Перейти на главную страницу форума
Логин:
Пароль:
Запомнить  
Забыли пароль?
Регистрация »

     Библиотека   Сайт автора   Все темы автора (5)

Олди Генри Лайон - 3

   Версия для печати
Страницы:
  1  2  3  4  5  6  7  8  9 10 11 12 13
Автор Предыдущая тема Темы Следующая тема  
Falcony
Смотритель



2717 сообщений
Послано - 23 Апр 2014 :  14:00:05  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Falcony Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение


Представление о какой-либо культуре, полученное из фильмов и неспециализированных книг, мы в расчет не берем. Это, считай, "с нуля".

Позволю не согласиться. Берёте L) Вспоминаю ваше упоминание про древних греков по "Герой должен быть один" - что это не те греки, что были когда-то в реальности и Трою спалили. И не те, к которым народ привык. Вы там специально эпохи сдвинули. По времени L) Тут, я думаю, нужно как-то ожидания учитывать. Не для того, чтобы им следовать - иначе оригинального ничего не получится. Но и когда реальность была совсем не та, тут вы тоже верно написали - читатель просто не поймёт. Как-то так, может я не правильно вас понял - есть реальность документальная, а есть художественная. И последняя как-то от масс культуры зависит.




И, разумеется, при работе над материалом стараемся пользоваться "первоисточниками": как научной / научно-популярной литературой, так художественными произведениями соответствующей страны и эпохи.

Ага



В целом, да. Это "размоет" и исказит начальный замысел и разрушит как композицию книги, так и ее идейное наполнение. Если по ходу написания появились новые интересные идеи / темы / мысли, не слишком вписывающиеся в изначальный замысел, лучше воплотить их в другой книге.

Ясно. Спасибо



Над сборником думаем. Только с чего бы это нам на нем "попадать на деньги"? Мы же его не за свой счет издавать собираемся? А издатель тоже вряд ли "попадет на деньги" -- сейчас издатели весьма осторожны, и риски и возможные прибыли считать умеют. По крайней мере, те издатели, с которыми мы работаем.

Ну не вы, а издатель. Не большая разница - если вы кого-то нагрузите. Пьесы и сценарии это чистые риски и потери. В подарочный вариант с твердой обложкой их не запихнёшь, выпускать 500 экземпляров в мягкой обложке - вообще не выгодно, хотя может и разойдется. Ну единственный вариант - пихнуть с прицепом к какому-то роману, к примеру. Но это также далеко не каждому читателю понравится - такой прицеп. Как не крути, клин везде. Тут, мне кажется, дело не в прибыли, а - в рекламке, т.е. заделе на будущее.

ИМХО, конечно,с издательским бизнесом имел когда-то дело, но уж давно и по другой тематике, не художественной.

Но вы этот вопрос, конечно, провентилируйте. Через тех кто этим реально занимается.

PS. Ну а чисто электронный вариант? Как последний вариант



Отредактировано - Falcony 23 Апр 2014 14:01:35

oldie1
Мастер Слова


Ukraine
3097 сообщений
Послано - 24 Апр 2014 :  13:53:28  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу oldie1  Получить ссылку на сообщение
Falcony пишет:

Позволю не согласиться. Берёте L) Вспоминаю ваше упоминание про древних греков по "Герой должен быть один" - что это не те греки, что были когда-то в реальности и Трою спалили. И не те, к которым народ привык. Вы там специально эпохи сдвинули. По времени L)

Сдвинули. Сознательно. При этом мы имели представление и о той эпохе, и о другой. И отнюдь не из "массовой культуры". Так что возражение отметается.

Falcony пишет:

Ну не вы, а издатель. Не большая разница - если вы кого-то нагрузите. Пьесы и сценарии это чистые риски и потери. В подарочный вариант с твердой обложкой их не запихнёшь, выпускать 500 экземпляров в мягкой обложке - вообще не выгодно, хотя может и разойдется. [...]

Извините, но Вы явно не разбираетесь в этом вопросе. Подробно расписывать, как на самом деле обстоит дело в данной области, мы тут не станем, но уж поверьте на слово: оно обстоит совсем не так, как Вы тут пишете.

Falcony пишет:

PS. Ну а чисто электронный вариант? Как последний вариант

Электронный вариант -- да. Но не раньше, чем выйдет книга на бумаге.

Всего наилучшего!
С уважением --
Г. Л. Олди.

Falcony
Смотритель



2717 сообщений
Послано - 24 Апр 2014 :  14:22:31  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Falcony Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение


Сдвинули. Сознательно. При этом мы имели представление и о той эпохе, и о другой. И отнюдь не из "массовой культуры". Так что возражение отметается.

Вам конечно виднее L) не знаю. Объяснение деталей превратило бы хф во что-то более тяжелое? Д)

Ок, удачи и спасибо за разговор!


oldie1
Мастер Слова


Ukraine
3097 сообщений
Послано - 24 Апр 2014 :  16:18:57  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу oldie1  Получить ссылку на сообщение
Falcony пишет:

Объяснение деталей превратило бы хф во что-то более тяжелое? Д)

Именно.

Falcony пишет:

Ок, удачи и спасибо за разговор!

Взаимное спасибо.

Всего наилучшего!
С уважением --
Г. Л. Олди.

oldie1
Мастер Слова


Ukraine
3097 сообщений
Послано - 28 Апр 2014 :  08:56:08  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу oldie1  Получить ссылку на сообщение
"Дикари Ойкумены" Г. Л. Олди: рецензия "Мира фантастики"

В журнале "Мир фантастики" (май 2014 г.) опубликована рецензия Александры Королевой на "Вожака" -- третью, заключительную книгу романа "Дикари Ойкумены".

«Дикарей Ойкумены» сами авторы определяют как «космический марш», по аналогии с «космической симфонией» и «космической сюитой» -- первыми двумя романами-эпопеями, действие которых происходит в мире Ойкумены. Авторские определения важны, потому что определяют структуру текстов. А Олди всегда уделяли форме не меньше внимания, чем содержанию.
Ритмичный военный марш динамичного повествования, однако, с регулярностью перебивается вставками-контрапунктами (что интересно, в этом «маршевом» романе то и дело звучит джаз -- не называемый, но узнаваемый по описанию), а линия приключений Марка Тумидуса -- историями других персонажей, флешбеками, отсылками к иным книгам «Ойкумены». Особенно прочно «Дикари Ойкумены» связаны с первой книгой цикла. Той самой, где вдруг выяснилось, что, кроме могущественных антисов, штурмовать космос «в большом теле» могут коллективные личности – колланты. В «Дикарях» вокруг коллантов ведутся исследования и плетутся интриги. И история Астлантиды, куда, как мы уже выяснили, антисам нельзя, а коллантам можно, плотно в эти интриги вшита.
Сама Астлантида так же нарушает гармонию Ойкумены, как резкие контрапункты и синкопированные ритмы ломают строгий военный марш, превращая его в регтайм или диксиленд. «Великолепную пятерку», магический пентакль рас-энергетов -- брамайны, вехдены, вудуны, гематры, помпилианцы -- взламывает шестая раса, в культуре которой смерть, или «уход в солнце», считается пределом мечтаний. А энергетическую подпитку цивилизации обеспечивают сердца принесенных в жертву «счастливчиков». Такая концепция получения энергии не укладывается в головы никому из Галактической Лиги. А что делать с явлением, которое не укладывается в общепринятую картину мира? Не проще ли взять и уничтожить его, либо же переделать по своему образу и подобию? С Астлантидой попытаются сделать и то, и другое, но окончательное решение «астланского вопроса» будет совсем иным.
Чтобы избежать спойлеров, ограничимся лишь замечаниями о том, что третья книга даст ответы на все вопросы и загадки предыдущих: о природе коллантов, о связи помпилианцев и астлан, о сути противоборства антисов и солнца Астлантиды. И эти ответы вернут нас к тому, с чего все начиналось -- к гармонии. Ойкумена прекрасна и сильна своим единством, какие бы противоречия ни разделяли различные расы.
Если попытаться отыскать в мелодических линиях этого сложного полифоничного марша главную тему, то вот вам, например, такая: свобода как сознательное самоограничение. Милитаризованная культура Помпилии построена на системе подчинения: источник энергии для расы -- подавленная свобода рабов, а в армии между офицерами и солдатами устанавливается почти телепатическая связь, экономящая время на приказах. На другом конце шкалы -- антисы как воплощение абсолютной свободы, одиночки, не умеющие общаться и сотрудничать, ценящие космос больше человечества. И где-то между ними -- колланты: союз свободных личностей, добровольно вручающих друг другу «поводья» своей воли. Отсутствие свободы ведет к тоталитаризму. Отсутствие ограничений -- к аморальности. Где истина? Нет, не посередине. Она -- в постоянном движении, в череде выборов между свободой и самоограничением в каждой отдельной ситуации. Марк Тумидус становится «вожаком» только тогда, когда начинает действовать не по уставу и инструкциям, а исходя из собственного чувства правильного.
В том, что касается морали, для Олди все далеко не однозначно. Они не были бы сами собой, если бы не попытались изобразить «проклятых рабовладельцев», которых демонизировали герои первой книги, как достойную сопереживания сторону. Точно так же сместился фокус в отношении астлан, которые еще в прошлом томе выглядели аморальными чудовищами: во-первых, они оказываются отнюдь не в положении агрессоров, а во-вторых, они неожиданно очень похожи на нас, причем не только уровнем технологического развития. И тем, и другим есть место во Вселенной. Лозунг «пусть расцветают все цветы» для Ойкумены -- не пустой звук, а вопрос выживания. Вот бы экстраполировать его на наш с вами реальный мир...
Эффектная кода не самого простого марша в истории литературы. История, которая сложнее и глубже, чем может показаться -- как любой помпилианец сложнее нашивок на своем кителе.

Всего наилучшего!
С уважением --
Г. Л. Олди.

oldie1
Мастер Слова


Ukraine
3097 сообщений
Послано - 29 Апр 2014 :  10:27:57  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу oldie1  Получить ссылку на сообщение
Г. Л. Олди: "Дикари Ойкумены. Книга 1: Волчонок": рецензия с "Фанткритика"
Оригинал -- здесь: http://krupaspb.ru/piterbook/fantkritik_rec.html?nn=349&np=3

"МАРШ ПОД ЗВЕЗДАМИ ОЙКУМЕНЫ". Рецензия на "Волчонка" -- 1-ю книгу "Дикарей Ойкумены" -- опубликованная на "Фанткритике".
Рецензия анонимна. Если автор объявится, будем рады указать реальную фамилию.

