Перейти на главную страницу форума
Логин:
Пароль:
Запомнить  
Забыли пароль?
Регистрация »

     Библиотека   Сайт автора   Все темы автора (5)

Олди Генри Лайон - 4

   Версия для печати
Страницы:
  1  2  3  4  5  6  7  8  9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Автор Предыдущая тема Темы Следующая тема  
oldie1
Мастер Слова


Ukraine
3097 сообщений
Послано - 18 Марта 2018 :  07:55:07  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу oldie1  Получить ссылку на сообщение
Alexander Marey: «Бык из машины» и «Нам здесь жить»

Мне бы работать, да к лекции готовиться, а я чем занимаюсь? А я сел и записал то, что давно уже живет у меня в голове. Мысли по поводу двух романов, один из которых я бесконечно люблю и перечитываю регулярно, второй прочел лишь недавно, но, думаю, буду перечитывать еще. В общем, получается такой странный опыт. Рецензия - не рецензия, - но отклик на художественное произведение. Сумбурный и эмоциональный отклик. Пусть будет.

«Бык из машины» и «Нам здесь жить».
Два романа, отстоящих друг от друга на достаточно большое количество лет. Два романа, разнящихся по масштабу и даже по авторскому составу – если «Быка из машины» писал только дуэт Генри Лайон Олди, то в написании «Нам здесь жить» принимал участие и Андрей Валентинов. Наконец, два романа, совершенно разных внешне. В одном описывается Город после «Большой игрушечной войны», Город, в котором сломаны или исковерканы все нормальные коммуникационные и коммунальные системы, такие, как связь, телевидение, водо- и газоснабжение, электричество. Город, в котором ездят двухколесые кентавры, рыщет по следу убийц стая святого Егория, а за поддержку жизнеспособности водопровода, телефона и всего остального отвечают Иные: домовые, исчезники, водяные. Наконец, Город, в котором живут обычные люди: молятся, любят, ненавидят, творят и убивают. В другом – все наоборот. Благополучный Кекрополь, живущий своей, нормальной жизнью. Бьются на аренах борцы, по улицам ездят рокеры и панки, старательно не пересекающиеся с полицией, работают тренировочные залы и бары. И тоже – люди, обычные люди, живущие своей жизнью.
Но в Городе есть и другая сторона – та, которую зовут Вывороткой или, по-научному, некросферой. Та, где вечно длится последний день перед Большой игрушечной. Та, через которую нет хода обычным людям, но где могут ходить кентавры-кенты, да еще немногие отдельные лица. Творцы, авторы – в античном смысле слова auctores – Легаты печатей. А в Кекрополе есть таинственный и невнятный обычным смертным Цифрал. Не то ожившая виртуальность, не то мир, кроющийся от пользователя за экраном компьютера. А в Цифрале живут те, кого, скорее, в силу привычки, зовут богами – то ли ожившие сгустки информации, то ли и вовсе невесть что. Живут, иногда выходя в этот, обычный, мир посредством своих аватар, людей, в которых они вселяются, ломая тем жизнь, но наделяя, взамен, теми или иными необычными свойствами.
И, почему-то, кажется мне, что расположены Город и Кекрополь на двух концах одной железнодорожной ветки. Ну или автодороги. Что это, на самом деле, не два мира, один. И виной тому не межтекстуальные отсылки (в «Нам здесь жить» главный герой, писатель-алкоголик Олег Залесский, создает роман про минотавра) и не параллели сюжета (и там, и там в описываемой среде работают засланные агенты, будь то Стрела или Тезей, и там, и там заславшие их люди пытаются понять механизм происходящего, и т.д.). Просто оба романа про то, как люди, силой своей веры, создают себе богов. Просто в «Быке из машины» это описано мягче, добрее, что ли. Менее страшно. От «Нам здесь жить» по коже дерет мороз, а по ночам снятся невнятные, но страшные сны. Но и там, и там люди вкладывают свою веру в мертвый, чужой для них мир, будь то цифровая реальность или мир ушедших, погибших родных и близких. И эти миры оживают. И там, и там молитвы людей обращены не к Творцу, бесконечно далекому от нас; нет, люди молятся ближнему, так сказать, окружению. И результат поэтому оказывается ближе, страшнее, реальнее. Оба романа оказываются про силу души человеческой и про ее же слабость. Про то, что если верить не в Того, кто создал тебя, то можно создать своих богов. Но только и разбираться с ними придется самим. Ибо – нам здесь жить.

Всего наилучшего!
С уважением --
Г. Л. Олди.

oldie1
Мастер Слова


Ukraine
3097 сообщений
Послано - 23 Марта 2018 :  09:33:51  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу oldie1  Получить ссылку на сообщение
Наступило дважды пять,
Я в отличниках опять,
Прочь сомненья, споры, тёрки,
С днем рожденья, две пятёрки!

Всего наилучшего!
С уважением --
Г. Л. Олди.

oldie1
Мастер Слова


Ukraine
3097 сообщений
Послано - 30 Марта 2018 :  05:57:24  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу oldie1  Получить ссылку на сообщение
Пять и пять – наверно, десять,
Месяц март – прекрасный месяц,
Прочь гоните скуку с ленью,
Начинайте поздравленья!

Всего наилучшего!
С уважением --
Г. Л. Олди.

oldie1
Мастер Слова


Ukraine
3097 сообщений
Послано - 03 Апр 2018 :  09:14:52  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу oldie1  Получить ссылку на сообщение
ППП («Полку премий прибыло»):
Премия им. А. Ройфе («Критика и публицистика»): статья Г. Л. Олди «Четыре всадника Апокалипсиса». Комментарий: пишите о том, как в фантастике все плохо, и вас тоже наградят! Но писать надо лучше!
Приз Донского конвента «Притяжение» в номинации «Крупная форма» за 2015 г.: роман Г. Л. Олди «Шерлок Холмс против марсиан». Комментарий: награда нашла героев!

Всего наилучшего!
С уважением --
Г. Л. Олди.

oldie1
Мастер Слова


Ukraine
3097 сообщений
Послано - 03 Апр 2018 :  16:52:45  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу oldie1  Получить ссылку на сообщение
Oleg Telemskiy (Facebook):

