Перейти на главную страницу форума Перейти на главную страницу форума
Перейти на главную страницу форума Перейти на главную страницу форума WILMARK - ПРОДВИЖЕНИЕ, СОЗДАНИЕ, ПОДДЕРЖКА САЙТОВ

мегапоиск библиотека фильмотека каталог фэнтези & фантастики читательский профиль Кубики Архивы Кубикуса

реальные миры фэнтези & фантастики
мегапоиск библиотека фильмотека каталог фэнтези & фантастики читательский профиль Кубики Архивы Кубикуса


Последние 10 сообщений | Активные форумы | Тематические разделы | Хранители | Инквизиторы | Правила | Поиск | FAQ
Логин:
Пароль:
Запомнить  
Забыли пароль?
Регистрация »
 
  Все форумы
  2. Ино Фантастика и Фэнтези
  Ф. Энсти
      Версия для печати
 
Автор Предыдущая тема Темы Следующая тема  
Falcony
Мастер Слова



2548 сообщений
Послано - 19 Июня 2013 :  10:46:20  Показать инфо об авторе Посмотреть читательский профиль  Ответить с цитатой
Гатри, Томас Энсти (англ. Guthrie, Thomas Anstey) (8 августа 1856 — 10 марта 1934), писал под псевдонимом Ф. Энсти (англ. F. Anstey) —- английский писатель-фантаст.

Английский романист, родившийся в Кенсингтоне (Лондон). Образование Гатри получил в Королевском колледже, а затем в Кембридже, после окончания коего занялся юриспруденцией. Его первую книгу опубликовали в 1882 г. Это была веселая история об отце и сыне, поменявшихся местами - «Шиворот-навыворот, или Урок для отцов».

Данная книга, а затем и многие другие («Черный пудель», «Сокрашенная Венера», «Медный кувшин» и т.д.) принесли Томасу Гатри славу одного из лучших английских юмористов.

Его пародии и шутки по достоинству оценили в журнале «Панч», к работе в котором приступил Гатри, оставив юридическую практику. А в 1901 г. один из его удачных фарсов, основанный на истории, которая была напечатана в «Панче», поставили на сцене в Королевском Театре Уэльса.

Среди многочисленных произведений Ф.Энсти особую известность получила сказка «Шиворот-навыворот» (1882), повествующая о том, как отец-коммерсант, под воздействием волшебного индийского камня, превратился в 14-илетнего сына-школьника, а тот - в пожилого бизнесмена отца. «Медный кувшин» - вариация на тему сказки из «Тысячи и одной ночи», где ничего не подозревающий простой смертный выпускает из кувшина джинна, с которым оказывается нелегко сладить. В нашей стране этот сюжет известен по повести Л.Лагина «Старик Хоттабыч», тем более интересно будет русским читателям узнать, как повел себя в похожих обстоятельствах не советский пионер, а лондонский молодой архитектор.

Карикатура на Гатри (автор англ. Harry Furniss)



Отредактировано - Falcony 19 Июня 2013 10:50:00

Falcony
Мастер Слова



2548 сообщений
Послано - 19 Июня 2013 :  10:58:58  Посмотреть инфо об авторе Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Ф. Энсти - Медный кувшин


- Вы называете это великодушным:
превратить бедного милого папочку в мула?

Герой этой повести, молодой человек по имени Гораций Вентимор, влюблен в дочь известного профессора ориенталиста(востоковеда) Сильвию Фютвой. Девушка отвечает ему взаимностью, однако проблема в том, что Горацию женитьба - не по средствам. Сам Гораций по профессии начинающий архитектор - с заказами у него не густо. Вернее их вообще нет, и особенных перспектив - также не предвидится.

Так бы бедолага тихо чах и вздыхал, если бы папаша Фютвой не решил извлечь из этого страдальца пользу, хотя бы небольшую, - и профессор вручает Горацию каталог, деньги и посылает молодого человека на аукцион-распродажу различной восточной дребедени и резкостей. Hа аукционе Горацию случайно достается медный кувшин старинной работы. Гораций открывает, оттуда начинает валить дым и в комнате появляется джинн...

Такова завязка истории. Дальше джинн на свой лад пытается помочь своему спасителю, в результате бедолага Гораций попадает в различные неприятные и неприличные для современного человека ситуации.

Hе буду дальше пересказывать сюжет и отбивать интерес. В общем скажу следующее - повесть эта забавная. Кроме того, она значительно отличается от всем известного "Старика Хоттабыча", хотя бы тем, что: а) она предназначена для
более взрослой аудитории, а не для школьников; б) джинн, как оказалось, вовсе не добряк-старикан.

По жанру я бы определил эту повесть как "городское фэнтази". И с юмором, не то чтобы очень смешным, но забавным - это, в общем, комедия неприятных положений, в которые попадает герой.

Читать совсем не обязательно, но если хочется чего-то легкого, для развлечения, то вполне можно. Или если интересно откуда у "Старика Хоттабыча" "ноги" растут - первый перевод этого романа был сделан в 1915 году, думаю, что автор Хоттабыча с этой повестью был знаком.