Марк Тумидус готовится к карьере военного – того, кто будет захватывать на чужих планетах будущих рабов. В училище помимо жестких тренировок и зубрежки устава ему положены инъекции, которые ломают сущность помпилианца. Его ждут страшные сны, тренировочные схватки и настоящая дуэль. И чувство вины за судьбу дяди, изменника родины, навсегда лишенного расового статуса.
Тем временем за спиной Марка закручивается в пружину заговор – не просто шпионские разборки, а тайна, которой тесно в пределах известного космоса…
Роман «Волчонок» начинает новую трилогию Олди «Дикари Ойкумены». Читателя вновь ждет мир, о котором автор уже сыграл космическую симфонию («Ойкумена») и космическую сюиту (« Urbi et Оrbi, или Городу и Миру»), а теперь нас ждет космический марш.
Отталкиваясь от музыкального жанра, на страницах книги следовало бы ожидать высадок десанта, маневров кораблей под огнем противника, кровавых схваток и дуэлей. Всех этих событий и вправду хватает. Но не стоит забывать, что марш – это не только военщина. Например, под его звуки выходят униформисты на арену цирка и начинается представление. Иногда складывается впечатление, что автор «Волчонка» ведет читателя по тонкой нити над кругом, усыпанным опилками, на котором укротитель под аплодисменты зрителей щелкает кнутом, заставляя зверей ходить на задних лапах и кланяться толпе.
«Цирковые» темы контрапунктом проходят через все повествование. Между кадрами суровых курсантских будней нам расскажут о смехе (об умении быть смешным и смеяться над собой), об укрощении диких животных (о способности подчиняться и подчинять), о масках и гриме (когда ты – на самом деле не ты) и о тонкостях джигитовки (в конце концов, если конь не слушается, самый искусный всадник может вылететь из седла). Именно эта тема не дает до конца погрузиться в боевые перипетии и до конца поверить в то, что автор мог бы предложить нам обычный экшн. Не мог.
Уже первая глава расставляет все по местам. «Золотая» молодежь отправляется на охоту, решив не брать с собой проводника, в результате попадает в неприятности – незадачливых героев атакуют паллюски с зеркальными панцирями, которые копируют лица своих жертв – и люди начинают сходить с ума, видя, что на них нападают… они сами. В итоге незадачливых охотников спасают курсанты военного училища, а Марк Тумидус даже проводит «воспитательную работу» с Игги, одним из лучших гримеров-стилистов Ойкумены, – армейским сапогом по ребрам. Но мотив «потерянного лица», борьбы с самим собой, тиражирования своего «я» уже задан, пусть в дальнейшем Марку придется сражаться не с внешним врагом, а с химерами собственного сознания.
На протяжении всего романа мы будем следить за тем, как «Волчонок» Тумидус учится контролировать себя, исполнять приказы и подчиняться командованию, но как только ему дают послабление – тут же скалить зубы. А потом и кусаться. Нам показывают психологию хищника, который уже в момент рождения способен заклеймить раба и начать им управлять.
Тонкости иерархии помпилианцев – главный социальный мотив книги. Есть три ступени: свободный человек, раб и ботва. Первые достойны внимания, за вторыми отправляются абордажные корабли, третьи – безвольные куклы, дающие энергию своему хозяину и всему государству. Как в таком обществе вырастить послушного вояку, не сломав ему при этом психику? На этот вопрос отвечает Марк каждым поступком и решением. Мы проследим за его путем с первых дней жизни до того момента, когда воспитание «звереныша» завершено – и настанет время выходить на арену. Жаль только, что именно в этот момент закончится и сама книга.
Если говорить о философской идее, то Олди с горечью демонстрируют, как человечество вместо того, чтобы работать на общее дело, толкается локтями и завидует соседям по космосу. Надежда всех рас, коллективные антисы, способные выходить в космос и биться с флуктуациями, не находят поддержки Помпилии – лишь из-за того, что помпилианец в их составе теряет способность клеймить рабов, то есть свою расовую идентичность. Расы прячут друг от друга научные разработки, пытаются обойтись соперников, грызутся… как те самые волки. Или дикари. Недаром цикл носит название «Дикари Ойкумены».
Стиль Олди, как всегда, на высоте: красочный, насыщенный яркими образами, но при этом совсем не тяжелый слог. Сюжет, на первый взгляд, кажется простым, однако экскурсы в прошлое, шпионские ноты и научные контрапункты с каждой главой привносят новые сюжетные нити, мотивы и героев, делая интригу все сложнее. Ритм повествования захватывает сразу и держит читателя, не отпуская, до последней страницы, хотя временами философские размышления, провисающие в динамике, хочется пролистывать по диагонали… слишком уж интересно, что там дальше с героями.
Итак, перед нами роман-воспитание про молодого волка в декорациях боевой космооперы, правда, на заднем плане то и дело появляется клоун – казалось бы, лицо неуместное в рамках патетики. Однако необходимое: кто еще без стыда и дипломатических ужимок прямо укажет пальцем на самое смешное и жуткое в мире Ойкумены?

Всего наилучшего!
С уважением --
Г. Л. Олди.

Джия Чопра
Ищущий Истину


Россия
65 сообщений
Послано - 03 Мая 2014 :  18:47:45  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение
Понимаю, что вопрос банальнейший, но все-таки: с чего лучше начать знакомство с данными авторами? сегодня бродила по книжному, бродила, полистала их творения, и так и не смогла определиться:( подскажите неофиту, пожалуйста!:)

"Har Pal, Har Lamha... Tujhe Bhula Diya..." - Priyanka Chopra (c)

oldie1
Мастер Слова


Ukraine
3097 сообщений
Послано - 03 Мая 2014 :  21:38:58  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу oldie1  Получить ссылку на сообщение
Джия Чопра, мы ведь не знаем Ваших литературных вкусов. А книги у нас очень разные. Так что лучше положиться на удачу / судьбу. Единственное только -- лучше не начинать со второй-третьей книги дилогии или трилогии. Но номера книг (если их несколько) указаны и на обложке, и в аннотации, так что обезопасить себя от подобного казуса будет достаточно легко.

Всего наилучшего!
С уважением --
Г. Л. Олди.

Джия Чопра
Ищущий Истину


Россия
65 сообщений
Послано - 04 Мая 2014 :  05:45:22  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение
Спасибо!:)
Вот, сижу на Лайвлибе и Флибусте, читаю отзывы и вышу выдающуюся библиографию, определяюсь, так сказать:)

"Har Pal, Har Lamha... Tujhe Bhula Diya..." - Priyanka Chopra (c)

oldie1
Мастер Слова


Ukraine
3097 сообщений
Послано - 04 Мая 2014 :  12:51:05  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу oldie1  Получить ссылку на сообщение
Джия Чопра, удачи!

Всего наилучшего!
С уважением --
Г. Л. Олди.

Джия Чопра
Ищущий Истину


Россия
65 сообщений
Послано - 04 Мая 2014 :  14:21:11  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение
Начала "Кабирский цикл", обязательно отпишусь!!:)

"Har Pal, Har Lamha... Tujhe Bhula Diya..." - Priyanka Chopra (c)

Ведьмак
Мастер Слова


Россия
2681 сообщений
Послано - 05 Мая 2014 :  00:56:42  Посмотреть инфо об авторе Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение
Наилучшее решение начать знакомиться с творчеством Авторов с Кабирского цикла. Я бы даже сказал, что достаточно одной книги цикла, "я возьму сам", чтобы понять, вот она, Вершина. В русскоязычной фантастике книг такого уровня может с десяток, не больше.


oldie1
Мастер Слова


Ukraine
3097 сообщений
Послано - 09 Мая 2014 :  08:07:09  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу oldie1  Получить ссылку на сообщение
С Днем Победы, друзья!
Мирного неба всем нам!
http://youtu.be/zD4eIYbzC58

Всего наилучшего!
С уважением --
Г. Л. Олди.

oldie1
Мастер Слова


Ukraine
3097 сообщений
Послано - 12 Мая 2014 :  10:58:00  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу oldie1  Получить ссылку на сообщение
В ожидании новой книги Г. Л. Олди "Шерлок Холмс против марсиан":

Иллюстратор: Алексей Хрящев.

Всего наилучшего!
С уважением --
Г. Л. Олди.

Falcony
Смотритель



2717 сообщений
Послано - 12 Мая 2014 :  14:03:26  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Falcony Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение
Зачетный фотошоп!
Теперь ещё нужно из нашего фильма с Ливановым сделать L)


oldie1
Мастер Слова


Ukraine
3097 сообщений
Послано - 13 Мая 2014 :  15:30:39  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу oldie1  Получить ссылку на сообщение
Партенит-2014
Сегодня выезжаем в Партенит на семинар.
Не шалите тут без нас.

Кто пожелает нам счастливого пути, тому в карме заслуг прибавится.

Всего наилучшего!
С уважением --
Г. Л. Олди.

Falcony
Смотритель



2717 сообщений
Послано - 14 Мая 2014 :  07:54:35  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Falcony Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение
Ага, интересного семинара! L) И поаккуратнее там в плане политики, ну и вообще



Отредактировано - Falcony 14 Мая 2014 07:56:17

oldie1
Мастер Слова


Ukraine
3097 сообщений
Послано - 24 Мая 2014 :  08:25:52  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу oldie1  Получить ссылку на сообщение
Вот и закончился 6-ой Партенитский литературный семинар. Вернулись. Было хорошо. Спокойный, общительный, малопьющий вышел семинар. Надеемся, что полезный, но это уже к семинаристам. Тенденции превращения в конвент сгинули, и таки ура. Некоторые романы семинаристов после авторской доработки рекомендованы к изданию, и это опять-таки ура. Вместе с Андреем Валентиновым и главами издательств "Шико" Юрием Ивановым и "Снежный Ком М" Глебом Гусаковым разработали план дальнейшего издания книг семинаристов в серии "Партенит". Серия будет продолжаться, и книги в нее подобраны достойные. Снова ура, однако! На обратном пути поезд из-за новеньких границ опоздал в Харьков всего на полтора часа, и это трижды ура (когда ехали в Партенит, поезд "Харьков -- Симферополь" опоздал на 5 часов, так что виден несомненный прогресс!). Вспоминается Лукин: "Обложили меня идиоты всех стран, наверстали границ, налепили охран..." Ничего, прорвемся. Сейчас же прорвались?
Подробности, официальные и неофициальные итоги, фото с семинара и т. д. -- позже. Сначала надо выдохнуть и разгрести дела, накопившиеся за время нашего отсутствия.

Фото Александра Карнишина.

Всего наилучшего!
С уважением --
Г. Л. Олди.


Отредактировано - oldie1 24 Мая 2014 08:27:09

oldie1
Мастер Слова


Ukraine
3097 сообщений
Послано - 24 Мая 2014 :  13:53:13  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу oldie1  Получить ссылку на сообщение
Новости "Мира Олди": А. Валентинов, "Нуар"
На авторском сайте-магазине "Мир Олди" появилась новинка: роман Андрея Валентинова "Нуар".

Добро пожаловать: http://www.oldieworld.com/nuar.html

Всего наилучшего!
С уважением --
Г. Л. Олди.

Admin
Администратор
oldie1
Мастер Слова


Ukraine
3097 сообщений
Послано - 24 Мая 2014 :  14:40:48  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу oldie1  Получить ссылку на сообщение
"Нас со всех сторон окружают неомифы": интервью Г. Л. Олди для журнала "Банки и деловой мир": http://bdm.ru/kachestvo-zhizni/nas-so-vseh-storon-okruzhayut-neomifyi.html


Всего наилучшего!
С уважением --
Г. Л. Олди.

oldie1
Мастер Слова


Ukraine
3097 сообщений
Послано - 26 Мая 2014 :  18:24:04  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу oldie1  Получить ссылку на сообщение
КОНКУРС ИЛЛЮСТРАЦИЙ К НОВОЙ КНИГЕ Г. Л. ОЛДИ «ШЕРЛОК ХОЛМС ПРОТИВ МАРСИАН»!

Работа А. Хрящева.

Издательство «Азбука» при поддержке журнала «Мир фантастики» объявляет о начале конкурса иллюстраций к новой книге Г. Л. Олди «Шерлок Холмс против марсиан».

Задание для участников конкурса:

Участникам предлагается создать 2 книжные черно-белые иллюстрации к 2 эпизодам из нового романа Г. Л. Олди «Шерлок Холмс против марсиан».

Сроки проведения конкурса (прием работ): с 25 мая 2014 года по 15 июня 2014 года включительно.