Беда современной фантастики – в отсутствии фантазии.
Да-да, именно к такому, несколько парадоксальному выводу можно прийти после даже поверхностного ознакомления с кратким содержанием 98 процентов современной фантастики. Заходишь в раздел фантастики – кажется что перед тобой тысячи разных книг, произведений, сюжетов. Однако на самом деле это не более чем иллюзия. На самом деле, мы имеем дело с одним, от силы тремя сюжетами. Эти сюжеты разыгрываются героями с разными именами, в разных декорациях, с разным уровнем стилистической грамотности начиная от «охвостий человеческих тел» и заканчивая неплохо написанными, но, вот беда ровно теми же самыми сюжетными коллизиями. Всегда есть один герой, который попадает в какой-то неизвестный ему мир, находит с десяток роялей в кустах, постепенно превращаясь из невинного глупца в великого героя, иногда бога, иногда супермена, попутно кроша из своего огнемета или маго-мета разного рода чудовищ и злодеев. Все это неимоверно скучно именно из за его неизменной повторяемости, предсказуемости и стереотипности.
На этом изрядно удручающем фоне, вот уже много лет меня радуют романы Генри Лайон Олди. Красота каждого романа Олди – в его непредсказуемости. Шаблонное сознание просто не в состоянии предсказать не то чтобы финал (обычно в современной фантастике прочитав десять страниц уже знаешь чем оно кончится) но поворот сюжета на следующей странице.
Очень радует писательский подход Олди. Когда читаешь роман Олди возникает ощущение что авторы, несколько лет посвятили исследованию той культуры в декорации которой они помещают действие своего очередного романа. Это может быть средневековая Польша, дореволюционная Россия, мифы древней Греции, Китая, Японии, или северный эпос. Дочитывая почти каждый роман Олди ловишь себя на мысли что помимо сюжета, (который каждый раз оригинален, авторы не только не тиражируют стандартные клише но и уходят от повторов своих сюжетных моделей что имхо поднимает их творчество на уровень гениального), авторам каждый раз удается передать неповторимый колорит культуры и мифологии которой они пользуются. То есть меняются не только имена богов и героев, радуя читателя новизной (даже на это сейчас мало кто способен обычно находясь в одном единственном шаблоне) меняется сам контекст действия, сами незримые правила игры, определяющие внутреннюю логику построения текста, развитие сюжета, особый темпоритм, свойственный именно этой культуре. То есть если Олди пишут скажем в декорациях китайских мифов – это поразительная передача исключительно китайского колорита где все подчинено ритуалу, письму, особой «благородной бюрократии» свойственной только китайскому мироощущению. Если это индийский эпос, то все пронизывает трагизм упадка, движения от золотого века к кали юге, если это греческие декорации, то на передний план выходят чисто античные мотивы отношений номоса и космоса, особая агональность (состязательность) и опять же трагичность движения от золота к железу. При этом авторам как будто удается высветить сокрытую, теневую сторону конкретной культуры, мифологемы и вынести ее на первый план.
В общем, вчера я дочитал один из последних романов Олди «Сильные» (на этот раз в декорациях эпоса северных народов России), и в связи с этим доволен как слон.
Да если у кого возникнет желание почитать Олди рекомендую начинать с его индийского цикла "Черный Баламут". Или с Кабирского цикла вроде "Путь меча" или "Я возьму сам". Последние романы Олди точно также тысячекратно сильнее всей современной фантастики но будем честны, немного проигрывают им же ранним.

Всего наилучшего!
С уважением --
Г. Л. Олди.

oldie1
Мастер Слова


Ukraine
3097 сообщений
Послано - 04 Апр 2018 :  09:43:24  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу oldie1  Получить ссылку на сообщение
Спектакль по пьесе Г. Л. Олди «Вторые руки»!
Театральный лофт Компас-центр приглашает на премьеру 6 мая в 19.00! Адрес: Москва, Колокольников переулок д. 24, стр.3, вход со двора.
«Вы попали в магазин бывших в употреблении судеб. Сюда заглядывают, чтобы купить одежду, а вернее, новую личность. Прицениваются, присматриваются, но часто вынуждены в последний момент хватать первое попавшееся под руку платье… Рано или поздно каждый делает выбор — повторять чью-то судьбу или прожить свою собственную. Но как понять, что же есть «собственная судьба»? Знаем ли мы, что делать, когда ударит колокол?»
В спектакле заняты: Денис Шалаев, Елена Шестовская, Алексей Матошин/Евгений Терехов, Ирина Сушина.
Режиссер: Наталия Бухальцева
Билеты можно купить по ссылке: https://goo.gl/kex9hz
или на сайте Компаса: http://teatrkompas.ru/
Ждем Вас!

Всего наилучшего!
С уважением --
Г. Л. Олди.

oldie1
Мастер Слова


Ukraine
3097 сообщений
Послано - 05 Апр 2018 :  08:38:37  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу oldie1  Получить ссылку на сообщение
12 апреля в 16.00 в Харьковской областной библиотеке для юношества состоится встреча с писателем Г. Л. Олди и его полномочными представителями Дмитрием Громовым и Олегом Ладыженским. Адрес: г. Харьков, проспект Юбилейный 49/8.
В День космонавтики мы высадимся на Земле исключительно для вас!
Добро пожаловать!

Всего наилучшего!
С уважением --
Г. Л. Олди.

Falcony
Смотритель



2717 сообщений
Послано - 05 Апр 2018 :  12:05:42  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Falcony Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение
Вот это интересное мнение,


Oleg Telemskiy (Facebook) пишет:
Беда современной фантастики – в отсутствии фантазии.

автор попытался произвести анализ, но проскочил-пропустил-не выявил основу и причины.

Если не забираться в дебри - любая художественная книга это: информация(1) + развлечение(2).

Развлечение(2) есть во всех текстах, что упомянул автор сообщения - тех самых тысячах книг. Оно может быть похуже или получше - в плане лит.уровня, сюжетных повторов и пр. - но всё ж это не в вакууме висит.

Людям ещё нужна и оригинальная информация(2). Вот с этим-то у большинства авторов проблема - сказать им нечего, вот и появляются похожие друг на друга сюжеты, герои и книги.

Вот автор комментария утверждает, что дело в отсутствии фантазии. А что такое фантазия? :) Это способность придумывать новое. Но новое ведь тоже не в вакууме рождается - для фантазии нужна информация(2). И на основе этой информации придумывается что-то новое, комбинируется, переворачивается с ног на голову(отрицание).
Опять возвращаемся к информации(2).

Откуда ж она берётся? Это либо из личного опыта автора(а), либо из опыта приобретённого из нехудожественных книг и других источников(б), либо - из книгхудожественных(с) - других авторов.

Беда всех тысяч авторов, что в их книгах в активно задействован опыт из источников третьего рода(с) - поэтому и получаются похожие друг на друга книги. Но не только это, конечно. Сходство добавляет ещё внешнее требование: соответствие жанру. Причём это внешнее требование - часто переходит в требование внутреннее, автор сам себя убеждает, что нужно работать в жанре.

Теперь касательно книг Г.Л. Олди. :)

Авторы активно используют опыт второго уровня(б) - т.е. кроме прочего, читают перед написанием три-четыре нехудожественные книги по разрабатываемой тематике.

Если речь была о книге по мотивам китайской мифологии, то эти книги: философия Дао и Конфуций, какая-то книга по истории Китая, книга по средневековой культуре Китая, научный труд какого-нибудь китаеведа и пр..

Эпос, мифы, легенды и сказки Китая - тоже дадут необходимы материал для фантазии, но этого мало. Даже если это фэнтези про Китай, то Китай-то не фентезийный, а какой-то там средневековый, поэтому персонажи должны где-то жить(в конкретном месте) и в каком-то веке (время), кем-то быть - и т.д. и т.п. - всё это порождает массу информации(2), которая для читателей новая - и значит - интересная. И авторам она тоже полезна - даёт возможность комбинирования её и домысливания.


На этом изрядно удручающем фоне, вот уже много лет меня радуют романы Генри Лайон Олди. Красота каждого романа Олди – в его непредсказуемости.

Вот и вся тайна непредсказуемости романов Г.Л. Олди. :)

И не только их - а любых более-менее серьёзных авторов - всё дело в правильной разработке книги - перед её написанием. Артур Хейли перед написанием последнего романа про полицию ездил с полицейским нарядом Нью-Йорка - в качестве наблюдателя. Почему? А вот потому самому -ему нужна была оригинальная информация, а не информация из детективных книг других авторов, т.е. б.у.




Отредактировано - Falcony 05 Апр 2018 12:14:56

oldie1
Мастер Слова


Ukraine
3097 сообщений
Послано - 05 Апр 2018 :  13:29:01  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу oldie1  Получить ссылку на сообщение
Falcony пишет:
Если не забираться в дебри - любая художественная книга это: информация(1) + развлечение(2).