Hиже сводная табличка ключевых параметров повести, для удобства понимания:

==========================================================
> Увлекательность - 4 (местами затянуты описания)
==========================================================
> Стиль - 3 (слегка устарел, так теперь не пишут)
==========================================================
> Юмор - 4 (местами смешно)
==========================================================
> Перевод - 5 (отличный литературный)
==========================================================

Резюме: хорошая английская фантастическая повесть конца 19-го века.

Общая оценка уровня - 4 балла.


Скачать эту небольшую повесть можно тут:

http://az.lib.ru/e/ensti_f/text_0010.shtml



Отредактировано - Falcony 19 Июня 2013 11:22:46

Falcony
Мастер Слова



2548 сообщений
Послано - 20 Марта 2014 :  11:19:10  Посмотреть инфо об авторе Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой

Ф. Энсти. Шиворот-навыворот



Но когда он увидел, что письмо адресовано «Мистеру Ричарду Бультону», его охватила тревога. Вряд ли Барбара так написала бы, знай она правду. Он поколебался, прежде чем открывать конверт.

Затем, решив, что дочь сделала это для вида, ради его же блага, мистер Бультон стал разрывать конверт дрожащими вальцами.

Первые же слова мигом развеяли все его надежды.

Он читал не отрываясь, пока комната не закачалась, словно пакетбот на волнах, а буквы, выведенные крупным ученическим почерком дочери, не превратились в огненные словеса. Мы приводим письмо полностью, дабы читатели могли сами сделать все необходимые выводы.


Дорогой-дорогой Дик!

Ты, наверное, не ожидал получить от меня письмо, но мне так много нужно рассказать тебе, что я выбрала время и решила выложить все сразу. У меня для тебя новости – и по-моему, очень хорошие. Я даже не знаю, с чего начать – все так странно и приятно – это похоже на сон, только очень не хотелось бы просыпаться!

Но все по порядку. Ты уехал, причем даже не зашел к нам попрощаться. Мы просто не поверили своим ушам, когда входная дверь хлопнула и ты укатил, не сказав нам ни словечка. Так о чем я? Ах да. С твоего отъезда наш дорогой папа совершенно переменился. Ты просто не поверишь, но он сделался веселым и озорным – ты только представь. Мы говорим, что он самый большой ребенок в нашей семье, но он только хохочет. А раньше от одного намека на такое он бы страшно рассердился и нам бы досталось на орехи!

Я теперь поняла, почему он был такой сердитый и придирчивый на той неделе. Он не хотел, чтобы ты уезжал в школу. Когда же горечь от разлуки рассеялась, он снова повеселел. Ты же знаешь, он не любит показывать свои чувства...

Папа изменился до неузнаваемости. После твоего отъезда он только один раз ходил на работу и вернулся в четыре часа. Ему нравится, когда вокруг крутимся все мы. Обычно он проводит все утро дома и играет в солдатики с Роли в столовок. Ты бы обхохотался, если бы видел, как он заряжает пушки порохом и дробью. Он ничуточки не расстроился, когда в буфете появились дырки и разбилось зеркало.

Вчера мы страшно повеселились – играли с папой в разбойников. Верхнюю оранжерею он превратил в разбойничью пещеру, и охранял ее, вооружившись твоим пугачом. Он не пропускал мимо никого из прислуги, если они не показывали пропуск, подписанный кем-то из нас. В разгар веселья появилась мисс Макфадден, но увидев, как резвится папа, сказала, что не останется в доме ни минуты. Боулер подал заявление об уходе, не могу взять в толк, почему. Почти каждый вечер мы ходим в театр. Вчера, например, смотрели пантомиму, и папе так понравился клоун, что он прислал ему приглашение отобедать у нас в воскресенье, когда придут сэр Бенджамин и леди Бэнгл, а также олдермен Фвшвик. Вот будет здорово увидеть клоуна за столом! Интересно, он придет в вечернем костюме или как? Мисс Мангналл отправили в месячный отпуск – папе не понравилось, что мы все время учимся! Ты представляешь?!

Наконец, у нас в доме начнется переоборудование. Папа вчера выбрал мебель для гостиной. Она обита желтым атласом, что, по-моему, ярковато. Большой ковер я пока что не видела, и только знаю, что он будет в тон мебели, зато коврик дЛя камина прелесть – на нем изображена охота на львов.

Но это еще не все. У нас будет детский праздник! Приглашены только дети, и они будут делать все, что им заблагорассудится! Я так хотела, чтобы ты тоже пришел, но папа говорит, это выбьет тебя из колеи и отобьет вкус к учебе.

Не забыла ли тебя Дульси? Я так хотела бы взглянуть на нее. Но пора кончать. Мы с папой идем в «Аквариум». Напиши мне такое же подробное письмо, если конечно, позволит старик-доктор. Минни и Роли целуют и обнимают тебя, и папа тоже шлет привет. Он надеется, что ты хорошо учишься.