Требования к иллюстрациям:
- черно-белая графика,
- ретростилистика приветствуется, но не является решающим фактором при выборе победителей,
- каждая иллюстрация должна занимать целую полосу книги,
Иллюстрации необходимо сохранить в формате .jpg или .tif (разрешение не менее 300 dpi) и высылать вложенными файлами на два почтовых ящика:
Г. Л. Олди: oldie@oldie.kharkov.ua
Издательство «Азбука»: reklama@azbooka.spb.ru
В заголовке письма просим указать: «Шерлок Холмс против марсиан»: конкурс иллюстраций.
В письме также просим указать свои имя и фамилию и контактные e-mail и номер телефона. Работы без указания этих данных не будут приниматься на конкурс. Если вы хотите, чтобы ваши работы публиковались на сайтах под псевдонимом, сообщите об этом, указав свой псевдоним в письме.
На конкурс принимаются только новые, ранее не публиковавшиеся работы.
Победителей конкурса определит автор – Г. Л. Олди.
Итоги конкурса будут подведены не позднее 23 июня 2014 года и размещены на сайте издательства «Азбука» http://www.azbooka.ru/

Призы:
1-е место: заключение договора об использовании Организатором иллюстраций, созданных победителем Конкурса, в составе книги «Шерлок Холмс против марсиан», которая выйдет в издательстве «Азбука» в сентябре 2014 года. Вознаграждение победителя по данному договору составит 10 000 рублей (включая НДФЛ). Договор с победителем должен быть заключен не позднее 31 июля 2014 года.
2-е и 3-е места: Наборы книг издательства «Азбука», включающие следующие издания: Г. Л. Олди «Циклоп» – книги 1 и 2. Г. Л. Олди «Дикари Ойкумены» – книги 1, 2 и 3. Г. Л. Олди и Андрей Валентинов «Крепость души моей». (Все книги Олди с подписями авторов – персонально для победителей) Гарри Гаррисон «Планета райского блаженства» и «Пришельцы, дары приносящие». Кормак Маккарти «Пограничная трилогия» («Кони, кони…», «За чертой», «Содом и Гоморра»). Аластер Рейнольдс «Дом солнц». Роберт Шекли «В темном-темном космосе». Джулиан Ассандж «Шифропанки». «Бэтмен: Тихо!» (графический роман).

Все представленные на конкурс работы будут опубликованы на авторских ресурсах Г. Л. Олди и на сайте издательства «Азбука» http://www.azbooka.ru/

Подробную информацию об организаторе конкурса, условиях его проведения, месте и порядке получения призов и иную информацию о проведении конкурса можно узнать по ссылке: http://www.azbooka.ru/actionrules/

Исходный текст этого сообщения находится на сайте издательства "Азбука": http://www.azbooka.ru/action/

Добро пожаловать на конкурс!

ЭПИЗОДЫ ДЛЯ ИЛЛЮСТРИРОВАНИЯ:

Из главы первой: «"СЫН ГРОМА" ДАЕТ БОЙ»

…над холмами, подернутыми предвечерней дымкой, встало разгорающееся зарево. Где-то в районе Саутминстера в небо поднялся высокий черный столб. На фоне зарева мелькнули угловатые тени – словно там, на холмах, суетились длинноногие насекомые.
Но первый марсианин объявился не оттуда, куда были прикованы все взгляды. Он тихо двигался вдоль берега со стороны Фаулнесса, по илистым отмелям Денжи Флэт в сторону Сэйлс Пойнт, намереваясь отрезать судам, сгрудившимся в устье Блэкуотер, выход из залива. Когда машину наконец заметили, было поздно. Позади него, за Краучем, показалась фигура второго марсианина. Он напоминал трехногого паука-калеку, шагающего через сосновый перелесок. Однако двигался марсианин чрезвычайно быстро, и его фигура вырастала с ужасающей скоростью.
Следом появился третий.
Строй судов нарушился. Отчаянное хлопанье парусов, рев пароходных гудков, белые буруны, вопли беженцев. Винты и гребные колеса вспенили гладь залива. Корабли спешили в открытое море. В этой панике не обошлось без столкновений. Две рыбачьи шхуны, баркас с красной полосой на черной трубе и дюжина лодок в итоге легли на дно еще до подхода марсиан. Спасся ли хоть один человек из их пассажиров или экипажей, пожалуй, знал лишь Господь.
Блестя полированной броней, два марсианина уже входили в воду. Третий поначалу отстал, но вскоре догнал своих товарищей. Длинные металлические ноги позволяли им зайти достаточно глубоко, чем марсиане и воспользовались, желая подобраться как можно ближе к торопящимся прочь судам. По неизвестной причине они медлили пустить в ход смертоносный тепловой луч. Желали рассмотреть поближе плавучие механизмы? Понять, для чего они предназначены, какая энергия ими движет? Или просто рассчитывали сжечь корабли в упор, не расходуя энергию луча понапрасну?
Медлительностью марсиан и воспользовался капитан «Сына грома». Миноносец давно ждал под парами, все его орудия были заряжены, а команда готова к бою. Увидев противника, вошедшего в воду, капитан не потерял ни секунды, отдав команду «Полный вперед!». В толчее цивильных судов марсиане не сразу заметили устремившийся к ним бронированный корабль. Даже когда они уразумели, что «Сын грома» идет прямо на них, какое-то время марсиане еще воздерживались от активных действий. Похоже, они впервые столкнулись с человеческим боевым кораблем и не поняли, что это такое. Металлические колпаки треножников возвышались над поверхностью залива на восемь-десять футов. «Сын грома» несся на них, не производя ни единого выстрела, словно капитан миноносца решился на таран.
Опомнившись, один из марсиан навел на миноносец пусковую трубу – и в сторону «Сына грома» хлынула туча черного газа. Как правило, газовое облако вспухало и расползалось в месте падения снаряда, выпущенного из трубы, но сейчас никакого снаряда не было. Видимо, марсианская пушка имела несколько разных режимов стрельбы.
Поток газа, больше похожего на густую жидкость, чернилами гигантского спрута омыл левый борт миноносца, но «Сын грома» успел набрать такую скорость, что за пару секунд оставил убийственное облако позади. Марсиане начали отступать, расходясь в стороны. Их треножники стремительно вырастали из воды, все выше возносясь над заливом. Ближайший колосс взмахнул генератором теплового луча. «Сына грома» окутало паром и дымом, и в тот же миг ударил ответный залп. Миноносец бил из всех орудий с близкого расстояния – промахнуться было невозможно. Марсианин пошатнулся, теряя равновесие, и второй залп буквально смел треножник. К небу взлетели исковерканные обломки металла вперемешку с кровавыми клочьями, и марсианин рухнул в воду.
Ввысь взметнулся исполинский гейзер, внутри которого бесновались вспышки зеленого пламени. Ответом было громогласное «Ура!», раскатившееся над Вайрли Ченнел: люди с уходящих судов приветствовали гибель марсианина и победу земного оружия.
Длинное темное тело вынырнуло из облака пара. Казалось, «Сын грома» целиком обуглился от удара теплового луча: броня почернела, покоробилась, из труб и вентиляторов вырывалось пламя, за миноносцем волочился шлейф дыма и жирной копоти. Но хода корабль не потерял – мстителем, лишенным сострадания, он мчался на второй треножник. Вновь хлестнул тепловой луч, и палуба миноносца взлетела на воздух. Корабль превратился в несущийся по водам залива плавучий вулкан. От взрывной волны марсианин пошатнулся, неуклюже попятился. В следующую секунду полыхающие останки «Сына грома» врезались в него, смяли и опрокинули. Второй гейзер был ужасней первого, и бо́льшую часть Вайрли Ченнел заволокло клубами пара и пеленой дыма.
Там, за этой завесой и внутри нее, что-то происходило. Мелькали смутные тени, пару раз сверкнул тепловой луч, взметнулись и опали глянцевые лоснящиеся щупальца. Слышалось громкое гудение и шипение, с плеском вздымались волны... Но вскоре расстояние и туман окончательно скрыли происходящее от людей, что наблюдали за битвой с уходящих через Ла-Манш к материку кораблей.

Из главы второй: «ВОКЗАЛ ДЛЯ ДВОИХ»

…они успели сделать три ходки туда-обратно и перенести всех раненых, когда со стороны Челмсфорда донесся паровозный свисток. Вскоре показался поезд. Едва состав, обдав платформу облаком пара, остановился у перрона, доктор ринулся на поиски начальника поезда. Его энергии можно было позавидовать. Том даже подумал, что из доктора получился бы неплохой грузчик. Начальник обнаружился в первом вагоне; Том видел, как доктор что-то втолковывает хмурому седовласому коротышке, предъявляет ворох бумаг. Начальник смотрел мимо доктора, брезгливо поджимал губы и, похоже, ничего не хотел знать. К счастью, через пару минут на перроне образовался мистер Иствик, начальник станции, и пришел доктору на помощь. Вдвоем они, хоть и с немалым трудом, одержали победу в словесной баталии, после чего доктор распорядился грузить раненых в поезд, из которого к тому времени вышли пассажиры.
Удостоверившись, что погрузка проходит без всяких препятствий, доктор вздохнул с облегчением. Сняв котелок, он вытер со лба испарину батистовым платком, огромным, как знамя. Битва с начальником поезда далась доктору нелегко. Том предположил, что наверное, доктору легче было бы поставить на ноги десяток больных.
— Благодарю вас, молодой человек. – Доктор кивнул на узкие двери вокзала, где минутой ранее застрял толстяк с двумя чемоданами. – Ваша помощь пришлась как нельзя кстати. Как вас зовут?
— Томас Рэдклиф, сэр.
Доктор уже открыл рот, чтобы представиться, когда из-за его спины раздалось:
— Ватсон? Неужели это вы, друг мой?!
В трех шагах от доктора стоял худощавый джентльмен в клетчатом пальто. Когда он успел подойти, Том не заметил. Росту в джентльмене было более шести футов, но из-за сухого телосложения он казался выше. Ястребиное лицо, впалые щеки, цепкий, оценивающий взгляд из-под козырька охотничьего кепи. На вид джентльмен был примерно одних лет с доктором — то есть вдвое старше Рэдклифа. Грузчику отчего-то подумалось, что, несмотря на возраст и худобу незнакомца, он, Том, не хотел бы встретиться с этим джентльменом на узкой дорожке.
— Как вы здесь оказались, дорогой Ватсон?
На лице доктора отразилось замешательство. Он медленно, с заметным усилием обернулся – так, словно в нем боролись два противоположных чувства: желание поскорее увидеть говорившего – и боязнь разочарования.
— Стреляли, – дрожащим от волнения голосом ответил доктор. – И здесь, и под Лондоном, знаете ли, много стреляли. А где стрельба, там раненые. Я выяснил это еще в Афганистане...
Лицо его внезапно расцвело улыбкой.
— Холмс! Какими судьбами?!
Шагнув навстречу друг другу, двое крепко обнялись: точь-в-точь старые приятели после долгой разлуки. Так оно, видимо, и было. Доктор совершенно не стеснялся своих чувств – кажется, он даже прослезился. Джентльмен в клетчатом пальто выглядел смущенным.
— Я вижу, Ватсон, ваша жена благополучно отбыла во Францию. Рад, искренне рад. Вы же, как и прежде, верный слуга врачебного долга. Полагаю, пациентов у вас было более чем достаточно. Шесть дней каторги, а? Теперь у вас появилось свободное время, и это очень, очень кстати. В экипаже, который ожидает вас на площади, найдутся два свободных места?
— Как раз два места... Холмс! – Доктор расхохотался. – Вы в своем репертуаре! Как вы узнали, что я отправил жену через Ла-Манш? Что исполнял врачебный долг? И наконец, как вы вычислили срок в шесть дней?!
Бледное лицо Холмса осветилось мимолетной улыбкой.
— У нас мало времени. Но так уж и быть, я удовлетворю ваше любопытство – в память о славных деньках на Бейкер-стрит. Вы сказали, что стреляли не только здесь, но и под Лондоном. Марсиане вплотную подошли к Лондону десять дней назад. Значит, именно тогда, услышав канонаду, вы и приняли решение покинуть столицу. Сами вы, мой храбрый Ватсон, не стали бы спасаться бегством. Вы беспокоились за свою супругу. Сомневаюсь, что вашей конечной целью был Молдон, но этот городишко стоит на берегу моря. Понимая всю степень опасности, вы хотели отправиться на континент. Здравое решение, одобряю. Поскольку вы не выглядите подавленным, обеспокоенным или убитым горем, я делаю вывод, что ваша жена благополучно отплыла во Францию и вы за нее спокойны. Вы же в последний момент передумали, или вам не нашлось места на корабле.
— В шлюпке.
— Ну да, конечно же в шлюпке! Здешние отмели не позволяют судам подойти близко к берегу. Спасибо за уточнение, мой друг. Карман вашего плаща оторван, на лацкане – пятна засохшей крови. Полагаю, в давке, сажая жену в шлюпку, вы разбили кому-то нос...
— Холмс! Может, нос разбили мне?
— Сомнительно. Ваш замечательный нос не носит следов чужих кулаков…

Всего наилучшего!
С уважением --
Г. Л. Олди.