Для любой художественной книги существуют не два, а три три аспекта воздействия на читателя, и три аспекта восприятия книги читателем. Мы их для себя назвали "треножниками". Вот они:
Треножник восприятия:
Эмоциональный план;
Интеллектуальный план (он включает в себя то, что Вы называете "информацией", но к одной только информации не сводится);
Эстетический план.
Функциональный треножник (функции воздействия):
Развлечение;
Обучение;
Воспитание.

Falcony пишет:
Людям ещё нужна и оригинальная информация(2). Вот с этим-то у большинства авторов проблема - сказать им нечего, вот и появляются похожие друг на друга сюжеты, герои и книги.

Это верно, но это лишь одна сторона медали. Вторая сторона -- читатель. Не всем, но многим читателям новое не нужно. Загляните в раздел "Посоветуйте мне" -- и сами убедитесь. Каких запросов стало больше всего в последнее время? Фанфики и "попаданцы". Т. е., оригинальность и новизна не подразумеваются изначально. Достаточно многим читателям они попросту не нужны. А ведь речь идет о фантастике: фантазия и оригинальность, необычность лежат в самой ее основе. И вот эта основа, как оказалось, многим совершенно не нужна.

Falcony пишет:
Беда всех тысяч авторов, что в их книгах в активно задействован опыт из источников третьего рода(с) - поэтому и получаются похожие друг на друга книги. Но не только это, конечно. Сходство добавляет ещё внешнее требование: соответствие жанру. Причём это внешнее требование - часто переходит в требование внутреннее, автор сам себя убеждает, что нужно работать в жанре.

Тут полностью согласны.

Falcony пишет:
Теперь касательно книг Г.Л. Олди. :)
Авторы активно используют опыт второго уровня(б) - т.е. кроме прочего, читают перед написанием три-четыре нехудожественные книги по разрабатываемой тематике.

Три-четыре? Для написания того же "Черного Баламута" мы проштудировали около сотни книг. Да, то был максимум, но и в других случаях книг этих было всяко больше десятка. А то и не один десяток.

Falcony пишет:
Вот и вся тайна непредсказуемости романов Г.Л. Олди. :)

Нет, фишка не в этом. Изучение литературы -- дело хорошее и нужное. Но кроме приобретения и усвоения фактов и знаний (на что способен любой достаточно усидчивый и целеустремленный человек), нужно еще на этой основе (а иногда и вопреки ей!) уметь синтезировать своё, новое, оригинальное. То, чего нет ни в источниках, ни в других художественных текстах. И то, что нередко вообще не имеет никакого отношения к "накопанному" материалу. Причем, в идеале, это новое должно лежать как в сюжетном плане, так и в плане идей, фантастических допущений, "взгляда под другим углом" -- да много еще где, на самом деле.
А вот всегда ли это получается, и насколько хорошо -- это уже другой вопрос.

P. S.: И да, с посылом автора исходной статьи "Беда современной фантастики – в отсутствии фантазии" -- мы вполне согласны. Независимо от глубины анализа причин, посыл-то -- верный.

Всего наилучшего!
С уважением --
Г. Л. Олди.


Отредактировано - oldie1 05 Апр 2018 13:34:59

Falcony
Смотритель



2717 сообщений
Послано - 05 Апр 2018 :  18:32:18  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Falcony Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение
oldie1 пишет:


Для любой художественной книги существуют не два, а три три аспекта воздействия на читателя, и три аспекта восприятия книги читателем.

Я написал: "если не забираться в дебри". :) Можно использовать два ваши треножника, можно как-то ещё сгруппировать - но это во многом условность. Интеллектуальный план может вызывать эмоции(ещё как!) - и всё это информация.


Это верно, но это лишь одна сторона медали. Вторая сторона -- читатель. Не всем, но многим читателям новое не нужно. Загляните в раздел "Посоветуйте мне" -- и сами убедитесь. Каких запросов стало больше всего в последнее время? Фанфики и "попаданцы". Т. е., оригинальность и новизна не подразумеваются изначально. Достаточно многим читателям они попросту не нужны. А ведь речь идет о фантастике: фантазия и оригинальность, необычность лежат в самой ее основе. И вот эта основа, как оказалось, многим совершенно не нужна.

Правда ваша, есть такое. Хотя акцент всё же не в "мне не нужно новое-новое", а скорее в "мне нужно тоже самое, но новое". :) Есть такое.

Ну и претензии часто бывают к стилю - написанного текста.


Три-четыре? Для написания того же "Черного Баламута" мы проштудировали около сотни книг. Да, то был максимум, но и в других случаях книг этих было всяко больше десятка. А то и не один десяток.

Ну цифра - это не так важно. В главная мысль - вы получаете перед написанием значительно больше информации, чем те самые авторы, о которых речь выше. Хотя обычно они сразу не берутся за такую темы - им это или сложно:). Они - ничего не знают - отсюда и приключения ради приключений и одни и те же герои.


Нет, фишка не в этом. Изучение литературы -- дело хорошее и нужное. Но кроме приобретения и усвоения фактов и знаний (на что способен любой достаточно усидчивый и целеустремленный человек), нужно еще на этой основе (а иногда и вопреки ей!) уметь синтезировать своё, новое, оригинальное. То, чего нет ни в источниках, ни в других художественных текстах. И то, что нередко вообще не имеет никакого отношения к "накопанному" материалу. Причем, в идеале, это новое должно лежать как в сюжетном плане, так и в плане идей, фантастических допущений, "взгляда под другим углом" -- да много еще где, на самом деле.
А вот всегда ли это получается, и насколько хорошо -- это уже другой вопрос.

Да получается у вас. :) И опыт какой - 30 лет. Понятно, вы не сразу научились выходить на самый оптимальный путь поиска синтеза. Но методом проб и ошибок - постепенно.
Читаете наверное параллельно с написанием текущего романа - книги по теме для следующей. И сразу уже знаете, какие книги подобрать - для каждой новой разрабатываемой тематики, на что в этих книгах внимание обращать. И во время чтения ведёте записи-заметки. Потом, когда заканчиваете написание текущего романа - вот тут уже начинается синтез. Самое сложное.

Синтезировать своё, новое, оригинальное - и верно сложно. Но, наверное, это и самое интересное - в работе автора. Нет? :) Разве вы с соавтором разве не кричите: "Эврика!" - когда находите и чувствуете, что вот, оно. Так надо. Так всё складывается.


P. S.: И да, с посылом автора исходной статьи "Беда современной фантастики – в отсутствии фантазии" -- мы вполне согласны. Независимо от глубины анализа причин, посыл-то -- верный.

Да и я - в принципе. Достаточно зайти в книжный магазин - в отдел фантастики, чтобы согласиться. Книг - много. Кое-что там можно купить, а вот в новинках русской фантастики - обычно беда. Ну не хочется даже в руки брать - как названия отвращают, так и обложки.

Удивительная безвкусица - в сравнении с обложками западной фантастики. У нас в 90% предпочитают не платить художникам вообще - а сбацать левый дизайн на основе общедоступных фотостоков или картин, которым более 70 лет. Понято, что для книги в 3000 экз. накладно платить художникам - когда книг таких тысячи. Но это не только фантастики касается.
https://fantlab.ru/edition92634

Литература по остаточному принципу. Если можно сэкономить копейку - обязательно сэкономят, ну а то что такую книгу стыдно подарить или на полку поста - это в расчёт не берётся.



Отредактировано - Falcony 05 Апр 2018 18:36:27

oldie1
Мастер Слова


Ukraine
3097 сообщений
Послано - 05 Апр 2018 :  19:59:33  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу oldie1  Получить ссылку на сообщение
Falcony пишет:
Интеллектуальный план может вызывать эмоции(ещё как!) - и всё это информация.

