Послано - 06 Окт 2009 : 10:06:05
Шишкин, "Случайный попутчик". # Очень приличное сочинение. На уровне ощущений что-то прежде читанное напоминает (хотя бы Еловенко, "Иверь" с продолжениями), но именно что напоминает, не клон. И объёмное, долго читать можно :)
Всякого только что родившегося младенца следует старательно омыть и, давши ему отдохнуть от первых впечатлений, сильно высечь со словами: «Не пиши! Не пиши! Не будь писателем!» (c)
Случайный попутчик довольно неплох. Пролог конечно можно смело пропускать, в остальном же вполне можно почитать.
Да вполне читабельно, хотя середина "провисает". Я даже хотел бросить, однако потом действие снова набрало темп. Очень напоминает Ли Брэккет, сагу о Джоне Старке, вплоть до прямого хомажа - ГГ как и Старка называют большой чёрной обезьяной.
Гм. Любопытный эффект при прочтении книги. С экрана прочесть не смог даже десяти процентов. При распечатывании на бумаге читал всю ночь без отрыва. Пора печатать книгу вторую?)
Гм. Любопытный эффект при прочтении книги. С экрана прочесть не смог даже десяти процентов. При распечатывании на бумаге читал всю ночь без отрыва. Пора печатать книгу вторую?)
Я обычно большие книги с СИ конвертирую в FB и читаю AlReader'ом. Гораздо удобнее и привычнее, чем прокручивать длинный текст. Всё конвертирование занимает минуты три.
Послано - 06 Окт 2009 : 13:14:37
Хван, Ангарский вариант. Хорошая история... Что плохо. Язык хромает... не литератор автор... Надо бы переписать насквозь, именно по языку-стилю... Кто такое потянет? :(
Шишкин, "Случайный попутчик". # Очень приличное сочинение. На уровне ощущений что-то прежде читанное напоминает (хотя бы Еловенко, "Иверь" с продолжениями), но именно что напоминает, не клон. И объёмное, долго читать можно :)
Всякого только что родившегося младенца следует старательно омыть и, давши ему отдохнуть от первых впечатлений, сильно высечь со словами: «Не пиши! Не пиши! Не будь писателем!» (c)
Эту книгу пару дней назад здесь уже много кто хвалил, кто оплевывал.
Да ну нафик. Мелодрама блин. Большая мудрая, могучая обезьяна. Тонкие чуйства. Возвышеная любоффь. Это не фантастика.
PS: А, блин сам виноват, честно же предупредили:
Аннотация к разделу: Условия выживания человека во всех мирах просты: это знания, упрямство и решительность, но счастье и удача не сопутствуют удачливым.
Надо было сразу понять, автор будет из-за всех сил делать героя несчастным. И по обстоятельствам, и по устройству психики. Не люблю такое, когда насильно.
Да ну нафик. Мелодрама блин. Большая мудрая, могучая обезьяна. Тонкие чуйства. Возвышеная любоффь. Это не фантастика.
PS: А, блин сам виноват, честно же предупредили:
Аннотация к разделу: Условия выживания человека во всех мирах просты: это знания, упрямство и решительность, но счастье и удача не сопутствуют удачливым.
Надо было сразу понять, автор будет из-за всех сил делать героя несчастным. И по обстоятельствам, и по устройству психики. Не люблю такое, когда насильно.
Да мыльность присутствует, вплоть до подозрения автор - дама?
Послано - 06 Окт 2009 : 15:36:43
Почитал Шишкина - нормально, в принципе... За исключением "красот", типа разрываемых выстрелом на куски тел - нетехнологично.
Да ну нафик. Мелодрама блин. Большая мудрая, могучая обезьяна. Тонкие чуйства. Возвышеная любоффь. Это не фантастика.
PS: А, блин сам виноват, честно же предупредили:
Аннотация к разделу: Условия выживания человека во всех мирах просты: это знания, упрямство и решительность, но счастье и удача не сопутствуют удачливым.
Надо было сразу понять, автор будет из-за всех сил делать героя несчастным. И по обстоятельствам, и по устройству психики. Не люблю такое, когда насильно.
Да мыльность присутствует, вплоть до подозрения автор - дама?
Концовка в стиле "в-общем, все умерли" меня тоже натолкнула на мысль о женской руке.