Отредактировано - oldie1 26 Мая 2014 18:31:37

fasmajor
Мастер Слова



1664 сообщений
Послано - 30 Мая 2014 :  22:55:37  Посмотреть инфо об авторе Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение
Вот! Выкроил пять минуток.
Жаль не смогу принять участие в конкурсе, первое место было бы мое.

Оккама прав,но истина дороже.

oldie1
Мастер Слова


Ukraine
3097 сообщений
Послано - 30 Мая 2014 :  22:59:02  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу oldie1  Получить ссылку на сообщение
Спасибо!

Всего наилучшего!
С уважением --
Г. Л. Олди.

oldie1
Мастер Слова


Ukraine
3097 сообщений
Послано - 01 Июня 2014 :  10:00:42  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу oldie1  Получить ссылку на сообщение
"БОЖЕСТВА ДРЕВНЕГРЕЧЕСКОЙ МИФОЛОГИИ В ТВОРЧЕСТВЕ Г. Л. ОЛДИ"
Сединина-Барковская Юлия Анатольевна (г. Минск)

Персей-Горгоноубийца (худ. Л. Бессмертная)

Мифологические сюжеты, и в первую очередь мифология Древней Греции, регулярно находят свое применение в произведениях таких признанных мастеров жанра фантастики, как Г.Л.Олди. Античные мифологические аллюзии и реминисценции давно стали почти «визитной карточкой» указанных авторов, а роман «Герой должен быть один» и роман-дилогия «Одиссей, сын Лаэрта» целиком написаны на античном материале: первый – на основе мифов о Геракле, второй – по мотивам поэм Гомера. Недавно так называемый «Ахейский цикл» пополнился новым произведением – романом-дилогией «Внук Персея», главным героем которого становится будущий отец Геракла – Амфитрион Персеид.
Понятие «мифология» можно охарактеризовать как совокупность повествований о деятельности сверхъестественных существ и их контактах с людьми [2, 12]. В классической мифологии Древней Греции такими существами являются божества различных ступеней иерархической лестницы, венчаемой олимпийским пантеоном, поскольку в классический период именно на Олимпе происходит консолидация божественной силы, в архаической мифологии рассредоточенной по всей природе. Казалось бы, поклонники творчества Олди и в новом романе могли бы ожидать повторения сюжетных и художественных приемов, которые так успешно зарекомендовали себя в предыдущих произведениях: отличное знание авторами редких вариантов мифов, сложные связи генеалогии, симпатии и антипатии между богами и смертными, полиморфизм и оборотничество, рудименты архаической мифологии, широкое использование мифологической антропоморфной метафоры и т. д. Однако Д. Громов и О. Ладыженский не были бы по-настоящему талантливыми писателями, если бы ограничились написанием «приквела» к «Герою…». Авторы коренным образом перестраивают сложившуюся в «их» Древней Греции систему взаимоотношений между людьми и богами и собственную манеру изложения, причем отталкиваясь от традиционного материала. Чтобы продемонстрировать это, попробуем сравнить элементы олимпийской мифологии в двух дилогиях.
Пожалуй, наиболее рельефным в ряду олимпийских богов как в гомеровских поэмах, так и в романе Г. Л. Олди «Одиссей, сын Лаэрта» является образ Афины, персональной покровительницы главного героя – Одиссея. Обратимся к его трансформации в романе. В классической олимпийской мифологии Афина в первую очередь является олицетворением мудрости и благоразумия, и ее благосклонное отношение к Одиссею во многом продиктовано ощущением сходства характеров и некоего внутреннего родства:
С улыбкой Афина ему светлоокая щеки
Нежной рукой потрепала… :
« …мы оба
Любим хитрить. На земле ты меж смертными разумом первый,
Также и сладкою речью; я первая между бессмертных
Мудрым умом и искусством на хитрые вымыслы…»
Гомер «Одиссея» XIII, 287-299. Перевод В. Жуковского.
В романе смертный и богиня, вопреки традиционной мифологии, связаны между собой гораздо более сложным комплексом чувств и эмоций, который носит название «любовь».
Следует отметить, что согласно принципам олимпийской мифологии классического периода Афина выступает перед читателями в прекрасном и гармоничном антропоморфном облике, с которым мы привыкли встречаться на изображениях богини эпохи античности. Однако в изображении авторами данной богини в полном соответствии с мифологической традицией в обязательном порядке присутствуют и рудименты доантропоморфной архаической мифологии. Описание атрибутики Афины превращается в красивый повторяющийся образ-перифраз, целиком основанный на архаической семантике богини: «Сова и змея, олива и крепость»[11, 271 и др.]. Атрибуты «сова» и «змея» указывают нам на древнее зооморфное прошлое Афины. В Аттике было широко распространено почитание совы как священной птицы указанной богини. В поэмах Гомера Афина появляется, а чаще исчезает в виде птицы, в том числе и хищной. Также здесь мы находим повторяющийся эпитет богини γλαυκω̃πις, трактуемый как «совоокая». Любопытно, что некоторые исследователи выводят этимологию данного эпитета не только от существительного γλαύξ («сова») [4, 337; 12, 72; 6, 126], но и от прилагательного γλαυκός (“светлый, сверкающий, светло-голубой”), переводя эпитет как “светлоокая” [5, 13], что в свою очередь находит свое отражение в изображении Афины у Олди: повторяющемся замещающем эпитете «синеглазая». Змея также играла важную роль в культе Афины. У Софокла богиня названа δρακαιλός – «живущая со змеей» (фрагмент 585), а в одном из орфических гимнов – вообще «пестровидной змеей» (XXXII, 11). Огромные змеи, убившие троянского жреца Лаокоона и его сыновей, препятствовавших размещению в городе деревянного коня, находят укрытие под щитом у ног статуи Афины (Вергилий «Энеида» II, 225-227). Также сохранилось несколько изображений Афины со змеей, в том числе копии знаменитой статуи Фидия, украшавшей афинский акрополь, а живая священная змея Афины, по сообщению Геродота, обитала в святилище акрополя в качестве его стража и ей ежемесячно приносились жертвы в виде медовой лепешки («История» VIII, 41).
Олива является священным деревом Афины и ее фитоморфным атрибутом, подтверждением чему служит эпитет μορία «оливковая» – покровительница священных олив [2, 96]. Согласно мифологической традиции, указанная богиня впервые вырастила оливковое дерево во время спора с Посейдоном за господство над Аттикой (Павсаний «Описание Эллады» I, 5, 3; VIII, 2, 1; Аполлодор «Мифологическая библиотека» III, 14, 1). Греки считали, что именно эта олива растет возле храма на акрополе и от ее ростков произошла священная роща, находившаяся в пригороде Афин – Академии. Именно из плодов данных деревьев получали оливковое масло, служившее призом на Панафинейских играх [7, 45].
Элемент указанного авторского перифраза «крепость», вероятно, обязан своим происхождением таким эпитетам Афины как Πολιάς и Πολιου̃χος– «защитница городов» и ̉Ακραία – защитница акрополей.
В дилогии «Внук Персея» мы практически не встретим подобного рода перифразов, а редкие исключения снабжены такими подробными комментариями, что необходимость расшифровки авторского кода для читателя отпадает автоматически: «…на путников смотрел Вакх-Дионис, сын Громовержца и Семелы-Фиванки, правнук войны и страсти…(Примечание: Атрибуты Арея и Афродиты. Гармония, бабка Диониса по материнской линии, была их дочерью.) [8, 371] В романе почти отсутствует тонкая нюансировка образов отдельных представителей древнегреческого пантеона с использованием для их характеристики сложных мифологических комплексов.
В то же время традиционные для греческой мифологии и религии эпитеты богов представлены в значительно большем, чем ранее, количестве. Около двадцати различных эпитетов авторы используют для Зевса, для Аполлона и Диониса – около десяти для каждого, ненамного отстают Гера, Посейдон и Артемида, другие боги также щедро одарены эпитетами. Без особого стилистического или функционального различия авторами используются следующие определения. Во-первых, это древнейшие или широко распространенные культовые эпитеты богов. Например, это Артемида Кедровая [9, 158] (известно, что в Аркадии, недалеко от Орхомена, в дупле кедра стояла примитивная деревянная статуя Артемиды, которую называли Κεδρεα̃τις), или Аполлон Волчий [8, 164 и др.] (Λύκειοσ - очень распространенный эпитет Аполлона, о связи этого бога с волками упоминают и Эсхил(«Семеро против Фив», 145), и Софокл («Электра», 6), и Аристотель («История животных», VI, 35)). Во-вторых, это гомеровские украшающие эпитеты: например, «златообутая» Гера [8, 323] или «сребролукая» Артемида [9, 325]. Кроме того, по античным моделям авторы могут создавать для характеристики богов собственные эпитеты, обычно раскрывающие содержание общеизвестных мифов. Например, бог-кузнец Гефест получает определение «Злопамятный» [9, 339], основанное одновременно на двух распространенных мифах: гомеровском мифе о том, как Гефест поймал в хитроумно устроенную сеть Афродиту и ее любовника Ареса («Одиссея» VIII, 266-369), и послегомеровском мифе о золотом троне с невидимыми оковами, изготовленном Гефестом в качестве наказания для сбросившей его с Олимпа матери-Геры (Павсаний «Описание Эллады» I, 20, 3).
Большинство эпитетов богов, указаний на их храмы и жертвенники, подробные описания атрибутики богов, использованной для украшения культовых сооружений, основаны на сочинении греческого историка II в. н. э. Павсания «Описание Эллады». Олди практически представляют почти художественную иллюстрацию к нему, причем исполненную с величайшей скрупулезностью. Кроме того, большинство мифологических реалий авторы услужливо разъясняют в примечаниях, огромное количество которых поначалу даже раздражает: все-таки читатель имеет дело не с мифологическим словарем, а с художественным произведением. Только потом становится понятно, что этот энциклопедизм на самом деле является частью игры, которую Олди на этот раз ведут с читателем. Авторы мастерски создают иллюзию традиционной древнегреческой мифологии, традиционной религии, традиционной эпической стилистики, за которыми скрывается почти полное отсутствие традиционных богов в реальной жизни персонажей. Вопреки ожиданиям, в сюжете боги большого участия не принимают, предоставляя людям самим находить решения загадок, которые ставит перед ними жизнь.
В какой-то мере божества древнегреческого пантеона в романе «Внук Персея» выполняют функцию декорации, камуфлирующей общечеловеческие проблемы бытия под древнегреческий миф. Эту сценичность подчеркивают уже эпитеты богов – недаром некоторые из них родились из произведений греческих драматургов. Так, в трагедии Эсхила Этеокл призывает на подмогу Зевса-«помощника в беде» («Семеро против Фив» 8), а Амфитрион у Олди молит «Зевса, Разрешителя Забот» [9, 199]. Представления о несправедливости и предвзятости богов также скорее восходят к периоду кризиса афинской демократии, каким он представлен в драматургии Еврипида, чем к верованиям микенской эпохи. Иногда между авторами можно обнаружить прямые созвучия. Например, в романе Олди Тритон, сын второстепенной морской богини, объясняет, почему она спасла от гнева Диониса только его отца-кормчего и оставила тонуть остальных пиратов: «Дык папашка… он же это… Муж, значит. А остальные ей никто.» [8, 51]. В трагедии Еврипида «Ипполит» Артемида значительно более литературно излагает нормы взаимоотношений между богами, но суть остается той же:
А меж богов обычай:
Наперекор друг другу не идти.
Мы в сторону отходим, если бог
Горячие желанья разливает.
(1327-1330. Перевод И. Анненского.)
