Перейти на главную страницу форума
Логин:
Пароль:
Запомнить  
Забыли пароль?
Регистрация »
 

     Библиотека

Клейтон Эмма / Clayton Emma

   Версия для печати
 
Автор Предыдущая тема Темы Следующая тема  
Andrew
Мастер Слова


Russia
6638 сообщений
Послано - 19 Апр 2010 :  13:39:18  Показать инфо об авторе Посмотреть читательский профиль  Ответить с цитатой
Эмма Клейтон - "Агония"

Аннотация издательства:
Эмма Клейтон - новое имя в мире современной британской фантастики!
Мрачное будущее, люди живут в тесных, перенаселенных городах, которые со всех сторон обнесены стеной. Поверх толстой бетонной стены проложена колючая проволока, а к ней подведен ток. Стена защищает людей от животных, потому что животные переносят чуму, от которой уже вымерла половина человечества. А среди тех, кто выжил, все чаще стали рождаться дети, наделенные сверхъестественными способностями. Однажды эти дети начинают один за другим исчезать. Ходят слухи, что кто-то хочет создать из них непобедимую армию мутантов...

Ну, короче, вы поняли, да? )))
Всё как обычно - стоит читать книгу только для того, чтобы понять, что именно нам переврали в аннотации )))


Скрытый текст

Да, в девичестве книга называлась "Roar". Это "рёв/гул/шум/грохот/хохот/взрыв" - но никак не "Агония", которой книгу обозвали наши чудо-издатели. Это рёв прибоя, с которым запертое человечество бьётся в стены - все стены, маленькие и большие - а вовсе не агония мира - который, к слову, даже и не думал агонизировать...
А что делает на обложке русского издания маленькая девочка с плюшевым медвежонком в руках, за спиной которой в ожидании удобного момента притаилось нечто ктулхообразное?! Жуть! Ничего из этого в книге, к счастью нет.

С первых строк, с первых абзацев сразу же пришлось искать имя переводчика... Того, который Pod Fighter перевёл как "самолёт" (!!!). (Впрочем, дальше по тексту чуть лучше - "истребитель"). Хорош "самолёт", "чиркающий" крылом на бреющем полёте по глади волн! (Тут недавно один крылом по берёзе чиркнул - не выжил ведь никто...) А на самом деле Pod Fighter - "бобовый/стручковый истребитель", т.е. тупо капсула с оружием, реактивным движком и парой мест для пилотов, а не какой-то угнанный девочкой "Антей". Тем более что "самолёты" в космосе не летают, верно? К счастью, Юлия Крусанова пока ещё ничего относительно серьёзного не переводила, кроме пары детских фентезюшек...

Впрочем, автор тоже отжигает, не меньше переводчика. Не разбираясь ни в биологии, ни в химии, ни в генетике, ни в общественных науках (ну как, скажите, КАК при наличии свободного интернета можно сдержать распространение информации хоть о чём-либо?!), Эмма Клейтон выстраивает концепцию мира, который был бы верен только в реалиях авторов 50-х-60-х гг. прошлого века.
Вот и всплывают в очередной раз монады Силверберга, улей-общество Замятина вкупе с затонувшим Лондоном Балларда... И поверх всего этого - колоссальная анимешность происходящего!
Это притом, что я уверен, что сама автор об аниме ни сном ни духом - но КАК ОНО ПРОСИТСЯ НА ЭКРАН!!! Было бы хитом...
Действие в книге живоё, чёткое, плохие и хорошие разделены чётко напополам - без полутонов, чувства обнажены и готовы к препарированию - как оно почти всегда бывает у 12-тилеток, и самое главное - что всё психологическое деёство прописано потрясающе реально.

Что может сделать героического ребёнок в мире, где всё подчинено взрослым? На эту основную проблему подростковой литературы автор нашла очень элегантное и простое решение - ребёнку надо просто оставаться самим собой, выжидать того мига, когда можно будет одним прыжком достигнуть своей цели, попутно набираясь опыта и знаний. Прозаично? Зато реалистично.

И дети - это главное достоинство книги. Эмоционально их поступки выверены и в кои-то веки реально соответствуют возрасту персонажей (особенно поразила меня сцена полного подчинения девочки в лодке на Темзе - да, именно так повёл бы на её месте нормальный ребёнок). А взрослые - это уже другой мир, "по ту сторону" от ребёнка, не понимающий, хоть иногда и добрый. (В этом плане очень любопытно отношение Мики к своим родителям).

И игры - куда ж без них!
"Игра Эндера" - это самая близкая книга к "Агонии", ближе просто некуда, ближе был бы чистый плагиат. Ах, истребители, ах, сражения! (Попутно заметим, что автор "плавает" в вопросах стратегии и тактики, а к вооружению и ТТХ относится вообще без внимания).
Но всё же Мика не Эндер, ему для достижения своей цели приходится не свою личность ломать, а ломать свои вкусы, предпочтения, страхи - то, что переносится несколько проще, чем насильственное изменение базовых компонентов личности... И Эндер, и Мика могут умереть, и они прекрасно знают это, но по-разному к смерти относятся. И вообще, цель Эндера - справиться с заданиями, суметь победить в очередной раз, цель Мики - просто найти свою сестру, которая, как приз, ожидает его где-то за цепью одержанных побед. И потому приход к цели для Эндера приводит к коллапсу его личности, а приход к цели для Мики - наоборот, к её, личности, расцвету.

И есть ещё одна очевидная аналогия - между игрой "Выпивка Великана" у Карда и волшебными снами про собаку, птицу и телеголовастиков (привет, FLCL!!!) у Клейтон. Внутренний мир героев почему-то очень хорошо раскрывается через мистическое...

Итог: 6 из 7.
Огромный плюс книге: дети, психология, приключения, простой и ёмкий язык.
Минус книге: перевод, штампы древней SF, неэрудированность автора.
Читать всем, кто ищет хорошую литературу для подростков.


С уважением, Andrew.


Отредактировано - Andrew 19 Апр 2010 13:43:19

Белый




3584 сообщений
Послано - 19 Апр 2010 :  19:30:58  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Белый Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Интересно.
А насчет аннотаций, то у меня даже стебаться и ругаться сил не осталось. Настолько достала эта халтура.


   
Перейти к:

Ответить на тему "Клейтон Эмма / Clayton Emma"

Экран:   
Логин:  
Пароль:  
Авторизовать на форуме:  
Форматирование:   Жирный Курсив Подчеркнуть Зачеркнуть Вставить кавычки Выравнивание по левому краю Центрировать Выравнивание по правому краю Горизонтальная линия Вставить ссылку Вставить E-mail Вставить картинку Вставить цитату Спойлер Вставить список
   
Сообщение:  
* HTML разрешен
* Внутренний язык включен


радость [:)]
радость!!! [:D]
стыд [:I]
язык [:P]
злость [}:)]
подмигивание [;)]
шутка [:o)]
черный глаз [B)]
грусть [:(]
скромность [8)]
шок [:O]
гнев [:(!]
смерть [xx(]
поцелуй [:X]
одобрение [^]
несогласие [V]

  Отметьте для добавления собственной подписи из вашего профайла.
Отметьте для получения ответов по e-mail.
     

Последние 10 сообщений | Активные форумы | Тематические разделы | Хранители | Инквизиторы | Поиск | Вопросы и ответы
© Wilmark Design Пользовательское соглашение
Политика конфиденциальности
Snitz Forums 2001
Русификация: Wilmark Design