Перейти на главную страницу форума
Логин:
Пароль:
Запомнить  
Забыли пароль?
Регистрация »

     Библиотека   Сайт автора   Все темы автора (2)

Вебер Дэвид / Weber David - 2

   Версия для печати
Страницы:
  1  2  3  4  5
Автор Предыдущая тема Темы Следующая тема  
Andrew
Мастер Слова


Russia
6638 сообщений
Послано - 31 Марта 2015 :  14:20:29  Посмотреть инфо об авторе Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Остров Саганами (в оригинале - "Тень Саганами")
Знаете, я обнаружил, что по второму разу читать этот роман намного интереснее, чем впервые.
В первый раз казалось, что всё излишне затянуто, излишне муторно, слишком много героев, планет, политических партий, заговорщиков, и т.д., и т.п.
Во второй раз - понимаешь, что роман сбалансирован достаточно неплохо (для Вебера, да), характеры прописаны, провисаний сюжета нет, действие интересно и выдержано, а финал - более чем закономерен.
Единственная проблема - в романе, в отличие от предыдущих, просто нет главных героев. Айварс Терехов, Хелен Зилвицкая, Абигайль Хернс, Бернардус Ван Дорт - никто из них на полноценного ГГ не тянет, слишком малая (хотя и заметная) роль отведена каждому в сюжете. Поэтому выходит, что главным героем является межзвёздная политика, её выверты и подвыверты, заканчивающиеся отдельными военными операциями.
А полноценно сопереживать абстрактной политике - в отличие от тщательно выписанных героев - просто не получается.
З.Ы. Действие романа идёт параллельно 11-й книге основной серии (At All Costs), некоторые сцены прописаны и там, и там.

Шторм из тени
А вот тут уже весело.
По-хорошему, это вообще не надо было издавать - в таком виде. Даже не английском.
Поэтому у нас это и не издали. Даже не переводили, официально и неофициально. Всё что есть на сегодня на русском - это подстрочник-гуглоперевод с Нотабеноида, абсолютно не вычитанный и переполненный англицизмами чуть более чем полностью. Многие фразы, типа:

– И на этой ноте, я думаю, что мне послышалось как салат Кобба назвал мое имя.
- при чтении приходится мысленно переводить на английский - а потом назад, на нормальный русский. )))
При этом первая четверть романа переведена ещё более-менее, но дальше - полный мрак. Энтузиасты-переводчики устали. И я их понимаю, книга - одна из самых больших по размеру у Вебера. А с учётом того, что копирасты добились-таки закрытия Нотабеноида, другого перевода мы, скорее всего, в ближайшем будущем и не увидим вовсе.
Однако основная проблема вовсе не в переводе - а в самом романе.
Первую половину книги в ней не происходит НИЧЕГО. Т.е. - вообще НИЧЕГО. Эту половину книги можно было смело не писать, потому как она повторяет отдельные события 11-й книги основной серии и "Острова Саганами", причём действие "Шторма из тени" идёт параллельно и роману "Любой ценой", и самому предшествующему "Шторму из тени" спин-оффу основной серии "Острову Саганами"! Знаете, читать сцену чествования "Гексапумы" и "Колдуна" всем флотом метрополии в третьем романе подряд - это уже не прикольно, это уже за душу не трогает... И хотя Вебер в предисловии обещает "показать те же события от лица других персонажей", обещанного преломления оценки от смены точки зрения мы не получаем, скорее это банальный пересказ без изюминки.
Из всей первой половины романа для сюжета нужны от силы 3-4 небольшие сцены, остальное можно смело выбросить.
Но и вторая половина романа от первой отличается не сильно. Нам опять дают описание кучи героев, которые не сделают в сюжете ровно НИЧЕГО. И только где-то на 3/4 текста начинается собственно действие - единственное боестолкновение (краткое изложение которого нам впоследствии дадут в начале 12-го романа основной серии).
Кроме того, многие второстепенные линии этого романа (типа "Устричной бухты") в "Шторме из тени" не заканчиваются НИЧЕМ, и в таком незаконченном виде они перекочёвывают в основную серию (12-й роман), совершенно при этом не объясняясь...
С одной стороны, разочарование. До "Острова Саганами" его непосредственному продолжению очень далеко. Такое впечатление, что в эту книжку Вебер запихнул все свои черновики, которые не влезли в два предыдущих романа. )))
С другой стороны, этот роман напрямую продолжается 12-м романом серии, и большинство линий переходит сразу в него, а потому читать "Дело чести"/"Дело Хонор" без предварительного чтения "Шторма из тени" как-то тяжеловато...