Д. Громов и О. Ладыженский не ставят перед собой задачу полностью реалистического истолкования древнегреческих мифов в духе М. Рено. В романе присутствуют все необходимые компоненты мифологической фэнтези. Цель авторов – разграничение ответственности. Недаром боги как персонажи фигурируют в романе в те моменты, когда появляется угроза мирозданию как таковому: в первом романе дилогии – когда новый кандидат в боги рискует нарушить равновесие Олимпийского пантеона, во втором – когда божественное противостояние способно вылиться в катастрофу. Однако решение человеческих проблем остается в руках самих людей. Недаром в качестве эпиграфа Олди используют цитаты из сочинения греческого писателя I в. н. э. Плутарха «О суеверии».
Традиционные атрибуты богов также становятся элементами этой игры. Например, перед своим единственным боем отец Амфитриона, хромой Алкей, взывает к Аресу: « «Губитель! – воззвал сын Персея к богу войны. – Сто быков за один день!» // И увидел в небе коршуна – Арееву птицу.» [9, 50] Подобное «явление» вполне можно истолковать как совпадение, а не обещание помощи от божества, особенно в контексте неудачного сражения.
Новую функцию приобретают и традиционные для стилистики Олди мифологические сравнения. Если раньше они служили актуализации мифологического материала и созданию атмосферы историчности, то теперь еще больше подчеркивают узуальность человеческих представлений о богах, а видимая несопоставимость понятий превращает сравнение почти в оксюморон. Например: «Молоденькая стряпуха царила над котлом, как Персефона над «рекой скорби»» [9, 89].
Меняется и тактика использования авторами мифологической метафоры. Как пример можно привести практически зеркальные описания шторма. В романе «Герой должен быть один» мы читаем: «Небо в ярости хлестало море бичами молний и тугими струями ливня, море неохотно огрызалось… в рокоте земли и раскатах грома звучали какие-то непонятные людям слова…»[10, 42]. В ранних произведениях мифологический контекст позволял увидеть за антропоморфной метафорой традиционный мифологический образ, демонстрирующий нам элементы древнего мифологического сознания. В данном случае за поединком моря и неба мы угадываем гнев Зевса на его брата Посейдона, покушавшегося на жизнь Алкмены, будущей матери Геракла. «Внук Персея»: «Молнии Зевса скрещивались с трезубцем Посейдона – брат восстал на брата. Изъязвленные перуном, волны-каракатицы текли сине-черным. Пронзенные зубчатыми остреями, тучи-гроздья сочились черно-синим. Кони морские и небесные топтали простор. … А братья-Олимпийцы все тешились молодецкой забавой, пока не прискучила им потеха.» [9, 185]. Теперь за красивой развернутой мифологической картиной скрывается банальная пейзажная метафора шторма, демонстрирующая только традиционные верования и сознание обыденное.
В то же время авторы остаются верны традиции шокировать просвещенного читателя сюжетными ходами, на первый взгляд в корне противоречащими классической мифологической традиции. Например, следует заметить, что любовные взаимоотношения Одиссея и Афины в романе «Одиссей, сын Лаэрта» носят, вопреки мифу, отнюдь не платонических характер. Как и другие греческие богини, наделенные важными самостоятельными функциями и характерными чертами личности (Деметра, Артемида, Гестия), Афина выступает в пантеоне самостоятельно, не имея божественного супруга. Более того, девственность данной богини является одной из основополагающих составляющих ее серьезного, почти мужского характера, что подчеркивается наиболее употребительными эпитетами Πάλλας (Паллада) и Παρθένος – «дева». Однако авторы романа практически с первых страниц приписывают богине не только связь с Одиссеем, но и наличие в прошлом богини еще нескольких любовников:
«Лемносский Кузнец, кровный родич, однажды взявший ее силой; фригийский сатир Марсий, пьяница и флейтист, собственной шкурой поплатившийся за самоуверенность; калидонец Тидей-Нечестивец, на ее глазах выпивший мозг своего врага, тем самым отказавшись от спасения... [11, 13]»
Попытка насилия бога-кузнеца Гефеста над Афиной, пришедшей заказать для себя оружие, действительно присутствует в ряде мифологических источников (Аполлодор «Мифологическая библиотека» III, 14, 6; Гигин «Мифы» 166), но в классической традиции однозначно трактуется как неудачная. Однако один из крупнейших исследователей древнегреческой мифологии Р. Грейвс считает этот миф, как и некоторые другие, подвергнутым позднейшей корректировке. «Для афинян девственность их богини была символом неприступности их города, и поэтому они меняли древние мифы, повествовавшие о насилии над ней…» [1, 70] Следует отметить, что именно Афина почиталась в Афинах как покровительница ремесленников, а культ Гефеста, происходивший, вероятно, с острова Лемнос или из Малой Азии, был воспринят афинянами и присоединен к культу Афины [7, 122]. О тесной связи данных культов свидетельствует уже тот факт, что изображение Афины было выставлено рядом со статуей Гефеста в его храме.
Мотив взаимоотношений Афины с греческим героем Тидеем, участником похода семерых против Фив, связан с функциями богини в качестве покровительницы, специальной защитницы ряда героев, в том числе Геракла и Ясона. На ее особую расположенность к Тидею указывает автор «Мифологической библиотеки», повествующий о том, что Афина выпросила у Зевса лекарство, способное сделать умирающего героя бессмертным, но, увидев его чрезмерную жестокость на поле боя (правда, спровоцированную другим участником похода семерых – Амфиараем, ненавидевшим Тидея) прониклась к бывшему любимцу чрезвычайным отвращением (Аполлодор III, 6, 8). Данный миф наглядно демонстрирует нам Афину как олимпийское божество, способствующее установлению нового гармонического миропорядка и отвергающее диструктивные проявления архаики, в том числе и элементы каннибализма как древнейшего средства повышения боевых качеств.
Видный филолог-классик А. И. Зайцев отмечал, что в гомеровских поэмах покровительство Афины греческим героям передается по наследству от отца к сыну: богиня помогает Одиссею и его сыну Телемаху, покровительствует Диомеду, поскольку ранее благоволила его отцу Тидею [2, 90]. Помощь сыну Одиссея в романе не выражена, однако в описании взаимосвязи Афины и Диомеда авторы пошли значительно дальше Гомера, вновь вступая в ярко выраженное противоречие с классической мифологической традицией: Диомед назван сыном Афины и Тидея. Имя Диомеда, одного из наиболее ярких участников троянской войны, действительно теснейшим образом связано с культом Афины: особое расположение богини к нему постоянно подчеркивается в «Илиаде»; герою приписывается основание храмов Афины в различных греческих городах, в том числе Аргосе (Павсаний «Описание Эллады» II, 24, 2), причем находящаяся здесь статуя богини отождествлялась с Палладием – посланным с неба Зевсом резным изображением Афины, хранившимся в Трое как залог неприступности города и похищенным оттуда Диомедом и Одиссеем (Аполлодор «Эпитома» V, 13). Возможно, подобные функции Диомеда связаны с представлениями о нем как древнейшем военном божестве аргивян. Что же касается материнства Афины как такового, то в классической мифологии подобная версия абсолютно исключается, тогда как в архаической Р. Грейвс допускает такую возможность (в первую очередь в отношении Эрихтония, одного из первых афинских царей, имевшего получеловеческое-полузмеиное тело) [1, 70]. Следует также отметить, что в Элиде, в отличие от других областей, Афина почиталась как Μήτηρ («мать»), хотя данный факт не нашел у исследователей достоверного объяснения [2, 96].
В романе «Внук Персея» мы также можем отметить элемент «наследования» взаимоотношений с богами в роду Персеидов, однако оно носит противоположный характер: по авторской версии, боги некогда поклялись водами священной реки Стикс не оказывать влияния на жизнь Персея, и эта политика невмешательства распространяется не только на самого героя, но и его потомков. Если боги периодически и портят жизнь некоторым из второстепенных персонажей (следов благотворного влияния на порядок меньше), например, богиня зари Эос удерживает в любовниках друга Амфитриона Кефала, то такие истории включаются в роман в виде «вставных» новелл. Игнорирование богами представителей рода Персеидов осуществляется вполне последовательно и целиком соответствует, как нам кажется, авторской концепции.
Хотя любовная линия в изображении Афины в романе «Одиссей, сын Лаэрта» и противоречит канонам олимпийской мифологии, однако она несомненно позволяет авторам сделать образ значительно более многогранным и интересным для современного читателя. Именно благодаря этой линии в романе появляется, возможно, один из наиболее трогательных эпизодов, в основе которого лежит широко известный миф, связанный с Афиной – суд Париса, правда, представленный в романе очередной божественной ловушкой:
«Уходя из храма, Одиссей задержался перед палладием. / - Возьми, маленькая… / Он сунул руку за пазуху. Достал яблоко, купленное загодя на рынке. Краснобокое, глянцевое. Самое большое, какое только нашлось. Ногтем нацарапал, взрезая кожицу: «Прекраснейшей». / Положил на алтарь. / Деревянный идол долго смотрел вслед рыжему, и капли сырости текли по грубо вырезанному лицу.» [11, 308]
Тема великой, всепобеждающей и жертвенной любви раскрывается авторами и в новом романе. Здесь она теснейшим образом переплетена с почти детективной интригой: вопреки мифологической традиции, авторы отождествляют два центральных женских образа мифа о Персее – Медузу Горгону и Андромеду, причем делают это настолько ненавязчиво, что догадаться о тождестве под силу только внимательному читателю. Целый ряд намеков (сила крови, способная обратить в бегство чудовищную Эмпузу; сила призыва, способного приказать циклопам возвести городские стены и др.) сплетается в удивительный новый миф о древней богине, отказавшейся от бессмертия и вечной молодости, герое, пренебрегшем великой славой и божественным покровительством, и страшной тайне, оберегающей эту почти нечеловеческую любовь. Медуза-Андромеда предстает перед нами той прекрасной и достойной любви, какой мы видим ее в самом начале греческого мифа, до насилия Посейдона и последующего проклятия Афины:
Красотою блистая,
Многих она женихов завидным была упованьем.
В ней же всего остального стократ прекраснее были
Волосы.
Овидий «Метаморфозы» VI, 794-797. Перевод С. Шервинского.
Сочетание отличного знания нюансов античного мифологического материала и интересных авторских трактовок, как нам кажется, позволяет Д. Громову и О. Ладыженскому создавать произведения, не только достойные внимания исследователя и интересные достаточно широкому кругу читателей, но и способные приблизить современного человека к удивительному и чрезвычайно многообразному миру античной мифологии и литературы. Особенно хочется отметить, что признанные авторы не стремятся «почивать на лаврах» и, пренебрегая даже ими самими проторенными путями, ищут новые решения, как художественные, так и человеческие.
ЛИТЕРАТУРА
1. Грейвс Р. Мифы Древней Греции. – М.: Прогресс, 1992. – 624 с.
2. Зайцев А. И. Греческая религия и мифология. – М., СПб., 2005. – 208 c.
3. Лосев А. Ф. Античная мифология с античными комментариями к ней. – Харьков: Фолио; М.: Изд-во Эксмо, 2005. –10410 с.
4. Лосев А. Ф. Гомер. – [1-е изд.]. – М.: Мол. гвардия, 1996. – 400 с.
5. Любкер Ф. Реальный словарь классических древностей. В 3-х т. – Т. 3. – М.: «ОЛМА-ПРЕСС», 2001. – 576 с.
6. Мифы народов мира. Энциклопедия: в 2-х т. / Гл. ред. С. А. Токарев. – Т. 1. – М.: Сов. энциклопедия, 1991. – 671 с.
7. Нильссон М. Греческая народная религия. – СПб.: «Алетейя», 1998. – 228 с.
8. Олди Г. Л. Внук Персея. Кн. 1: Мой дедушка – Истребитель. – М.: Изд-во Эксмо, 2011. –416с.
9. Олди Г. Л. Внук Персея. Кн. 2: Сын хромого Алкея. – М.: Изд-во Эксмо, 2012. –416с.
10. Олди Г. Л. Герой должен быть один. – М.: Изд-во Эксмо, 2004. –544 с.
11. Олди Г. Л. Одиссей, сын Лаэрта. – М.: Изд-во Эксмо, 2004. – 768 с.
12. Радциг С. И. История древнегреческой литературы. – М.: Высшая школа, 1982. – 488 с.