Твоя любящая сестра Барбара.

Р. S. Чуть было не забыла. На днях нас посетил дядя Дюк и остался жить у нас. Он хочет сделать папу страшным богачом. У него есть где-то золотая шахта и еще проект парового трамвая в Лапландии. Но мне он не нравится. Слишком уж он вежливый!


А дейсвительно класнно написано, мастерски. Я бы не сказал, что очень смешно,
но забавно уж точно. И психологически достоверно.

В общем, если не читали - рекомендую к прочтению, уж точно не соскучитесь

http://flibusta.net/b/148624

Hу и до кучи пара отзывов с флибусты:


AaS про Энсти: Шиворот-навыворот
Преуспевающий английский бизнсмен, холодный и чопорный вдовец, для которого собственные дети лишь "досадная помеха", случайно активирует старинный магический артефакт и меняется телами со своим 13-летним сыном. Не успев прийти в себя, он оказывается в частной школе для мальчиков, куда устроил обучаться своего отпрыска, и на собственном опыте знакомится со всеми прелестями закрытых учебных заведений викторианской эпохи. Но, изменившись внешне, внутри он остаётся таким же нудным и надменным, как и раньше. Учителям его поведение кажется тонким издевательством, соученикам - предательством законов школьного братства. Всего за неделю он становится Самым Непопулярным Учеником школы...
Этот сюжет позднее в различных вариациях был многократно обыгран в комедийных мелодраммах. Среди них - импортный фильм "Чумовая пятница" (который мне очень нравится), и отечественный "Любовь-морковь 2" (который я терпеть не могу).
Произведение скорее просто забавное, чем смешное. Язык ни в коем случае не примитивный, но он несколько старомоден и тяжеловат. В целом - замечательная детская книжка. Спасибо Дарье Ивашкевич за совет прочитать.
Заодно скачал и "Медный кувшин". Посмотрим, "откуда растут ноги" у нашего "Старика Хоттабыча".

Дарья Ивашкевич про Энсти: Шиворот-навыворот
Еще одна книга, которую я прямо-таки умоляю прочитать! Вы будете покатываться со смеху! Книга моего детства. НЕПРЕМЕННО ПРОЧТИТЕ САМИ И ДАЙТЕ ПРОЧИТАТЬ ДЕТЯМ!!! ВЫ КРАДЕТЕ У СЕБЯ И СВОИХ ДЕТЕЙ ПОТРЯСАЮЩЕЕ ЧТЕНИЕ!!!! БУДЕТЕ МНЕ БЛАГОДАРНЫ))



Отредактировано - Falcony 20 Марта 2014 17:04:16

nurrus2
Хранитель



774 сообщений
Послано - 22 Марта 2014 :  21:03:35  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Спасибо


Falcony
Мастер Слова



2548 сообщений
Послано - 24 Марта 2014 :  09:47:00  Посмотреть инфо об авторе Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Не зап что, nurrus2


Коша
Смотритель


Россия
2109 сообщений
Послано - 01 Мая 2016 :  23:57:21  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Мои пять коп.:

Старик Хоттабыч: параллели и меридианы

Я - кошка. Хожу где вздумается, гуляю сама по себе.

Veronika
Ищущий Истину


Ukraine
57 сообщений
Послано - 08 Авг 2016 :  21:28:39  Посмотреть инфо об авторе Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
https://www.livelib.ru/book/1000159548 - я в этом издании читала. Несмотря на сомнительный перевод, мне понравилось.

Неотразимым острием меча, Отточенного для последней битвы
Да будет слово краткое молитвы И ясным знаком -- тихая свеча.
(С.С.Аверинцев)

   
Перейти к:
поиск по теме:
  

Ответить на тему "Ф. Энсти"

Экран:   
Логин:  
Пароль:  
Авторизовать на форуме:  
Форматирование:   Жирный Курсив Подчеркнуть Зачеркнуть Вставить кавычки Выравнивание по левому краю Центрировать Выравнивание по правому краю Горизонтальная линия Вставить ссылку Вставить E-mail Вставить картинку Вставить цитату Спойлер Вставить список
   
Сообщение:  
* HTML разрешен
* Внутренний язык включен


радость [:)]
радость!!! [:D]
стыд [:I]
язык [:P]
злость [}:)]
подмигивание [;)]
шутка [:o)]
черный глаз [B)]
грусть [:(]
скромность [8)]
шок [:O]
гнев [:(!]
смерть [xx(]
поцелуй [:X]
одобрение [^]
несогласие [V]

  Отметьте для добавления собственной подписи из вашего профайла.
Отметьте для получения ответов по e-mail.
     

Последние 10 сообщений | Активные форумы | Тематические разделы | Хранители | Инквизиторы | Поиск | Вопросы и ответы
      Rambler's Top100     
© Wilmark Пользовательское соглашение
Политика конфиденциальности
Snitz Forums 2001
Русификация: Wilmark Design