Если уж ты попал - прояви корпоративную солидарность! Не обгаживай других попаданцев - сам ещё будешь локоть кусать по тов. Сталину и башенке! Ан поздно!
Не понравилось? А меня вот всегда стандартное форматирование СИ бесило. Просто я профессиональный технический писатель, дизайнер и верстальщик и у меня немножко мозги набекрень в плане оформления. Вбито в башку, что длина строки оптимально не должна превышать 60 символов.
Не понравилось? А меня вот всегда стандартное форматирование СИ бесило. Просто я профессиональный технический писатель, дизайнер и верстальщик и у меня немножко мозги набекрень в плане оформления. Вбито в башку, что длина строки оптимально не должна превышать 60 символов.
Все неправильно играют, а вы правильно поете?
Похоже злободневный вопрос, далеко не всем не нравятся "улучшения" типа черной заливки, завитушечек и других завихрений авторов. Я тоже при виде такого дизайна сразу закрываю страничку.
Не понравилось? А меня вот всегда стандартное форматирование СИ бесило. Просто я профессиональный технический писатель, дизайнер и верстальщик и у меня немножко мозги набекрень в плане оформления. Вбито в башку, что длина строки оптимально не должна превышать 60 символов.
Из-за этого не начал читать. Читаю с экрана компа. Подстроил стандартный текст СИ под себя. А тут у меня получается узкая полоска на 2-3 слова по центру экрана. Или возвращать всё "как было", и отказываться от удобства при чтении остальных десятков произведений, или не читать это. Уважайте читателя, доверяйте ему, оставьте ему выбор. Читатель сам найдёт оптимальный для себя способ чтения. А 99.99% уже нашли. (как бы иначе они читали СИ до Вас?)
ТРОЛЛики, это не только ценный мех, но и три, четыре страницы левого, трудно-УС-ВА-И-ВА-И-МО-ГО флуда.
Послано - 24 Авг 2012 : 21:20:28
Начала читать "Оскал фортуны" Анфимовой А., любопытство разобрало - что там за Япония. http://samlib.ru/a/anfimowa_a_w/oscalfortuni-1.shtml Сразу споткнулась на именах. Аригато и Тонго меня сразили наповал. Аригато, если не ошибаюсь, значит - "спасибо". А Тонго ассоциируется скорее с Африкой, чем с Японией. Хотя я ни разу не специалист в этих вопросах. Но надо отдать автору должное - написано живо и талант имеет место. Вот только "развесистая японская клюква" и вот такие перлы:"Поправив плащ из человеческой кожи, он зашагал к внутреннему кольцу бодигаров, за которыми его ждал оруженосец с вороным жеребцом" немного напрягают.
Опять дорога и лпять в пути! Судя по аннотации, во всяком случае! Задолбала эта "дорога" и это "в пути". Уже складывается впечатление /ЧИТАТЕЛЬСКОЕ/ - у очередного автора, очередной "дорожной" приключалки просто не хватает материала для развертывания "острого сюжета" и он "посылает" своих героев снова или опять в путь, в дорогу. "ПЫЛЬ, ДА ТУМАН..." из песни короче, и задолбали дороги уже... Хоть кто читал, может, я предвзято негатив свой личный распространяю?