Может. Но это его побочная функция. Чаще эмоции все же вызывают драматические события. Впрочем, в хорошей книге все это взаимосвязано.

Falcony пишет:
Правда ваша, есть такое. Хотя акцент всё же не в "мне не нужно новое-новое", а скорее в "мне нужно тоже самое, но новое". :) Есть такое.

Это не новизна. Это как "хочу такой же "бьюик" но другого цвета". Ну да, цвет другой, но в остальном "бьюик" -- точно такой же. А то и вообще тот же самый, только перекрашенный.

Falcony пишет:
Ну и претензии часто бывают к стилю - написанного текста.

А вот это уже эстетическая составляющая: то, как написано. И, согласимся, то, как написано, зачастую оставляет желать лучшего. Но, увы, многим это по барабану. Главное -- что. А как -- не важно. К счастью, такие не все. К сожалению, тех, кому важно, как, среди читателей фантастики -- меньшинство.

Falcony пишет:
Читаете наверное параллельно с написанием текущего романа - книги по теме для следующей. И сразу уже знаете, какие книги подобрать - для каждой новой разрабатываемой тематики, на что в этих книгах внимание обращать.

Когда мы задумываем книгу в каких-либо исторических, мифологических или еще каких декорациях -- мы уже хотя бы отчасти в теме. Идеи написать что-либо в декорациях эпохи / мифов и т. д., о которых мы ничего (почти ничего) не знаем, у нас не возникало никогда. Т. е., когда только возникает мысль развернуть действие в соответствующих декорациях -- у нас уже есть определенная база. Мы уже что-то знаем / читали по соответствующей теме (и не так уж мало!) -- просто для собственного удовольствия, еще не предполагая, что эти знания могут пригодиться. Но потом, конечно, читаем / копаем / добираем недостающее.

Falcony пишет:
Синтезировать своё, новое, оригинальное - и верно сложно. Но, наверное, это и самое интересное - в работе автора. Нет? :) Разве вы с соавтором разве не кричите: "Эврика!" - когда находите и чувствуете, что вот, оно. Так надо. Так всё складывается.

В целом, верно. Но когда находится изящное и точное сюжетное или стилевое решение -- это бывает не менее захватывающе и радостно.

Falcony пишет:
Ну не хочется даже в руки брать - как названия отвращают, так и обложки.

А это названия и обложки для тех же, кому нужно привычное, и без разницы, как оно написано. Лишь бы "про попаданцев", или "про ведьмочек в магической академии" -- и т. д. Названия и обложки -- соответствующие. Форма соответствует содержанию.

Всего наилучшего!
С уважением --
Г. Л. Олди.

Falcony
Смотритель



2717 сообщений
Послано - 06 Апр 2018 :  13:34:16  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Falcony Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение

oldie1 пишет:
А вот это уже эстетическая составляющая: то, как написано. И, согласимся, то, как написано, зачастую оставляет желать лучшего. Но, увы, многим это по барабану. Главное -- что. А как -- не важно. К счастью, такие не все. К сожалению, тех, кому важно, как, среди читателей фантастики -- меньшинство.

Согласен. Только вы сейчас по нижней границе стиля провели, а я говорил о верхней. Читатели все разные, и есть ещё и претензии по стилю автору - за то, что стиль у него слишком непривычный, сложный и т.д..А читателю хочется попроще. Чтоб короткими предложениям. Сложносочинённые и сложноподчинённые - уже преступление. И короткие абзацы. :)


Когда мы задумываем книгу в каких-либо исторических, мифологических или еще каких декорациях -- мы уже хотя бы отчасти в теме. Идеи написать что-либо в декорациях эпохи / мифов и т. д., о которых мы ничего (почти ничего) не знаем, у нас не возникало никогда. Т. е., когда только возникает мысль развернуть действие в соответствующих декорациях -- у нас уже есть определенная база. Мы уже что-то знаем / читали по соответствующей теме (и не так уж мало!) -- просто для собственного удовольствия, еще не предполагая, что эти знания могут пригодиться. Но потом, конечно, читаем / копаем / добираем недостающее.

Ну я про это "потом" - и говорил. Про четыре книги - которые вы подбираете уже конкретнее и ближе к "телу". А то, что кругозор - дело полезное - это спору нет. Не только для автора, но и для обычных людей, если они читают нехудожественную литературу в разных областях - это хорошо. Это культура - да и не только. Польза может быть.


В целом, верно. Но когда находится изящное и точное сюжетное или стилевое решение -- это бывает не менее захватывающе и радостно.

Сюжетное решение, стилевое - это "как" - уже более конкретная деталь. А синтез он ведь наверняка на уровне персонажи-мир-идеи. Т.е. характеры-окружение-смысл. Сюжет же вытанцовывается наверное не сам по себе, он производное от всего этого. И появляется полсе главного героя. Так что этот синтез сложнее, чем поиск и находка сюжетного или стилевого решения. Наверное. :)


А это названия и обложки для тех же, кому нужно привычное, и без разницы, как оно написано. Лишь бы "про попаданцев", или "про ведьмочек в магической академии" -- и т. д. Названия и обложки -- соответствующие. Форма соответствует содержанию.

Да, конечно. Только вот дарить такую книгу стрёмно. Даже если содержания ничего. Уж лучше вообще книга без картинок на обложке - солиднее выглядит. Картинки нет, зато обложка под кожу, нормальный перелёт и с золотыми буквами - название и автор.



Отредактировано - Falcony 06 Апр 2018 13:56:01

oldie1
Мастер Слова


Ukraine
3097 сообщений
Послано - 06 Апр 2018 :  14:40:48  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу oldie1  Получить ссылку на сообщение
Falcony пишет:
Читатели все разные, и есть ещё и претензии по стилю автору - за то, что стиль у него слишком непривычный, сложный и т.д..А читателю хочется попроще. Чтоб короткими предложениям. Сложносочинённые и сложноподчинённые - уже преступление. И короткие абзацы. :)

Именно. Неоднократно наблюдали такие претензии -- и далеко не только в свой адрес. Недавно подобное прочли в адрес книг Брендона Сандерсона -- когда на наш взгляд, более остросюжетных, динамичных, увлекательных и, по большому счету, не слишком сложных книг еще поискать.
"Так мы скоро до мышей дотрахаемся!" (с) анекдот.

Falcony пишет:
Сюжетное решение, стилевое - это "как" - уже более конкретная деталь. А синтез он ведь наверняка на уровне персонажи-мир-идеи. Т.е. характеры-окружение-смысл. Сюжет же вытанцовывается наверное не сам по себе, он производное от всего этого. И появляется полсе главного героя. Так что этот синтез сложнее, чем поиск и находка сюжетного или стилевого решения. Наверное. :)

В целом, примерно так. Есть нюансы, но сейчас просто не хочется совсем уж забираться в дебри. Отметим только, что главный герой (герои), конфликт и зародыш сюжета появляются одновременно. Они друг без друга просто не могут существовать.

Всего наилучшего!
С уважением --
Г. Л. Олди.


Отредактировано - oldie1 06 Апр 2018 14:41:24

ak23296
Магистр



147 сообщений
Послано - 07 Апр 2018 :  21:57:26  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение
Falcony


Если не забираться в дебри - любая художественная книга это: информация(1) + развлечение(2).

Ну, это довольно узкий жанр: развивающие книги для детей, документальный очерк, путевые заметки -- где читатель действительно получает некую информацию. Не очень свежую. Но это ограниченные и низкие )) жанры. Люди читают книги не за этим. Тем более они еще их и перечитывают, уж точно при этом никакой информации не получая. Только чистейшее эстетическое наслаждение.