Всего наилучшего!
С уважением --
Г. Л. Олди.


Отредактировано - oldie1 01 Июня 2014 10:01:26

fasmajor
Мастер Слова



1664 сообщений
Послано - 03 Июня 2014 :  22:09:01  Посмотреть инфо об авторе Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение
продолжаю вдохновляться "ШХ против М"

Оккама прав,но истина дороже.


Отредактировано - fasmajor 04 Июня 2014 16:26:48

oldie1
Мастер Слова


Ukraine
3097 сообщений
Послано - 03 Июня 2014 :  23:45:23  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу oldie1  Получить ссылку на сообщение

Всего наилучшего!
С уважением --
Г. Л. Олди.

oldie1
Мастер Слова


Ukraine
3097 сообщений
Послано - 05 Июня 2014 :  07:31:55  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу oldie1  Получить ссылку на сообщение
ВНИМАНИЕ! До конца конкурса осталось 10 дней!
КОНКУРС ИЛЛЮСТРАЦИЙ К НОВОЙ КНИГЕ Г. Л. ОЛДИ «ШЕРЛОК ХОЛМС ПРОТИВ МАРСИАН»!

Сроки проведения конкурса (прием работ): с 25 мая 2014 года по 15 июня 2014 года включительно.

Издательство «Азбука» при поддержке журнала «Мир фантастики» проводит конкурс иллюстраций к новой книге Г. Л. Олди «Шерлок Холмс против марсиан».

Задание для участников конкурса:
Участникам предлагается создать 2 книжные черно-белые иллюстрации к 2 эпизодам из нового романа Г. Л. Олди «Шерлок Холмс против марсиан».

Требования к иллюстрациям:
- черно-белая графика,
- ретростилистика приветствуется, но не является решающим фактором при выборе победителей,
- каждая иллюстрация должна занимать целую полосу книги,
Иллюстрации необходимо сохранить в формате .jpg или .tif (разрешение не менее 300 dpi) и высылать вложенными файлами на два почтовых ящика:
Г. Л. Олди: oldie@oldie.kharkov.ua
Издательство «Азбука»: reklama@azbooka.spb.ru
В заголовке письма просим указать: «Шерлок Холмс против марсиан»: конкурс иллюстраций.
В письме также просим указать свои имя и фамилию и контактные e-mail и номер телефона. Работы без указания этих данных не будут приниматься на конкурс. Если вы хотите, чтобы ваши работы публиковались на сайтах под псевдонимом, сообщите об этом, указав свой псевдоним в письме.
На конкурс принимаются только новые, ранее не публиковавшиеся работы.
Победителей конкурса определит автор – Г. Л. Олди.
Итоги конкурса будут подведены не позднее 23 июня 2014 года и размещены на сайте издательства «Азбука» http://www.azbooka.ru/

Призы:
1-е место: заключение договора об использовании Организатором иллюстраций, созданных победителем Конкурса, в составе книги «Шерлок Холмс против марсиан», которая выйдет в издательстве «Азбука» в сентябре 2014 года. Вознаграждение победителя по данному договору составит 10 000 рублей (включая НДФЛ). Договор с победителем должен быть заключен не позднее 31 июля 2014 года.
2-е и 3-е места: Наборы книг издательства «Азбука», включающие следующие издания: Г. Л. Олди «Циклоп» – книги 1 и 2. Г. Л. Олди «Дикари Ойкумены» – книги 1, 2 и 3. Г. Л. Олди и Андрей Валентинов «Крепость души моей». (Все книги Олди с подписями авторов – персонально для победителей) Гарри Гаррисон «Планета райского блаженства» и «Пришельцы, дары приносящие». Кормак Маккарти «Пограничная трилогия» («Кони, кони…», «За чертой», «Содом и Гоморра»). Аластер Рейнольдс «Дом солнц». Роберт Шекли «В темном-темном космосе». Джулиан Ассандж «Шифропанки». «Бэтмен: Тихо!» (графический роман).

Все представленные на конкурс работы будут опубликованы на авторских ресурсах Г. Л. Олди и на сайте издательства «Азбука» http://www.azbooka.ru/
Подробную информацию об организаторе конкурса, условиях его проведения, месте и порядке получения призов и иную информацию о проведении конкурса можно узнать по ссылке: http://www.azbooka.ru/actionrules/
Исходный текст этого сообщения находится на сайте издательства "Азбука": http://www.azbooka.ru/action/
Добро пожаловать на конкурс!

Иллюстрация к сообщению -- работа Алексея Хрящева.

ЭПИЗОДЫ ДЛЯ ИЛЛЮСТРИРОВАНИЯ:

Из главы первой: «"СЫН ГРОМА" ДАЕТ БОЙ»
…над холмами, подернутыми предвечерней дымкой, встало разгорающееся зарево. Где-то в районе Саутминстера в небо поднялся высокий черный столб. На фоне зарева мелькнули угловатые тени – словно там, на холмах, суетились длинноногие насекомые.
Но первый марсианин объявился не оттуда, куда были прикованы все взгляды. Он тихо двигался вдоль берега со стороны Фаулнесса, по илистым отмелям Денжи Флэт в сторону Сэйлс Пойнт, намереваясь отрезать судам, сгрудившимся в устье Блэкуотер, выход из залива. Когда машину наконец заметили, было поздно. Позади него, за Краучем, показалась фигура второго марсианина. Он напоминал трехногого паука-калеку, шагающего через сосновый перелесок. Однако двигался марсианин чрезвычайно быстро, и его фигура вырастала с ужасающей скоростью.
Следом появился третий.
Строй судов нарушился. Отчаянное хлопанье парусов, рев пароходных гудков, белые буруны, вопли беженцев. Винты и гребные колеса вспенили гладь залива. Корабли спешили в открытое море. В этой панике не обошлось без столкновений. Две рыбачьи шхуны, баркас с красной полосой на черной трубе и дюжина лодок в итоге легли на дно еще до подхода марсиан. Спасся ли хоть один человек из их пассажиров или экипажей, пожалуй, знал лишь Господь.
Блестя полированной броней, два марсианина уже входили в воду. Третий поначалу отстал, но вскоре догнал своих товарищей. Длинные металлические ноги позволяли им зайти достаточно глубоко, чем марсиане и воспользовались, желая подобраться как можно ближе к торопящимся прочь судам. По неизвестной причине они медлили пустить в ход смертоносный тепловой луч. Желали рассмотреть поближе плавучие механизмы? Понять, для чего они предназначены, какая энергия ими движет? Или просто рассчитывали сжечь корабли в упор, не расходуя энергию луча понапрасну?
Медлительностью марсиан и воспользовался капитан «Сына грома». Миноносец давно ждал под парами, все его орудия были заряжены, а команда готова к бою. Увидев противника, вошедшего в воду, капитан не потерял ни секунды, отдав команду «Полный вперед!». В толчее цивильных судов марсиане не сразу заметили устремившийся к ним бронированный корабль. Даже когда они уразумели, что «Сын грома» идет прямо на них, какое-то время марсиане еще воздерживались от активных действий. Похоже, они впервые столкнулись с человеческим боевым кораблем и не поняли, что это такое. Металлические колпаки треножников возвышались над поверхностью залива на восемь-десять футов. «Сын грома» несся на них, не производя ни единого выстрела, словно капитан миноносца решился на таран.
Опомнившись, один из марсиан навел на миноносец пусковую трубу – и в сторону «Сына грома» хлынула туча черного газа. Как правило, газовое облако вспухало и расползалось в месте падения снаряда, выпущенного из трубы, но сейчас никакого снаряда не было. Видимо, марсианская пушка имела несколько разных режимов стрельбы.
Поток газа, больше похожего на густую жидкость, чернилами гигантского спрута омыл левый борт миноносца, но «Сын грома» успел набрать такую скорость, что за пару секунд оставил убийственное облако позади. Марсиане начали отступать, расходясь в стороны. Их треножники стремительно вырастали из воды, все выше возносясь над заливом. Ближайший колосс взмахнул генератором теплового луча. «Сына грома» окутало паром и дымом, и в тот же миг ударил ответный залп. Миноносец бил из всех орудий с близкого расстояния – промахнуться было невозможно. Марсианин пошатнулся, теряя равновесие, и второй залп буквально смел треножник. К небу взлетели исковерканные обломки металла вперемешку с кровавыми клочьями, и марсианин рухнул в воду.
Ввысь взметнулся исполинский гейзер, внутри которого бесновались вспышки зеленого пламени. Ответом было громогласное «Ура!», раскатившееся над Вайрли Ченнел: люди с уходящих судов приветствовали гибель марсианина и победу земного оружия.
Длинное темное тело вынырнуло из облака пара. Казалось, «Сын грома» целиком обуглился от удара теплового луча: броня почернела, покоробилась, из труб и вентиляторов вырывалось пламя, за миноносцем волочился шлейф дыма и жирной копоти. Но хода корабль не потерял – мстителем, лишенным сострадания, он мчался на второй треножник. Вновь хлестнул тепловой луч, и палуба миноносца взлетела на воздух. Корабль превратился в несущийся по водам залива плавучий вулкан. От взрывной волны марсианин пошатнулся, неуклюже попятился. В следующую секунду полыхающие останки «Сына грома» врезались в него, смяли и опрокинули. Второй гейзер был ужасней первого, и бо́льшую часть Вайрли Ченнел заволокло клубами пара и пеленой дыма.
Там, за этой завесой и внутри нее, что-то происходило. Мелькали смутные тени, пару раз сверкнул тепловой луч, взметнулись и опали глянцевые лоснящиеся щупальца. Слышалось громкое гудение и шипение, с плеском вздымались волны... Но вскоре расстояние и туман окончательно скрыли происходящее от людей, что наблюдали за битвой с уходящих через Ла-Манш к материку кораблей.

