У него как раз есть повод, по бессмысленному словоблудию Парфенова его превосходит.

А так да, вы абсолютно правы: маниакально-девочковое стремление сделать красиво, в крайней своей форме.


H2O
Наблюдатель



5 сообщений
Послано - 23 Дек 2012 :  23:46:38  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
"Для Сальери Моцарт есть воплощение творческого гения, то, о чем он тосковал и бессильно мечтал всю свою жизнь, то, что он знал в себе, как свою истинную сущность, но бессилен был собою явить. Моцарт есть то высшее художественное я Сальери, в свете которого он судит и ценит самого себя. Сальери присуще подлинное задание гениальности, ее жажда, непримиримость ни на чем меньшем."

«Моцарт и Сальери» — cтатья-эссе философа протоиерея С. Н. Булгакова.


аk23872
Хранитель



873 сообщений
Послано - 24 Дек 2012 :  07:17:36  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
К чему это? Парфенова даже на Сальери не тянет. Это обычная бабская писанина, которая кажется важной и значительной в определенном возрасте. В подростковом.


H2O
Наблюдатель



5 сообщений
Послано - 24 Дек 2012 :  23:31:26  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Не всем же читать Карла Маркса??? )))
Да, Это не Дьяченко и не Олди, но это и не Лукьяненко.
Все ИМХО.
Парфенова, рисует словом, а ее краски ярки и чувственны.
Да, это молодость, вернее - Молодость.
И от этого - так искренно и с ошибками. Так необычно и ярко. Так понятно и притягивает.

Как и вся наша жизнь - "сплошное заблуждение". )))

Наверное "при этом" Моцарт и Сальери...

ПС:
"Листья жёлтые прилипнут к мёртвому от слёз стеклу"...
-Как здорово!

Ребёнок нанизывал серьёзные, красивые и драматичные слова, получалась иллюзия глубочайшего смысла"
- как по-стариковски безапелляционно и самоуверенно.


Ведьмак
Мастер Слова


Россия
2681 сообщений
Послано - 25 Дек 2012 :  14:54:58  Посмотреть инфо об авторе Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Удивительно, соглашусь с "ЭйчтуО": Парфенова "рисует" словом! Именно так! Создает реальные миры, в которых находишься, вводит читателя в некий свой мир, который становится реальным, независимо от произносимой "галиматьи". А то, что не всем дано подпасть под волшебство автора, так это нормально. Ваймэ, ванька, ака, это просто не ваш гипнотизер... Я тоже до 44х лет считал, что стихи - это просто плохой, рифмованный текст, а не передача эмоций через слова/бумагу. Кстати, вот уж Автор, который "поёт" только когда накатывает, а не ремесло исполняет.


H2O
Наблюдатель



5 сообщений
Послано - 26 Дек 2012 :  01:53:35  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Вообще, если я правильно понимаю, повествование идет от лица Антеи, очень молодой Личности, Весьма неоднозначной, часто ошибающейся Она захлебывается от своих эмоций и ответственности, вгоняется в депрессию от чувства ответственности, от Долга. Спешащей успеть сделать что-то, что никто и не знает... и не подскажет ей как и что надо делать?

А по поводу ошибок в описании "боевого транса" , и прочее )))
Хотелось бы узнать у критиков - а какой он должен быть ? Этот Боевой транс?
Не Парфеновский, а эталонный такой?
С секундомером и другими симптомами )))


С Наступающим всех !!!!
Терпения и Юмора побольше, удачи и хорошего настроения!!!


Alv
Магистр


Russia
116 сообщений
Послано - 27 Дек 2012 :  21:11:21  Посмотреть инфо об авторе Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
waymy, очень всё прочувствованно, однако Вы забываете две вещи она творец и женщина. Теперь подробнее. Творец(тот который про заек) пишет словом, играет словами, меняет их смысл, выдумывает новые. Пушкину тоже говорили что он "не так свистит и не так летает". И достали его этими поучениями. "Стремиться к небу должен гений,обязан истинный поэт для вдохновенных песнопений избрать возвышенный предмет". Переходим ко второму пункту. Подходить к женскому тексту с мужской логикой довольно странно. Разве Вам неизвестно, что женщина словами пытается передать эмоции? А тут Вы с грубой логикой.