Которое нельзя свести к развлечениям. Это опять же нечто простое и примитивное: можно пойти в цирк поразвлечься, но не ходят поразвлечься на балет. Т.е. конечно можно воспринимать балет как толпу скудно одетых телок (довольно тощих), но это опять же снижение, как вы понимаете, характеризующее уровень эстетического развития индивидуума.


Людям ещё нужна и оригинальная информация(2). Вот с этим-то у большинства авторов проблема - сказать им нечего

Э-э, погодите, "сказать нечего", применительно к автору худ. произв. это совсем не то же что отсутствие "оригинальной информации". Подмена понятия.


А что такое фантазия? :) Это способность придумывать новое. Но новое ведь тоже не в вакууме рождается - для фантазии нужна информация(2).

Применительно к науке так можно подходить: создание новой теории на основе накопления и обобщения известных фактов. Хотя это вопрос довольно сложный. Кстати. Но к литературе с таким подходом...


Откуда ж она берётся? Это либо из личного опыта автора(а), либо из опыта приобретённого из нехудожественных книг и других источников(б), либо - из книгхудожественных(с) - других авторов.

неважно, это равнозначные источники ) Тем более для фантастики: где вы можете получить личный опыт по перемещению на другую планету или общения с чорным властелином?


Беда всех тысяч авторов, что в их книгах в активно задействован опыт из источников третьего рода(с) - поэтому и получаются похожие друг на друга книги. Но не только это, конечно. Сходство добавляет ещё внешнее требование: соответствие жанру. Причём это внешнее требование - часто переходит в требование внутреннее, автор сам себя убеждает, что нужно работать в жанре.

Беда тысяч авторов в их бездарности, именно она делает книги одинаковыми.

Интертекстуальность. (3)

Если автор хочет написать детектив, он пишет в жанре детектива.


Артур Хейли перед написанием последнего романа про полицию ездил с полицейским нарядом Нью-Йорка - в качестве наблюдателя. Почему? А вот потому самому -ему нужна была оригинальная информация, а не информация из детективных книг других авторов, т.е. б.у.

а Агата Кристи не ездила. и вообще была фармацевтом. Помню в "Химии и жизни" был разбор ее рассказа об отравлении некоего господина весьма хитроумным, какие и любит тетка Агата, способом. В общем, не получилось у нее. Натяжечка химическая. Слегка, но при нормальной температуре и давлении и стандартной концентрации раствора - нет. Это к вопросу как раз некой "оригинальной информации".

Система творческих командировок широко практиковалась в сов. союзе., где разные третьесортные писатели, за счет остальных граждан, ездили на БАМ, в тайгу, в море ходили и потом писали всякую хню, получая за это гонорары. Для писателей это было полезно. Для здоровья и вообще. Для читателя же все равно -- личный ли он опыт использовал или вычитал из БСЭ. Можно книжку под шкаф подложить, если шатается.


oldie1
Мастер Слова


Ukraine
3097 сообщений
Послано - 08 Апр 2018 :  09:56:51  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу oldie1  Получить ссылку на сообщение
ak23296, практически со всем согласны.

Всего наилучшего!
С уважением --
Г. Л. Олди.

Falcony
Смотритель



2717 сообщений
Послано - 09 Апр 2018 :  10:05:50  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Falcony Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение
ak23296 пишет:


Э-э, погодите, "сказать нечего", применительно к автору худ. произв. это совсем не то же что отсутствие "оригинальной информации". Подмена понятия.

Это всего лишь часть - оригинальной информации. Чем книга одного автора отличется от книг другого. :) Это и на уровне сюжета, выборка и проработки героев - и даже мелких деталей, вроде:


а Агата Кристи не ездила. и вообще была фармацевтом. Помню в "Химии и жизни" был разбор ее рассказа об отравлении некоего господина весьма хитроумным, какие и любит тетка Агата, способом. В общем, не получилось у нее. Натяжечка химическая. Слегка, но при нормальной температуре и давлении и стандартной концентрации раствора - нет. Это к вопросу как раз некой "оригинальной информации".

Получилось или нет - дело второе. У неё детективный роман, а не диссертация по химии. Насколько всё выглядит оригинально - и отлично способов отравления, используемых другими авторами? :)



Беда тысяч авторов в их бездарности, именно она делает книги одинаковыми.

Одарённость или бездарность - талант или отсутствие оного. - это просто слова, которые ничего не значат. Имеет смысл говорить о кол-ве информации как одном из критериев оценки.


Любое сообщение между источником и приемником информации имеет некоторую продолжительность во времени, но количество информации воспринятой приемником в результате сообщения, характеризуется в итоге вовсе не длиной сообщения, а разнообразием сигнала порожденного в приемнике этим сообщением.

http://mirznanii.com/a/113365/kolichestvo-informatsii

Когда источник информации - книга, её приёмник - читатель, то и худлит подчиняется общим принципам.

oldie1 пишет:


В целом, примерно так. Есть нюансы, но сейчас просто не хочется совсем уж забираться в дебри. Отметим только, что главный герой (герои), конфликт и зародыш сюжета появляются одновременно. Они друг без друга просто не могут существовать.

Тогда это ключевое событие - одно из. :) Как прообраз вашего сюжета.



Отредактировано - Falcony 09 Апр 2018 10:10:16

oldie1
Мастер Слова


Ukraine
3097 сообщений
Послано - 11 Апр 2018 :  08:27:09  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу oldie1  Получить ссылку на сообщение
Композитор Андрей Гучков написал оригинальный саундтрек по мотивам романа Г. Л. Олди «Герой должен быть один» — свои музыкальные впечатления от книги. Художник Александр Козин смонтировал к этому саундтреку слайд-шоу, опираясь на иллюстрации, сделанные к роману в разное время. Результат мы предлагаем вниманию почтенной публики: https://youtu.be/GRwjIdZIhNA

Всего наилучшего!
С уважением --
Г. Л. Олди.


Отредактировано - oldie1 11 Апр 2018 09:38:20

Falcony
Смотритель



2717 сообщений
Послано - 11 Апр 2018 :  08:33:16  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Falcony Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение
Ну очень хорошо всё вместе получилось. Молодец, Александр.


oldie1
Мастер Слова


Ukraine
3097 сообщений
Послано - 11 Апр 2018 :  10:17:24  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу oldie1  Получить ссылку на сообщение
Falcony, спасибо на добром слове. Нам тоже нравится.

Всего наилучшего!
С уважением --
Г. Л. Олди.

Admin
Администратор
oldie1
Мастер Слова


Ukraine
3097 сообщений
Послано - 14 Апр 2018 :  09:09:58  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу oldie1  Получить ссылку на сообщение
Г. Л. Олди, «Блудный сын» (кн. 1. Отщепенец). Иллюстрация на обложку: Владимир Бондарь.
С Володей всегда приятно работать. Во-первых, заранее знаешь, что будешь доволен результатом. А во-вторых… Три разных эскиза на выбор. Доработка уже готовой иллюстрации: деталировка. Сделано за день, и сделано безукоризненно. И финальная реплика: «А хорошо, что издатель попросил меня еще кое-что доработать! Спасибо, так гораздо лучше получилось!»
Настоящий художник!
P. S. Когда будет верстка со шрифтами – поделимся.