Как-то так, товарищи.

С уважением, Andrew.

Markshor
Магистр



120 сообщений
Послано - 09 Июня 2017 :  07:13:09  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
В свое время очень понравилась минисерия Вебера "Hell-s Gate" и "Hell Hath No Fury". Увы, автор забросил серию, по слухам из-за низкого спроса читателями. А в прошлом году вдруг узнал, что Вебер решил вернуться к этой серии. Третья книга уже выпущена (The Road to Hell), пишется четвертая. А я пока настраиваюсь на перечитку первых двух, а то уже и подзабыл, кого как зовут и что там конкретно было.



Отредактировано - Markshor 09 Июня 2017 07:14:03

Joda
Мастер Слова



1071 сообщений
Послано - 22 Фвр 2021 :  02:40:53  Посмотреть инфо об авторе Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Вот весь в раздумьях - браться ли за последние 2 книги.
В 2018-м вышла "Бескомпромисная Хонор" ("Uncompromising Honor"), а в теме никаких сообщений с 2017. Сайт woweber давно неживой. Перевода на русский тоже нет.
Maxim V.Glazynov
Ищущий Истину



95 сообщений
Послано - 30 Марта 2021 :  12:01:26  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Maxim V.Glazynov  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Joda, примерно с того же времени у автора появиться новый сайт, http://www.davidweber.net/, на нем есть информация, что автор работает над 2 новыми сериями книг.

Переводы же не выходят по иным, не зависящим от автор причинам.


-
С уважением,
автор и литературный агент
Максим В. Глазунов

Andrew
Мастер Слова


Russia
6638 сообщений
Послано - 30 Марта 2021 :  19:53:14  Посмотреть инфо об авторе Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Переводы не выходят только потому, что после "Острова Саганами" наши издательства решили, что реальная аудитория, готовая купить томик размером с 1000 страниц - исчезающе мала, лицензия и перевод стоят денег, а работать на пиратов совсем не интересно.
В итоге все сиквелы, вбоквелы, сборники и пр. существуют только в любительских переводах. Например, здесь: http://samlib.ru/p/pchel_n/

С уважением, Andrew.

Maxim V.Glazynov
Ищущий Истину



95 сообщений
Послано - 17 Апр 2021 :  20:22:36  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Maxim V.Glazynov  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Andrew,


реальная аудитория, готовая купить томик размером с 1000 страниц - исчезающе мала, лицензия и перевод стоят денег, а работать на пиратов совсем не интересно.

Интерес к Веберу есть и какой интерес .

Пираты - пиратами, они сейчас не те - книги никто и из них не сканирует давно, коммерчески вполне выгода была бы - издать бумагу, затем выпустить аудио - а уже потом электронную. И издатели выпускают себе Гамильтона с его "Сагой о содружестве" или Вернона Винджа или Эла Робертсона. А у Вебера - аудитория побольше и серийных книг.

Здесь другая ситуация. https://forums.davidweber.net/viewtopic.php?f=9&t=8625

-
С уважением,
автор и литературный агент
Максим В. Глазунов


Отредактировано - Maxim.V.Glazynov 17 Апр 2021 20:51:58

Andrew
Мастер Слова


Russia
6638 сообщений
Послано - 18 Апр 2021 :  09:38:25  Посмотреть инфо об авторе Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Maxim.V.Glazynov, ой да ладно!
100 экземпляров для фанского издания перевода Колесникова - это интерес?
Это даже не смешно.
Той теме 8 лет, в итоге так и ничего не родилось. Или я не прав?