Над прозрачным сияньем флотилий, ушедших ко дну.(Ёвин)

AlKom
Смотритель


Украина
1142 сообщений
Послано - 28 Дек 2012 :  17:53:19  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу AlKom  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
waymy - не прав относительно "детского восприятия" дети действительно часто ПОНИМАЮТ и чувствуют глубже но очень редко умеют выразить свое восприятие словами ...
Слово "вечность" наугад не собрать .
У так называемых взрослых другая крайность, выразить то мы можем многое .. Но часто уже просто нечего. "дверь открылась она вошла..." И ни тебе бликов солнца что замерли на стене в ожидании ее улыбки ни потока поляризованных измерений скрученных звездным ветром в вязь солов и взглядов ..
Мореный дуб , вареная картошка . и жизни нет одна окрошка .
Люди со временем часто просто жестко фильтруют все более узкий спектр восприятия.. Не которые бедняги считают что уже "все знают" заранее наперед в априори .. Книги Пафеновой не совершены но спектр что она пытается охватить очень детален и широк многомерен . Чувствуется что она ЗАПРОСТО может писать и "совершенно правильно " но сознательно избегает шаблона не предоставляю что ее лучшие книги могут когда нибудь устареть.(Скорее сам "устарею" и тоже всюду буду "видеть" что-то типа "жри" "размножайся" "спи" ...- в том что я все еще вижу не только буквы но слова есть заслуга Насти)


Гавань Зурбагана была тесна, восхитительно грязна, пыльна и пестра...

Ортанс,Екатерина
Магистр


Russia
135 сообщений
Послано - 04 Янв 2013 :  13:45:36  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Ортанс,Екатерина  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
аk23872 пишет:



К чему это? Парфенова даже на Сальери не тянет. Это обычная бабская писанина, которая кажется важной и значительной в определенном возрасте. В подростковом.



Вам не видится глубокого противоречия в вашем заявлении?
Так вот, подростков "бабская" писанина -- не интересует. У них несколько другое восприятие. И ничего "бабского" в творчестве Парфеновой нет. Это даже не совсем женская проза. Творчество Парфеновой можно сравнить с бутоном, когда можно только догадываться, каким в будущем станет цветок.

ЮРБ


Отредактировано - Ортанс,Екатерина 04 Янв 2013 13:46:05

Нейтак
Мастер Слова


Россия
2934 сообщений
Послано - 05 Мая 2013 :  21:52:33  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Нейтак  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Перечитал "Ярко-алое".

Да, Парфёнова -- бутон, а не цветок. Пока что. Да, она связана своими... м-м... предустановками. Как любой творец. Но она по-прежнему остаётся автором, КАЖДЫЙ текст которого я буду ждать с неослабевающим интересом и впоследствии перечитывать. Вероятнее всего, не по разу.

Предыдущие ораторы предъявляли к её текстам разные, зачастую взаимоисключающие претензии. Это нормально. Я легко мог бы большинство этих претензий высмеять. Например, сцена в планере, когда выясняется, что сиятельная госпожа Кимико не пахнет... а вы уверены, что после заключения (не такого уж долгого, кстати -- часы, не сутки и тем паче не недели) она должна пахнуть, да ещё так сильно, что аж глаза слезятся? При наличии фильтров восприятия во-первых и подконтрольности внутренних воздушных потоков воле и разуму самой Кимико во-вторых. Если потоками воздуха она может укладывать свои волосы, то уж НЕ направлять запах собственного тела к ноздрям Тимура уж как-нибудь сумеет, а?

Или общая красивость виртуальных пейзажей Аканы. У многоуважаемой El это, по-моему, вообще больное место, меня она, помнится, тоже обвиняла в том, что начало "Падшей звезды", мол, "красивишно" и что это не комплимент. Что, писать казёнными периодами лучше? Не-а. Ничего подобного. "В белом плаще с кровавым подбоем" -- это "красивишность"? Почему автору надо отказываться от красивых слов, чтобы описать нечто яркое, красивое, выдающееся, почему непременно надо использовать "простую" лексику? Потому что "в реальности такого яркого алого не бывает"? Ну так ведь дело не в реальности происходит. У нас тут как бы фантастика, да ещё и про виртуал, не правда ли? Ну да об этом и без меня написали.