Всего наилучшего!
С уважением --
Г. Л. Олди.

oldie1
Мастер Слова


Ukraine
3097 сообщений
Послано - 16 Апр 2018 :  09:13:45  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу oldie1  Получить ссылку на сообщение
Рецензия Тимолеонта на книгу Г. Л. Олди «Свет мой, зеркальце» (это уже мы разменяли сороковый десяток рецензий на эту книгу):

Роман-взросление про сорокалетнего мужика. Это если вкратце... А так, возможно, мне показалось, но тут Олди обратились к некоторым мотивам своей легендарной Бездны Голодных Глаз. Но это на уровне смутного ощущения какой-то таинственности из разряда поиска смыслов. Олди как-то писали в одном своём эссе, что в их книгах читатель не видит 75% обстановки и смысла, не потому что глуп, а потому что Олди его намеренно не прописывают. И я уверен, что здесь «за кадром» остались прямые отсылки к самым первым творениям авторов.
В целом же книга понравилась мне настолько, что даже придираться не хочется ни к чему. Да, моментами возникает ощущения излишнего ремесленничества — очень уж упорно из читателя вышибается умиление и сочувствие через пару очень уж явно для этого предназнеченных персонажей. Но разве это плохо? Я от Арлекина и девочки-инвалида в восторге, скуки они не вызывают. ГГ — в меру циничный и равнодушный, хоть и сильно малоприятный тип, прекрасно их оттеняет и изменяется, во многом под их влиянием.
К атмосфере претензий у меня тоже нет — своеобразное выживание героя в зазеркалье прописано и интересно, и оригинально, и с должным искусством.
Сюжет.... Ну, он запутанный. Нет, не верно. Он не объясняется. Помните про 75%? Вот оно самое, только здесь три четверти не прописанного текста как раз пришлись на непосредственный сюжет и его объяснение. Ясно, конечно, что не в объясниловке Зазеркалья здесь дело, но всё же хотелось бы получить немного больше разъяснения происходящим событиям.
И венчает всё это смачная такая ложка горчицы в бочке мёда... Заметьте — я не сказал дёгтя. Но без спойлеров. В любом случае, для меня Олди этой книгой в очередной раз доказали, что им ещё очень далеко до статуса «исписались». Они не роют одну и ту же тему в одном и том же сеттинге, а зачастую и с одними и теми же персонажами — они постоянно ищут что-то новое и интересное, почти непрерывно экспериментируют. И это хорошо. Подавляющему большинству авторов можно только пожелать, чтоб они так жили, как Олди «исписались».

Всего наилучшего!
С уважением --
Г. Л. Олди.

oldie1
Мастер Слова


Ukraine
3097 сообщений
Послано - 17 Апр 2018 :  09:05:51  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу oldie1  Получить ссылку на сообщение
Рецензия Гинтаса Иваницкаса (Литва) на роман Г. Л. Олди «Сильные». Гинтас -- наш добрый товарищ и переводчик романа «Пасынки восьмой заповеди» на литовский язык, его мнение для нас имеет особую ценность. Кстати, это тридцатая рецензия на "Сильных". Итак:

«И колёса Времени
Стачивались в трении
(Всё на свете портится от трения),
И тогда обиделось Время —
И застыли маятники Времени.»
В. Высоцкий

Арт-татай! Да расширится моя голова! А как иначе в ней (в голове, понятно) разместить все, что наплели, наслоили, навертели да насочиняли авторы? Небо третье, пятое, восьмое... мир средний, мир нижний... завтра, вчера, сегодня. То, что будет, уже было?.. Прошлое еще не наступило?.. Кэр-буу! Бедный мой голова!
Конечно, фэнтези на материале мифа, народного эпоса – не ново. Олди тут не первые и не последние. Наследили. И с греческими мифами поиграли, и Махабхарату нам перепели. А чего бы не наследить? Да тут и стараться то нечего – берем богатыря боотура героя полубога даем в руки копье лук меч дубину... и понеслась – Хрясь! Шмяк! А я тебя! А я тебе!
Не люблю.
И хорошо, что Олди умеют иначе. Умеют лучше. Вывернут миф наизнанку, покажут с неожиданной стороны, а главное – эти самые герои боотуры боги полубоги предстают перед нами живыми. Им больно, им весело. Они – живут.
Люблю.
И казалось, что еще - неожиданное, невозможное – можно напридумать? Можно, в две головы кивает автор, много чего еще можно. А как вам смесь якутского эпоса и теорий Н. Козырева о Времени, которое горит в звездах?
Как, как? Адская смесь. Люблю.
Это все, конечно, сносит крышу напрочь. Но для меня главным достоинством книги стало решение рассказать нам все это устами ребенка. Заставить книгу, да и читателя взрослеть вместе с Юрюном. Черно-белую картинку проявлять и раскрыть все оттенки серого (в хорошем смысле этого слова).
И пусть роман (я говорю – роман, потому, что пусть два тома, но произведение-то одно, цельное) называется «Сильные», но по настоящему сильный – это как раз таки Юрюн. Юрюн, который не устает твердить – я слабак, но в то же время он единственный, кто по своей воле взваливает на себя неподъемную ношу ответственности. За брата. За семью.
Люблю.
Вы спросите – при чем здесь строки Высоцкого? Не знаю. Просто песня то и дело всплывала в моей нерасширенной голове, пока я читал «Сильных».
Да расширится головы авторов! Пусть творят и дальше. Себе в удовольствие, нам – в радость. И будет всем счастье.

Всего наилучшего!
С уважением --
Г. Л. Олди.


Отредактировано - oldie1 17 Апр 2018 09:08:15

oldie1
Мастер Слова


Ukraine
3097 сообщений
Послано - 19 Апр 2018 :  08:37:39  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу oldie1  Получить ссылку на сообщение
Через неделю выходит в свет майский номер журнала "Мир фантастики". Там будет много интересного, в частности, большой разговор по душам с двоедушным писателем Г. Л. Олди.

Всего наилучшего!
С уважением --
Г. Л. Олди.

oldie1
Мастер Слова


Ukraine
3097 сообщений
Послано - 20 Апр 2018 :  07:33:22  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу oldie1  Получить ссылку на сообщение
Отзыв Khoel на роман Г. Л. Олди «Побег на рывок»:

Замечательная фантастика от любимого писателя! Можно провести много литературных параллелей – от «Трёх мушкетёров» до «Трудно быть богом». Но мне почему-то чаще всего вспоминалась при прочтении «Мастер и Маргарита»: любовь, судьба, главный герой – маэстро, тоже Мастер своего дела, коллант – своеобразная свита Воланда – играющий ключевую роль в судьбе влюбленных, как роковую, так и спасительную. Параллели читались настолько интересно, что ближе к финалу можно разгадать, каким именно он будет. А ещё — в тексте множество отсылок к писателям-современникам и классикам жанра: Дюма, Перес-Реверте, Стругацкие, Лопе де Вега, Лукьяненко, Булгаков, Гоголь — и это только то, что, так сказать, лежит на поверхности текста. А ещё «Клинки…», «Призраки…» и «Ангелы Ойкумены» – это космическая опера, выполненная в форме в космической драмы. Пьеса в трёх частях, в традициях Шекспира, де Веги и Мольера. «Колесницы судьбы» — за эту вложенную в роман пьесу — отдельная благодарность авторам. В общем, культурных и литературных параллелей очень много. И классических, и на злобу дня. И не уверен, что разгадал этот «код Олди» целиком – а значит, есть смысл перечитать роман позже. В очередной раз говорю писательскому дуэту спасибо за то, что русскоязычная фантастика держит интеллектуальную планку, благодаря таким, редким на сегодняшний день, авторам.