С уважением, Andrew.

Maxim V.Glazynov
Ищущий Истину



95 сообщений
Послано - 21 Апр 2021 :  13:10:48  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Maxim V.Glazynov  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Andrew, здесь конкретно вы правы, но это исключительно потому, что как в песне пелось: "Настоящих буйных мало - вот и нету вожаков". Поэтому что 95% подобной активности энтузиастов уходит всегда уходит в "песок". Что меня не удивляет.

Но это вовсе не умаляет тот факт, что на одном форуме нашлось 50 человек желающих купить по две новых книги автора. Эти люди есть — и если бы кто-нибудь сделал дело — они бы пришли на готовое и с радостью использовали рез-тат чужого труда.

Я согласен, 50 человек, готовых заплатить авансом за тираж в 100 экз. — это капля в море. Но и ведь капля камень точит и капля это в одном месте, только - а сколько таких капель есть в других местах? А учитывая, что половина пользователей фантлаба это те же авторы, которым до Вебера и его книг никакого дела нет — т.к. они своими книгами озабочены, то для этого форума эта капля уже не такая маленькая и показывает интерес. И есть же интерес в других местах, он виден, до сих пор пишут рецензии новые читатели на книги старые:
https://www.livelib.ru/book/1000087755-kosmicheskaya-stantsiya-vasilisk-devid-veber
— и восторженные рецензии, и не только мужчины, но женщины.

Потому что Вебер — он для широкого круга любителей фантастики, а не узкого. А то, что перестали выпускать серию — так тому были объективные причины, наверное. И, наверное, скорее коммерческого характера. Лицензия закончилась — надо платить. Вы вспомните, когда это было — в 2009 году. Как раз после кризиса. А надо ли платить, если ситуация нестабильная, риски большие, а серия почти вся и закончилась — и 2/3 книг переведены и выпущены. Ответ простой и логичный — не надо.

Но сейчас — уже другая ситуация. Прошло десять лет. Вебер написал еще. В этой серии уже не 1/3 не переведена, а меньше половины. Да и серия стала уже межавторской — по этому миру вместе с Вебером пишут Тимоти Зан и другие авторы.

Относительно же вообще ситуации с переводами в стране — вот здесь вы не в курсе и не знаете, отчего сейчас зависит их кол-во. Я бы мог вам в цифрах показать, где основной фактор, от чего зависит их количество — и это не пираты, и не стоимость лицензии. Если вам это действительно интересно, конечно.

-
С уважением,
автор и литературный агент
Максим В. Глазунов


Отредактировано - Maxim.V.Glazynov 21 Апр 2021 13:30:08

Andrew
Мастер Слова


Russia
6638 сообщений
Послано - 21 Апр 2021 :  19:44:11  Посмотреть инфо об авторе Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Maxim.V.Glazynov, я много лет читаю переводную фантастику, а раньше читал вообще только её. Ну что такое новое вы мне расскажете, чего я и так не знаю?

Что касается конкретно Вебера - представитель издательства на своём форуме давал конкретный ответ. За давностью лет я его уже не помню, но суть в том, что овчинка уже не стоит выделки.

С уважением, Andrew.

Maxim V.Glazynov
Ищущий Истину



95 сообщений
Послано - 22 Апр 2021 :  13:28:15  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Maxim V.Glazynov  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Andrew, ту цитату я вам подскажу - найти ее несложно:


27. Здравствуйте, уважаемый модератор! Есть ли у вас информация о том будут ли переиздаваться/доиздаваться: Цикл Брендона Сандерсона "Рожденный туманом"?; <...> По крайне мере первый названный автор заслуживает перевода как минимум этого цикла на "великий и могучий" как "продолжателя" цикла "Колесо времени" Роберта Джордана. Мне кажется наиболее подходящая книжная серия - "Книга-фантазия".
Мы бы и сами хотели продолжить издание Брендона Сандерсона, но, как говорилось выше, почитатели западной фантастики и фэнтези предпочитают скачивать книги из пиратских библиотек. Как показали продажи этого писателя, он абсолютно не интересен нашему читателю. Вернее, читатель не готов платить за это деньги.