Хван, Ангарский вариант. Хорошая история... Что плохо. Язык хромает... не литератор автор... Надо бы переписать насквозь, именно по языку-стилю... Кто такое потянет? :(
Не, не надо. Просто изменить название на "Летопись". Я уже давно определил для себя это произведение именно как летопись. Не жду драйва и острых схваток. Просто неспешное, интересное повествование о давно минувших днях "Ангарского царства" от Нестора Хвана-летопистца.
17.51 Papirus "Будь здоров" Гл.24 -16 кб При всем уважении к автору, но выставлять обновления на 1 кб, это уже несмешно даже. Причем далеко не в первый раз.
Я обычно большие книги с СИ конвертирую в FB и читаю AlReader'ом. Гораздо удобнее и привычнее, чем прокручивать длинный текст. Всё конвертирование занимает минуты три.
Господа klauss и Бадей! Считать умеем или как? Последнее обновление Papirus перед цитируемым - это глава 23. (делал не он). Цитируемое обновление (делал опять не он) Глава 24 - 15к. Просьба извиниться перед автором, все кто считать не умеет. Конечно, может я кого-то или что-то пропустил. Типа человек убрал комментарий или был самопиар в 17-51. Да или нет?! Ответьте. В остальном СИ - сайт на котором автор имеет право творить, что угодно в пределах обозначенных Мошковым, а отнюдь не нами. Наше право - пиарить или не пиарить.
Господа klauss и Бадей! Считать умееем или как? Последнее обновление Papirus перед цитируемым - это глава 23. (делал не он). Цитируемое обновление (делал опять не он) Глава 24 - 15к. Просьба извиниться перед автором, все кто считать не умеет. Конечно, может я кого-то или что-то пропустил. Типа человек убрал комментарий или был самопиар в 17-51. Да или нет?! Ответьте. В остальном СИ - сайт на котором автор имеет право творить, что угодно в пределах обозначенных Мошковым, а отнюдь не нами. Наше право - пиарить или не пиарить.
Нет Петрухххи, Абдулла зарезал (с)
Объясняю особо грамотным: Samons выставил пост в котором упомянул что Papirus разместил обновление в 17.13 гл.24 - 15 кб. При просмотре обновлений СИ я увидел: 17.51 Papirus Будь здоров гл. 24 - 16 кб. Если непонятно - 16 - 15 = 1 кб P.S.К тому же, такие посты об обновлении Papirusa, в недавнем времени Калашникова, а также самопиары типа Кохинор, и так далее занимает достаточно большое количество места на курьере.
Послано - 06 Окт 2009 : 19:08:56
Могу ответственно сказать, что нового в "Будь здоров - Глава 24" по сравнению с выложенным в 17:13 не появилось. Сохраненный файл, вообще, 23682 байта. Думаю, что в 17:51 была перезаливка с исправлениями.
Господа klauss и Бадей! Считать умееем или как? Последнее обновление Papirus перед цитируемым - это глава 23. (делал не он). Цитируемое обновление (делал опять не он) Глава 24 - 15к. Просьба извиниться перед автором, все кто считать не умеет. Конечно, может я кого-то или что-то пропустил. Типа человек убрал комментарий или был самопиар в 17-51. Да или нет?! Ответьте. В остальном СИ - сайт на котором автор имеет право творить, что угодно в пределах обозначенных Мошковым, а отнюдь не нами. Наше право - пиарить или не пиарить.
Нет Петрухххи, Абдулла зарезал (с)
Объясняю особо грамотным: Samons выставил пост в котором упомянул что Papirus разместил обновление в 17.13 гл.24 - 15 кб. При просмотре обновлений СИ я увидел: 17.51 Papirus Будь здоров гл. 24 - 16 кб. Если непонятно - 16 - 15 = 1 кб P.S.К тому же, такие посты об обновлении Papirusa, в недавнем времени Калашникова, а также самопиары типа Кохинор, и так далее занимает достаточно большое количество места на курьере.
Имеет право. Пока его интересно читать. Станет неинтересно - никто и отслеживать не будет. Так что нефиг.
Могу ответственно сказать, что нового в "Будь здоров - Глава 24" по сравнению с выложенным в 17:13 не появилось. Сохраненный файл, вообще, 23682 байта. Думаю, что в 17:51 была перезаливка с исправлениями.