Из главы второй: «ВОКЗАЛ ДЛЯ ДВОИХ»

…они успели сделать три ходки туда-обратно и перенести всех раненых, когда со стороны Челмсфорда донесся паровозный свисток. Вскоре показался поезд. Едва состав, обдав платформу облаком пара, остановился у перрона, доктор ринулся на поиски начальника поезда. Его энергии можно было позавидовать. Том даже подумал, что из доктора получился бы неплохой грузчик. Начальник обнаружился в первом вагоне; Том видел, как доктор что-то втолковывает хмурому седовласому коротышке, предъявляет ворох бумаг. Начальник смотрел мимо доктора, брезгливо поджимал губы и, похоже, ничего не хотел знать. К счастью, через пару минут на перроне образовался мистер Иствик, начальник станции, и пришел доктору на помощь. Вдвоем они, хоть и с немалым трудом, одержали победу в словесной баталии, после чего доктор распорядился грузить раненых в поезд, из которого к тому времени вышли пассажиры.
Удостоверившись, что погрузка проходит без всяких препятствий, доктор вздохнул с облегчением. Сняв котелок, он вытер со лба испарину батистовым платком, огромным, как знамя. Битва с начальником поезда далась доктору нелегко. Том предположил, что наверное, доктору легче было бы поставить на ноги десяток больных.
— Благодарю вас, молодой человек. – Доктор кивнул на узкие двери вокзала, где минутой ранее застрял толстяк с двумя чемоданами. – Ваша помощь пришлась как нельзя кстати. Как вас зовут?
— Томас Рэдклиф, сэр.
Доктор уже открыл рот, чтобы представиться, когда из-за его спины раздалось:
— Ватсон? Неужели это вы, друг мой?!
В трех шагах от доктора стоял худощавый джентльмен в клетчатом пальто. Когда он успел подойти, Том не заметил. Росту в джентльмене было более шести футов, но из-за сухого телосложения он казался выше. Ястребиное лицо, впалые щеки, цепкий, оценивающий взгляд из-под козырька охотничьего кепи. На вид джентльмен был примерно одних лет с доктором — то есть вдвое старше Рэдклифа. Грузчику отчего-то подумалось, что, несмотря на возраст и худобу незнакомца, он, Том, не хотел бы встретиться с этим джентльменом на узкой дорожке.
— Как вы здесь оказались, дорогой Ватсон?
На лице доктора отразилось замешательство. Он медленно, с заметным усилием обернулся – так, словно в нем боролись два противоположных чувства: желание поскорее увидеть говорившего – и боязнь разочарования.
— Стреляли, – дрожащим от волнения голосом ответил доктор. – И здесь, и под Лондоном, знаете ли, много стреляли. А где стрельба, там раненые. Я выяснил это еще в Афганистане...
Лицо его внезапно расцвело улыбкой.
— Холмс! Какими судьбами?!
Шагнув навстречу друг другу, двое крепко обнялись: точь-в-точь старые приятели после долгой разлуки. Так оно, видимо, и было. Доктор совершенно не стеснялся своих чувств – кажется, он даже прослезился. Джентльмен в клетчатом пальто выглядел смущенным.
— Я вижу, Ватсон, ваша жена благополучно отбыла во Францию. Рад, искренне рад. Вы же, как и прежде, верный слуга врачебного долга. Полагаю, пациентов у вас было более чем достаточно. Шесть дней каторги, а? Теперь у вас появилось свободное время, и это очень, очень кстати. В экипаже, который ожидает вас на площади, найдутся два свободных места?
— Как раз два места... Холмс! – Доктор расхохотался. – Вы в своем репертуаре! Как вы узнали, что я отправил жену через Ла-Манш? Что исполнял врачебный долг? И наконец, как вы вычислили срок в шесть дней?!
Бледное лицо Холмса осветилось мимолетной улыбкой.
— У нас мало времени. Но так уж и быть, я удовлетворю ваше любопытство – в память о славных деньках на Бейкер-стрит. Вы сказали, что стреляли не только здесь, но и под Лондоном. Марсиане вплотную подошли к Лондону десять дней назад. Значит, именно тогда, услышав канонаду, вы и приняли решение покинуть столицу. Сами вы, мой храбрый Ватсон, не стали бы спасаться бегством. Вы беспокоились за свою супругу. Сомневаюсь, что вашей конечной целью был Молдон, но этот городишко стоит на берегу моря. Понимая всю степень опасности, вы хотели отправиться на континент. Здравое решение, одобряю. Поскольку вы не выглядите подавленным, обеспокоенным или убитым горем, я делаю вывод, что ваша жена благополучно отплыла во Францию и вы за нее спокойны. Вы же в последний момент передумали, или вам не нашлось места на корабле.
— В шлюпке.
— Ну да, конечно же в шлюпке! Здешние отмели не позволяют судам подойти близко к берегу. Спасибо за уточнение, мой друг. Карман вашего плаща оторван, на лацкане – пятна засохшей крови. Полагаю, в давке, сажая жену в шлюпку, вы разбили кому-то нос...
— Холмс! Может, нос разбили мне?
— Сомнительно. Ваш замечательный нос не носит следов чужих кулаков…

Всего наилучшего!
С уважением --
Г. Л. Олди.

oldie1
Мастер Слова


Ukraine
3097 сообщений
Послано - 16 Июня 2014 :  08:16:42  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу oldie1  Получить ссылку на сообщение
Предлагаем вниманию почтенной публики иллюстрации к новой книге Г. Л. Олди "Шерлок Холмс против марсиан", присланные на конкурс. Благодарим всех художников, принявших участие в конкурсе. Итоги мы озвучим на этой неделе.
Альбом с иллюстрациями можно посмотреть по ссылкам:
http://fotki.yandex.ru/users/ladyzhensky-oleg/album/427404/
https://www.facebook.com/oleg.ladyzhensky.1/media_set?set=a.488409161290238.1073741831.100003634747831&type=3
http://vk.com/album55440590_196919934

Всего наилучшего!
С уважением --
Г. Л. Олди.

oldie1
Мастер Слова


Ukraine
3097 сообщений
Послано - 19 Июня 2014 :  12:00:47  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу oldie1  Получить ссылку на сообщение
Итоги конкурса иллюстраций к книге Г. Л. Олди "Шерлок Холмс против марсиан"
Выбрать победителей конкурса «Шерлок Холмс против марсиан» было непросто. Много прекрасных работ, интересных и оригинальных решений. Особенно сложно было выбрать 1-е место – пришлось учитывать еще и технологическую возможность печати иллюстраций на бумаге, в книге. Т.е. полосная иллюстрация (вертикальная страница), о чем заявлялось в условиях конкурса, а не длинная панорамная горизонталь. Черно-белая графика, а не сплошная черная заливка фона, что при печати «пробьет» на оборот страницы, или тонированный вариант с дополнительными цветами.
Еще раз хотим поблагодарить всех художников, принявших участие в конкурсе. Кстати, в книге «Шерлок Холмс против марсиан» издателем планируется отдельная страница с информацией о конкурсе и его победителях. Мы рассчитываем, что там будут интернет-ссылки на работы лауреатов.
Итак, лауреаты:
1-е место: Сергей Антонов:

2-е место: Дмитрий Молочинский:

3-е место: Наталья Мельникова:

Поздравляем!
Искренне ваши, Олди.

Все работы участников конкурса можно посмотреть по ссылкам:
http://fotki.yandex.ru/users/ladyzhensky-oleg/album/427404/
https://www.facebook.com/oleg.ladyzhensky.1/media_set?set=a.488409161290238.1073741831.100003634747831&type=3
http://vk.com/album55440590_196919934

Всего наилучшего!
С уважением --
Г. Л. Олди.

Цитадель
Посвященный


Россия
40 сообщений
Послано - 23 Июня 2014 :  20:30:13  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Цитадель  Получить ссылку на сообщение
Что можно сказать о данных "писателях"?
Начнём с того кто это такие, это два человека, которые просто воруют чужие идеи, пишут дженерик, просто копипаст. Но их отличительная черта заключается в другом, в комбинате самоподдува. По простому это бесконечный круговорот самопиара, так как тексты низкокачественные, они не могут текст вычитать, о чём речь. Это называется не литературные методы.
Вы их можете постоянно увидеть на разных передачах, радио, на сайтах практически всех, где будет постоянный самопиар, на различных Росконах и тому подобному. Так же они проводят семинары, семинары выглядят как самоподдув + куски из книг Джеймса Фрея. Можете просто скачать книжки Джейсма Фрея и скачать Уильяма Странка, и всё вы уже знаете больше, чем вообще могли и могут знать Олди.
Естественно они пиарят других, это же комбинат самоподдува, но на проверку выдают они все не читаемый шлак.
Мораль сей басни такова, если видите что кто-то, постоянно и неустанно себя пиарит, ни в коем случае не доверяйте его продукции.

Записываю, никого не трогаю.


Отредактировано - Костик 26 Июня 2014 16:09:39

oldie1
Мастер Слова


Ukraine
3097 сообщений
Послано - 24 Июня 2014 :  18:33:20  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу oldie1  Получить ссылку на сообщение
Статья Г. Л. Олди "Одна, но пламенная страсть..." вышла в свет в журнале "Мир фантастики" за июнь 2014 г.

Всего наилучшего!
С уважением --
Г. Л. Олди.

oldie1
Мастер Слова


Ukraine
3097 сообщений
Послано - 25 Июня 2014 :  17:17:41  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу oldie1  Получить ссылку на сообщение
Рецензия на "Волка" (2-я книга "Дикарей Ойкумены" Г. Л. Олди) за авторством Green_bear_den.
Оригинал лежит здесь вместе с комментариями: http://green-bear-den.livejournal.com/34445.html

Космооперный цикл "Ойкумена" является хорошим примером произведения с четкой формализованной структурой, где выверенность и формат нисколько не мешают полету авторской фантазии. Олди не загоняют вдохновение в клетку текста, а осторожно формируют побеги сюжета, чтобы направить их должным и естественным образом в нужное русло, где смешаются философские, психологические, социальные и приключенческие мотивы.
"Волчонок", первый роман трилогии "Дикари Ойкумены", лишь задал общий тон, послужил своего рода вступлением к торжественному маршу... чего? Маршу единства, культуры, дружбы и науки? Или же маршу раздробленности, дикости, зависти и соперничества? Ответ на этот вопрос дает вторая часть, "Волк", посвященная приключениям быстро матереющего Марка Тумидуса. Но чем обернется встреча двух культур? Астлантида, остров Цапель, затерянная на окраинах Ойкумены планета оказывается на острие столкновения, где различные культуры и традиции вступают в резкое противоречие.
Самый универсальный и простой способ контакта - конфликт. Военный, политический, морально-этический, наконец, культурный. На цивилизационном уровне, что расы Ойкумены, что астланиане, ведут себя как дикие звери, для которых схватка - единственный метод решения противоречий. Схватка, знакомящая с сильными и слабыми сторонами противника. Схватка, определяющая иерархию. Схватка, заставляющая превзойти самого себя, совершить немыслимый рывок, чтобы выиграть. "Аlles!" - щелкает шамберьер. - "Вперед, молодой волк!"
Но песок арены, на которой разворачивается схватка, обильно пропитан кровью. Кровью жертвоприношений астланиан, прообразом которых стала цивилизация ацтеков. Кровь, как сок жизни, как топливо для энергетических систем, как пища для солнца. Понять и принять чужую систему понятий, когда ложные ассоциации так и норовят исказить всю картину, невероятно трудно. Еще труднее найти единственно выигрышную стратегию, чтобы выжить и сохранить жизни товарищей. Ведь против вас целая планета.
Иногда сила означает слабость. Сила, лишенная контроля и жесткой узды, оказывается бессильна против еще большей силы. И тогда приходит черед тонкой хитрости и точному расчету. Сюжетно Олди ведут читателя по информационному лабиринту, ловко дозируя новые сведения так, чтобы на каждой странице перед ним представала иная картина. Шпионские страсти плавно перетекают в совместные спецоперации, в упорный мозговой штурм и поединок с неизвестностью. Ведь опасность угрожает не одним только затерянным на Астлантиде абордажникам или Помпилии, но даже могучим антисам.
В стиле Олди не претерпели изменений. Тот же образный язык, те же сочные метафоры и яркие эпитеты. Разве что стало больше экшена, больше динамики и остроты, подобной лезвию обсидианового жертвенного ножа. Новые лица и неожиданные раскрытия характеров уже вступивших в игру персонажей. Изящные притчи эпиграфов, членение на эпизоды с выверенной композицией и драматическим ударением. Под бой литавров, протяжные стоны труб и рокот барабанов Ойкумена вступает в бой. И падают - в гипер, на планеты, в умы и сердца - первые бомбы.
Итог: контактный конфликт, усиленный веером последствий.