Насчёт достаточности или, наоборот, недостаточности описаний. Я скромно полагаю, что в полной мере оценить подтекст "Ярко-алого" может лишь тот, кто знаком с -- как минимум -- историческими справками о людях, у которых Парфёнова заимствовала имена своих персонажей. В духе звучащего в эпилоге "Батори, ох, простите, Ватари!". Уважаемая Анастасия Геннадьевна проделала немалую работу по адаптации культурного контекста. Чего стоит одно только отсутствие именных суффиксов -- хотя в приложении прямым текстом сказано, что
в языке оригинала эти суффиксы присутствуют и активно используются!

Яркий мир. Сложный. Многогранный. Если вы думаете, что хорошо понимаете его -- вы даже не Тимуру Канеко подобны, вы подобны Венту Джефферу. Я вот знаю Японию лучше многих и не страдаю ксенофобией совершенно, но при этом заявлять, что понял... право, моя самонадеянность не простирается так далеко!

Короче говоря, отличный роман. Куда более зрелый, чем остальные, кроме "Города и ветра". И я с огромным нетерпением жду появления "Снежно-белого"

Это кто мурддраал? Это я -- мурддраал?! Гм. А ведь в самом деле мурддраал...
Ппц паучок попался. Так и знал, что красно-зелёный знак инь-ян на брюшке -- не к добру!

tchr
Мастер Слова


Russia
1667 сообщений
Послано - 07 Мая 2013 :  19:29:24  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу tchr  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Ух блин скока у нас эстетов-визуалов развелось.

Я смог прочитать (в самом начале, когда все это только начиналось) процентов 20 Танцующей. Это онеме для девочек, про девочек-волшебниц. Есть такой спесифический жанр в онемэ.

Там как раз ничего кроме красивостей и "Во имя Луны!" неважно. Но даже из этого можно сделать нямку. Но не у всех. У г-жи Парфеновой тогда не получилось.

Докажете, что получилось сейчас?


passer
Хранитель


Russia
433 сообщений
Послано - 07 Мая 2013 :  22:57:25  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
tchr
Простите, а с чего вы взяли, что вам кто-то что-то доказывать должен? Не нравится, ну так не читайте. А требовать какие-то доказательства, это, пардон, не сюда.


tchr
Мастер Слова


Russia
1667 сообщений
Послано - 08 Мая 2013 :  12:37:08  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу tchr  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
passer
А почему вы отвечаете вопросом на вопрос?


Тема продолжается на 8 страницах:
  1  2  3  4  5  6  7  8
 
Перейти к:

Ответить на тему "Парфенова Анастасия - 2"

Экран:   
Логин:  
Пароль:  
Авторизовать на форуме:  
Форматирование:   Жирный Курсив Подчеркнуть Зачеркнуть Вставить кавычки Выравнивание по левому краю Центрировать Выравнивание по правому краю Горизонтальная линия Вставить ссылку Вставить E-mail Вставить картинку Вставить цитату Спойлер Вставить список
   
Сообщение:  
* HTML разрешен
* Внутренний язык включен


радость [:)]
радость!!! [:D]
стыд [:I]
язык [:P]
злость [}:)]
подмигивание [;)]
шутка [:o)]
черный глаз [B)]
грусть [:(]
скромность [8)]
шок [:O]
гнев [:(!]
смерть [xx(]
поцелуй [:X]
одобрение [^]
несогласие [V]

  Отметьте для добавления собственной подписи из вашего профайла.
Отметьте для получения ответов по e-mail.
     

Последние 10 сообщений | Активные форумы | Тематические разделы | Хранители | Инквизиторы | Поиск | Вопросы и ответы
© Wilmark Design Пользовательское соглашение
Политика конфиденциальности
Snitz Forums 2001
Русификация: Wilmark Design