Всего наилучшего!
С уважением --
Г. Л. Олди.

oldie1
Мастер Слова


Ukraine
3097 сообщений
Послано - 21 Апр 2018 :  06:07:11  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу oldie1  Получить ссылку на сообщение
Рецензия Feanorich на книгу Г. Л. Олди и А. Валентинова «Крепость души моей»:

Три истории одного Города под одной обложкой. Хотя могли бы быть три отдельных повести и даже про разные города. Общего у них - только религиозная тематика. Во всех тёх частях взята библейская история и переложена на современные реалии.
Первая история - "Право Первородства" уже своим названием даёт понять, о чем же пойдёт речь. На одном из слоев повествования. На втором же слое мы видим то, как (не) меняется менталитет людей. В ветхозаветные времена было крайне важно - кто же будет старшим сыном. А сейчас, в век нотариальных доверенностей и равенства всех людей? А на третьем плане вырастает совсем другая история - немножко истории Авраама и сына его Исаака и много темы противостояния человека и бога. Что может человек противопоставить божеской воле? Что может противопоставить бог воле людской?
Вторая история - попроще. Сказать чему она посвящена - будет спойлером, увы. Если "Право Первородства" мистично в оригинальном значении этого слова - столкновение человека с божественным, то "Девять дней" - скорее уже фэнтези. С ангелами в качестве главных действующих лиц. Проходная история, пусть и хорошо написанная.
А третья история пробирает до костей. Опять-таки, прямо говоря своим названием о чем пойдёт речь, "Заря над Содомом" - скорее размышление, чем рассказ о. А в центре повествования - приговоренный город. Через три дня он будет уничтожен. Стёрт с лица земли вместе со всеми жителями, домами и деревьями. И есть один шанс спастись - предоставить ангелам господним двенадцать праведников, а до того никто не может покинуть город или въехать в него. И сквозь всю повесть мысль - а что я буду делать в подобных обстоятельствах? Нигде не написанная, но читаемая явно. А что правильно делать?
Разные люди, разные обстоятельства, разные решения. В этой повести хватает всего, но нет ответов. Но зато вопросы поселяются в вашей голове надолго.
Итогом получаем сложный, интересный, хорошо написанный "авторский сборник". Который читать, конечно же, стоит. Даже если вы совсем ничего не понимаете в религиозной тематике - ведь в итоге поднимаются простые человеческие вопросы, имеющие право первородства по отношению к религии.

Всего наилучшего!
С уважением --
Г. Л. Олди.

oldie1
Мастер Слова


Ukraine
3097 сообщений
Послано - 22 Апр 2018 :  07:51:28  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу oldie1  Получить ссылку на сообщение

Пишем вторую книгу романа «Блудный сын». На днях размышляли о том, что при всей самостоятельности сквозного действия романа, пожалуй, будет трудновато начинать с «Блудного сына» знакомство с эпопеей «Ойкумена». И даже не потому что это пятый роман эпопеи. Просто именно сейчас пришло время для развития идей, заложенных в предыдущих книгах, время возвращения исчезнувших персонажей, время отвечать на вопросы и задавать новые.
А что? Обычное дело.
P. S. Иллюстрация А. Семякина.

Всего наилучшего!
С уважением --
Г. Л. Олди.

oldie1
Мастер Слова


Ukraine
3097 сообщений
Послано - 23 Апр 2018 :  07:35:16  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу oldie1  Получить ссылку на сообщение
Рецензия Тимолеонта на книгу Г. Л. Олди «Бык из машины»:

Постмодернизм? Возможно. Но мифологии здесь намного меньше, чем думается многим. По сути, от древнегреческих историй здесь только имена, да исполнение некоторых, не всех даже, символических ролей. А мотив противостояния человеческого и божественного — это прямое продолжение «древнегреческого» цикла Олди, о чём они заявляли ещё задолго до издания.
Не критическое настроение у меня, так что даже не буду ругать книгу. Даже те моменты, где она старается раздражать читателя непонятными и невнятными смыслами, используешь лишь как повод для размышления и перечитывания мутных эпизодов. Для рефлексии здесь вообще огромнейший простор. Но боги с этим тайным смыслом. Что с литературной частью?
А она снова на высоте — герои, сюжеты, схватки и интриги, трагедии и победы. Но особенно понравились диалоги! Возможно, лишь я так впечатлился, но не помню таких перебранок и разговоров увлекательных в других книгах авторов!
Но и о персонажах надо сказать несколько слов. Олди безжалостно жертвуют ими, если надо (в отличии от «Свет мой зеркальце»), но и не скатываются в бессмысленную резню. Все, кто должен выжить — на месте, все, кому было предначертано покинуть нас — ушли. А ведь проникаешься и злодеями... Минос, Питфей, Прокруст, Тезей со своим «напарником», детектив Икар и прочие-прочие-прочие... Мне правда понравились их истории и даже не хотелось расставаться. Позабавило, что авторы перенесли сюда немало элементов из работы спецслужб, которые они начали разрабатывать ещё в «Ойкумене».
Не понял недовольства по поводу слабости киберпанка и непроработанности киберпространства здесь. Мне как-то очевидно было, что книга вообще не ради них писалась и они здесь фигурируют лишь там, где надо — упор на эти элементы не делается, да оно и не нужно. Посетовали бы ещё, что эротика здесь недостаточно проработанная и возбуждающая...
В итоге получаем истинное продолжение мифологического цикла Олди. Современные боги — как они могли бы появиться, как влияли бы на нашу жизнь и чем нам это грозило...

Иллюстрация Александра Семякина.

Всего наилучшего!
С уважением --
Г. Л. Олди.

oldie1
Мастер Слова


Ukraine
3097 сообщений
Послано - 24 Апр 2018 :  07:19:58  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу oldie1  Получить ссылку на сообщение
Впечатления ewharita от романа Г. Л. Олди «Герой должен быть один". Всегда чертовски интересно, когда в 2018 г. кто-то впервые читает книгу, написанную нами в 1995 г. Итак:

Вот так всегда, читаешь ты мифы, кажется тебе, что всё то ты знаешь. Ан нет, приходят тут два писателя под одним псевдонимом (читай: два героя под одним именем) и рушат все твои детские представления о древнегреческой мифологии.
Стиль Олди сначала вызывал у меня недоверие. У боги у него какие-то не боги (невнятнее людей, чесслово), и наверчено много всякого. Чтение шло тяжело и было ощущение, что это очередное второсортное "русское фэнтези", но какие отзвуки чего-то большего всё настойчивее прорывались через эту завесу недоверия. И прорвались. Лавина разных смыслов и подтекстов свалилась на меня так, что, кажется, ещё долго отходить буду.
Очень хотелось поймать Олди на руку на неувязках и несоответствии, поэтому периодически перепроверяла: а что там Алкмена? а был ли Иолай? а Лихас? а убийства в порыве безумия? И, знаете, всё было. И вроде герой то должен быть один (и остался в памяти один), но и Ификл был. И я поверила. Олди так искусно прядёт свои нити-связи между разрозненными фактами мифологической жизни Геракла, так мастерски закрывает все дыры и неувязки, что ничего другого и не остаётся.

Всего наилучшего!
С уважением --
Г. Л. Олди.

oldie1
Мастер Слова


Ukraine
3097 сообщений
Послано - 25 Апр 2018 :  06:26:05  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу oldie1  Получить ссылку на сообщение
Отзыв kovalenko910 на роман Г. Л. Олди «Дорога». Наш первый роман, проба пера в большой форме, был написан в 1991-м году. Оказывается, в 2018-м «Дорогу» ещё читают.