Всего наилучшего!
С уважением --
Г. Л. Олди.

oldie1
Мастер Слова


Ukraine
3097 сообщений
Послано - 27 Июня 2014 :  10:37:52  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу oldie1  Получить ссылку на сообщение
Статья Г. Л. Олди "Про нас про всех - какие, к черту, волки?!" вышла в свет в ежегодном сборнике "Настоящая фантастика-2014" (изд. ЭКСМО).

С полным содержанием сборника можно ознакомиться здесь: http://www.fantlab.ru/edition122657

Всего наилучшего!
С уважением --
Г. Л. Олди.

oldie1
Мастер Слова


Ukraine
3097 сообщений
Послано - 29 Июня 2014 :  21:17:55  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу oldie1  Получить ссылку на сообщение
Рецензия Telans на книгу Г. Л. Олди и А. Валентинова «Крепость души моей». Оригинал рецензии см. здесь: http://www.livelib.ru/review/379251

Мы — долгое эхо древних пророчеств, которое, выдохшись на излете веков, превратилось в белый шум.
Великолепная книга, до жути прекрасная и реальная, только в окно выгляни да пройдись по улицам города своего, пусть ангелов с глазами огненными не встретить, так это лишь от слепоты зрячих, которой хуже нет. Ибо взвешено все на весах давно и найдено очень лёгким. Очень-очень легким. Как пепел. Или прах.
«Крепость души моей» составляют три повести, на первый взгляд объединенные весьма слабо и условно — имеем многомилионный Город-улей (узнаваемый безумно, что придает повествованию… всепроникновенности), далекие и близкие ветхозаветные сюжеты, да пару-тройку персонажей, связующих все три истории. На моей, весьма субъективный взгляд, накал идет по нарастающей — первая история самая безобидная почти: современный Иов, он же Иаков, обманувший Исава (не в библейских текстах разумеется, а в «Праве первородства») вынужден расхлебывать всю ту кашу, что заварил. Он борется против несправедливого, как ему кажется, Бога, который «Господь – крепость души моей», и в итоге получает «золото хлебного поля – от горизонта до горизонта», и ни идолов, ни крепостей, лишь синяя бездна неба, которое не дает ответов, не задает вопросов, высится куполом. Трудная служба...
Вторая повесть «Девять дней» удивительно поэтичная история любви прежде всего. Сквозь целое столетие. Вопреки силам, в разы превосходящие человеческие. Здесь крепость души того, кто создан по образу и подобию, высится в бурях так непоколебимо, что даже поражение, кары и все казни египетские, не в силах ничего изменить. Протяни руку, сожми в ней воздух — «Улица, дома. Стертый булыжник. Деревья с пыльными кронами. Неяркий осенний свет. Облака.» Много званных, да мало избранных. Да и завидовать вроде нечему — «Война, мобилизация, тиф…» Но это только — на первый взгляд. Что смыслят небесные слуги Отца в любви?
«Заря над Содомом» — квинтэссенция, повесть, которая до такой степени злободневна и вот-сейчас, что чтобы не заорать и не начать биться головой об стены, нужна определенная сила воли (или привычка). Невыразимо сильная вещь, страшная, но свет, что брезжит над Городом, новая заря, дает надежду.

Я ненадолго отойду.
За мной уйдет осенний вечер,
Шурша листвой. Сегодня вечность
Написана нам на роду.

Ты скажешь: встретимся в аду?
Отвечу: ладно. Лишь бы встреча.

Живительный цемент для крепостей наших душ — любовь, надежда и немного бунта.
Нам… Здесь… Жить… На шаткой границе огня и грязи.

Всего наилучшего!
С уважением --
Г. Л. Олди.

oldie1
Мастер Слова


Ukraine
3097 сообщений
Послано - 01 Июля 2014 :  20:39:30  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу oldie1  Получить ссылку на сообщение
В серии "Партенит" вышел сборник публицистики Г. Л. Олди "Десять искушений".


Аннотация:
Литературные семинары и мастер-классы Д. Громова и О. Ладыженского неизменно блистательны. Участники давно прозвали эти встречи -- "Олди-шоу". Сотни людей собираются в аудиториях, чтобы поговорить с мастерами о литературе; тысячи людей читают статьи, написанные на материале этих встреч. "Фанты для фэна", "Десять искушений молодого публиканта" и др. – публицистика Олди собрала целый букет престижнейших премий. В этот сборник вошли уникальные материалы, которые равно увлекательны для начинающего писателя, матерого литератора и просто читателя, любящего фантастику.
Ряд материалов, вошедших в сборник, создан совместно с Андреем Валентиновым, одним из ведущих современных писателей-фантастов.
Содержание:
СТАТЬИ:
"10 искушений юного публиканта"
"10 искушений матерого публиканта"
"Секстет для эстета"
"Фанты для фэна"
"О бедном романе замолвите слово..."
"Допустим, ты – пришелец жукоглазый..."
«Достоверность, как ее нет…»
«Конец – делу венец» (совм. с А. Валентиновым)
«Мужество похвалы» (совм. с А. Валентиновым)
«Я б в Стругацкие пошел…»
«Любой гасконец с детства академик!» (совм. с А. Валентиновым)
"Что наша жизнь? – игра..."
«Сценичность текста: как оживить персонажа?»
«Я б кулаком гармонию поверил…»
«Майское солнце Партенита»

«ДИАЛОГИ»:
"Олди и компания" (Роскон-2007 и Роскон-2011)
«Партенит-2009» (из заседаний по общим вопросам) (совм. с А. Валентиновым)
«ПАРТЕНИТ 2009-2011» (из выступлений Г. Л. Олди)

Всего наилучшего!
С уважением --
Г. Л. Олди.

oldie1
Мастер Слова


Ukraine
3097 сообщений
Послано - 02 Июля 2014 :  19:13:19  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу oldie1  Получить ссылку на сообщение
Статья Екатерины Четвертных "Элитарное в массовом: роман Г. Л. Олди "Орден Святого Бестселлера" опубликована в сборнике "Феномен пограничной зоны в литературе и культуре" (Новосибирск: Изд-во НГПУ, 2014. С. 202–208.).
С любезного разрешения автора предлагаем текст статьи вниманию почтенной публики.
Прочесть статью можно по ссылке в ЖЖ-сообществе Г. Л. Олди: http://ru-oldie.livejournal.com/185793.html
Добро пожаловать!

Всего наилучшего!
С уважением --
Г. Л. Олди.

oldie1
Мастер Слова


Ukraine
3097 сообщений
Послано - 07 Июля 2014 :  19:08:48  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу oldie1  Получить ссылку на сообщение
Олди в Питере: 12-13 июля, фестиваль "Старкон"
12-13 июля мы планируем быть в Санкт-Петербурге на фестивале "Старкон". В программе "Старкона" так и написано:
Суббота, 12 июля, 14:30: Встреча с писателями-фантастами Дмитрием Громовым и Олегом Ладыженским.
Милости просим, дорогие друзья! Будем рады вас видеть!

Иллюстрация А. Хрящева.

Благодарим издательство "Азбука" за любезное приглашение на фестиваль. Если во время нашего визита в Питер наметятся еще какие-то мероприятия -- постараемся заранее сообщить об этом почтенной публике. Ну и вообще мы открыты для общения с хорошими людьми. Эй, хорошие люди! Мы уже летим к вам!
О месте проведения фестиваля, его программе и местах продажи билетов можно узнать в группе "Старкона" "ВКонтакте": http://vk.com/starcon
Официальный сайт фестиваля: http://starcon.pro/

Всего наилучшего!
С уважением --
Г. Л. Олди.

oldie1
Мастер Слова


Ukraine
3097 сообщений
Послано - 08 Июля 2014 :  10:35:54  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу oldie1  Получить ссылку на сообщение
Олди в Питере: фестиваль "Старкон" - дополнения

В присланном нам расписании мероприятий значится еще одна встреча:
13 июля (воскресенье), 18:00–19:00 – встреча Г. Л. Олди с читателями и автограф-сессия на стенде "Буквоеда".
Добро пожаловать!
Адрес: Санкт-Петербург, ВК «Ленэкспо» (Большой пр. В.О., 103), павильон N 7.
Группа "Старкона" "ВКонтакте": http://vk.com/starcon
Официальный сайт "Старкона": http://starcon.pro/

Всего наилучшего!
С уважением --
Г. Л. Олди.

oldie1
Мастер Слова


Ukraine
3097 сообщений
Послано - 27 Июля 2014 :  13:24:52  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу oldie1  Получить ссылку на сообщение
Г. Л. Олди: «Шерлок Холмс против марсиан»

Новая книга Г. Л. Олди «Шерлок Холмс против марсиан» - ждем в конце августа.
Издательство «Азбука» (ИГ "Азбука-Аттикус").
Обложка: Сергей Шикин.
Иллюстрации: Юрий Платов (11 графических работ, кое-что покажем позже) и Сергей Антонов (2 графические работы, победитель конкурса).

Аннотация:
Через год в Англии закончится викторианская эпоха. Но никто не знает, когда же придет конец жесточайшей войне миров. Боевые треножники марсиан наступают на Лондон, и лишь под захолустным Молдоном атака пришельцев захлебывается чудесным образом. Кто способен расследовать чудо? Ну конечно же, великий сыщик Шерлок Холмс!
А далеко от Молдона, в другом времени и месте, в кармане у Влада Снегиря – писателя, который уже десять лет как не пишет – звонит мобильник. Можно сказать, труба зовет!
Встречайте новый роман Г. Л. Олди «Шерлок Холмс против марсиан»!

Всего наилучшего!
С уважением --
Г. Л. Олди.


Отредактировано - oldie1 27 Июля 2014 13:26:59

oldie1
Мастер Слова


Ukraine
3097 сообщений
Послано - 30 Июля 2014 :  14:46:29  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу oldie1  Получить ссылку на сообщение
Говорят читатели. Г. Л. Олди. "Дикари Ойкумены. Вожак". Рецензия-размышление:
"...скачать бесплатно. Нет,не получится. Ну может где-то, но явно не тут. И вовсе не потому, что я лютый сторонник копирастии: вся эта серия: «Ойкумена», «Urbi et Оrbi», ну а теперь, после выхода третьей книги, и «Дикари ойкумены» стоит у меня на полке в честном бумажном варианте. Но последняя книга оказалась крайне внезапной... Можно назвать как минимум пять странных, причудливых моментов в книге[...]"
Полностью читать здесь:
http://hitman-roland.livejournal.com/128847.html
Комментарии см. там же.

Всего наилучшего!
С уважением --
Г. Л. Олди.

Тема продолжается на 13 страницах:
  1  2  3  4  5  6  7  8  9 10 11 12 13
 
Перейти к:


Последние 10 сообщений | Активные форумы | Тематические разделы | Хранители | Инквизиторы | Поиск | Вопросы и ответы
© Wilmark Design Пользовательское соглашение
Политика конфиденциальности
Snitz Forums 2001
Русификация: Wilmark Design