28. Ожидается ли в обозримом будущем переводы:
1) 12-ой книги цикла Дэвида Вебера "Виктория Харрингтон"?;
2) 2-ого тома дилогии-вбоквела "Остров Саганами"?;
3) Дилогии-вбоквела "Wages of sin"?
Нет, мы не планируем продолжать эпопею Дэвида Вебера. О причинах см. выше.

Цена этим словам отрицательное значение, потому что оставьте на секунду в покое Вебера и подумайте что они такое в том же анонсе планов про Сандерсона написали выше - и куда пальцем попали. Я вас уверяю, в то же место они угодили и с Вебером - здесь нужна лицензия на серию, переводчик, который на приемлимом уровне выведет несколько книг, обложка не за три копейки - и продвижение какое-то особое и ни к чему: и бумага, и аудио, и книги в электронном формате как горячие пирожки будут уходить - сами.

Насчет "такое новое" - сейчас не получится, извините, по делам загрузка большая. И у вас уже есть свое составленное мнение - ну и хорошо, нам есть чем заняться. А так - конечно, вы как читатель помните всю ситуацию с переводами, но видите вы ее снаружи, мне довелось видеть ее частично и изнутри, потому что я был не только читателем:

-
С уважением,
автор и литературный агент
Максим В. Глазунов


Отредактировано - Maxim.V.Glazynov 22 Апр 2021 13:53:22

Белый




3581 сообщений
Послано - 23 Апр 2021 :  20:34:57  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Белый Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Maxim.V.Glazynov

Относительно же вообще ситуации с переводами в стране — вот здесь вы не в курсе и не знаете, отчего сейчас зависит их кол-во. Я бы мог вам в цифрах показать, где основной фактор, от чего зависит их количество — и это не пираты, и не стоимость лицензии. Если вам это действительно интересно, конечно.

Это очень интересно мне. Я был бы вам благодарен, если бы вы рассказали, что сейчас и как с переводами. Только в теме по ссылке ниже, чтобы не оффтопить.

https://www.kubikus.ru/forum/topic.asp?whichpage=7&CAT_ID=5&FORUM_ID=27&TOPIC_ID=2015


Maxim V.Glazynov
Ищущий Истину



95 сообщений
Послано - 26 Апр 2021 :  13:17:08  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Maxim V.Glazynov  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Белый, ответил там, где сказали - написал, правда, не знаю, насколько убедительно. Здесь всего и не расскажешь, ибо...

-
С уважением,
автор и литературный агент
Максим В. Глазунов


Отредактировано - Maxim.V.Glazynov 26 Апр 2021 13:21:07

Тема продолжается на 5 страницах:
  1  2  3  4  5
 
Перейти к:

Ответить на тему "Вебер Дэвид / Weber David - 2"

Экран:   
Логин:  
Пароль:  
Авторизовать на форуме:  
Форматирование:   Жирный Курсив Подчеркнуть Зачеркнуть Вставить кавычки Выравнивание по левому краю Центрировать Выравнивание по правому краю Горизонтальная линия Вставить ссылку Вставить E-mail Вставить картинку Вставить цитату Спойлер Вставить список
   
Сообщение:  
* HTML разрешен
* Внутренний язык включен


радость [:)]
радость!!! [:D]
стыд [:I]
язык [:P]
злость [}:)]
подмигивание [;)]
шутка [:o)]
черный глаз [B)]
грусть [:(]
скромность [8)]
шок [:O]
гнев [:(!]
смерть [xx(]
поцелуй [:X]
одобрение [^]
несогласие [V]

  Отметьте для добавления собственной подписи из вашего профайла.
Отметьте для получения ответов по e-mail.
     

Последние 10 сообщений | Активные форумы | Тематические разделы | Хранители | Инквизиторы | Поиск | Вопросы и ответы
© Wilmark Design Пользовательское соглашение
Политика конфиденциальности
Snitz Forums 2001
Русификация: Wilmark Design