На фото – обложка первого издания «Дороги»: 999 экз. мы выпустили за свой счёт и возили в рюкзаках по конвентам. Итак:
Н — непредсказуемость. Вот вам показывают бесов-гладиаторов, которым секут конечности, а потом конечности оказываются на месте, причиной чему — некий момент Иллюзии. Вот показывают гражданина, стремящегося реализовать Право. И вы думаете, что Право — это право на поединок, право убить беса, но нет — это Право на смерть. Добро пожаловать в мир Олди! Далее многоуважаемый дуэт играется с сюжетом, вплетая в повествование такие разнообразные и невероятные идеи, что диву даешься.
Пусть вас не сбивает с толку карта фэнтезийного мира на обороте переплета: здесь вы получите и боевик, и футуристические предсказания, и сюрреалистический мир Некросферы, и старую добрую чертовщину с контрактами по купле-продаже души. Ожившие автомобили? Сумасшедшие гонки в метро? (Блейн-моно Кинга, привет тебе, старичок). Взбесившаяся музыкальная аппаратура? Сталкер с самурайским мечом? Противотанковые укрепления против Шер-Хана? Да пожалуйста! И еще возьмите Атмосферный Череп в придачу. И все это — богатым языком, с массой специфических словечек из самых разных областей человеческой деятельности.
Практически каждая глава — изысканное блюдо, непохожее на предыдущее. И если некоторые авторы могут порадовать вас шведским столом с кучей однообразных бутербродиков и миской креветок, другие — накроют стол с посконными блюдами народной кухни (как ее обычно представляют в 21 веке), предоставляя вам шанс набить друг другу лбы деревянными ложками, третьи — подадут смесь столь неудобоваримую, что впору бежать в аптеку за лекарством, то эти двое — дуэт настоящих скатерти-самобранки и рога изобилия.
Но будьте осторожны! Как бы среди этих яств вам не попались полкоровы бабки Салтычихи, черный дельфин, бывший еще недавно человеком, или лысый дьявол-ренегат в пальто.

Всего наилучшего!
С уважением --
Г. Л. Олди.

oldie1
Мастер Слова


Ukraine
3097 сообщений
Послано - 26 Апр 2018 :  05:44:04  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу oldie1  Получить ссылку на сообщение
Рецензия melfry на книгу Г. Л. Олди «Богадельня»:
Неизмеримая прелесть хорошего русского языка


Книги Олди надо читать после обильного поглощения иностранной художественной литературы в обработке современных не самых лучших переводчиков. После сценарного стиля изложения, тщетных попыток перевода сленга, неправильных примечаний и плача над плохо читаемым на русском языке текстом, Олди - это отдушина. Можно просто даже не задумываться над сюжетом, а кайфовать от красивого изложения, стиля, владения слогом. В книгу просто утопаешь с головой, купаешься в словах и получаешь от этого наслаждение.
Но помимо очень хорошего русского языка, у Олди очень продуманные миры и очень четко выраженная главная идея. Вот в "Богадельне", по существу, представлено наше настоящее европейское Средневековье - где-то можно узнать Голландию, Германию, мне даже почудилась в деревенских описаниях Чехия. Но по мере чтения становится понятно, что это какое-то странное Средневековье - почему-то дворяне не носят оружия, а простолюдины носить его обязаны, есть какой-то таинственный Обряд, замешанный на философском камне и золоте... Авторы не дают читателю никаких объяснений, а сразу погружают его в гущу событий, постепенно раскрывая перед ним всю картину.
Даже прочитав книгу, она не отпускает еще какое-то время. Центральная идея - та самая, идея Достоевского о слезе ребенка - выражена очень пронзительно. Почти в самом конце авторы бьют ею в самое сердце читателя - а дальше надо подумать - вот то совершенство, которое строили поколения Душегубов - стоят того? А создание бога для всеобщего блага? И оправдывают ли цели средства?
Глубокое, увлекательное чтение. Очередная приятная встреча с писательским дуэтом.

Всего наилучшего!
С уважением --
Г. Л. Олди.

oldie1
Мастер Слова


Ukraine
3097 сообщений
Послано - 27 Апр 2018 :  08:33:37  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу oldie1  Получить ссылку на сообщение

Издатель три дня назад прислал макет «Блудного сына» (кн. 1. Отщепенец). Вчера мы выслали список правок. Ничего особенного: корректор прав, потому что грамматика, мы правы, потому что жаргонизмы и внутренние рифмы. Спустя двадцать минут после нашего письма издатель ответил, что правки внесены.
Итак, макет подписан в печать. Ждем обложку.
Илл. А. Семякина: горяченькая, прямо из макета.

Всего наилучшего!
С уважением --
Г. Л. Олди.

oldie1
Мастер Слова


Ukraine
3097 сообщений
Послано - 28 Апр 2018 :  06:27:38  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу oldie1  Получить ссылку на сообщение
Рецензия на книгу Г. Л. Олди "Свет мой, зеркальце". Конкурс рецензий "Фанткритик", по правилам рецензия анонимна. Браво, аноним, у тебя острый глаз!

Цитата:
"Дамы и господа, предлагаем вашему вниманию яркую, динамичную историю об отважном герое и его злобном двойнике из зазеркалья! Он должен срочно спасти своих близких от страшной угрозы и выбраться живым из безумного потустороннего мира!
Не герое. Не злобном. Не срочно. И угрозы-то толком нет, и даже прямой необходимости. Одна из прелестнейших особенностей книги «Свет мой, зеркальце…» — неоднозначность. Она разочарует еще не одного любителя слить свое читательское «я» с образом главного героя. Все потому, что вдохновлявшая Льва нашего Николаича текучесть человека, его способность быть то тем, то другим – не то, что сразу нравится и захватывает. Противоречивые поступки и идеи психологически достоверны, но усложняют восприятие, жаждущее генеральной линии. Генеральные линии в «Зеркальце…» исчезают через пару глав, как раз чтобы успеть укрепить во мнении, что уж эта-то веревка не порвется."
Полностью рецензию можно прочесть здесь: https://krupaspb.ru/zhurnal-piterbook/fenklub/konkursnye-retsenzii-2018/15-realiti-shou-za-zerkalnym-steklom.html

Всего наилучшего!
С уважением --
Г. Л. Олди.

oldie1
Мастер Слова


Ukraine
3097 сообщений
Послано - 29 Апр 2018 :  08:26:49  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу oldie1  Получить ссылку на сообщение

Серия «Мир фантастики» (изд. «Азбука») анонсировала в разделе «скоро» монументальный фолиант «Кабирского цикла» (1088 страниц!) ваших хваленых™ Олди. Том составлен из трех романов: «Путь Меча», «Дайте им умереть» и «Я возьму сам». Как и вышедшая ранее «Бездна Голодных глаз», это (гип-гип-ура!) юбилейное издание – работу над «Кабирским циклом» мы завершили двадцать лет тому назад (апрель 1998 г.).
Книга выйдет с иллюстрациями Владимира Бондаря (обложка и графика к «Пути Меча») и Юрия Платова (графика к «Дайте им умереть» и «Я возьму сам»).
Ждем в магазинах примерно через месяц!
Аннотация и подробности по ссылке: http://azbooka.ru/book/29295.shtml
P. S. На вопрос «Будут ли изданы в этой серии другие ваши циклы?», отвечаем: все зависит от вас, уважаемые читатели. Если эти книги заинтересуют вас в практическом смысле, то другие переиздания не заставят себя ждать.

Всего наилучшего!
С уважением --
Г. Л. Олди.

oldie1
Мастер Слова


Ukraine
3097 сообщений
Послано - 30 Апр 2018 :  09:24:05  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу oldie1  Получить ссылку на сообщение
Трейлер к спектаклю по пьесе Г. Л. Олди "Вторые руки". Театр-студия "Балаганчик" (Владивосток). Так и движемся по планете...
https://web.stagram.com/p/BiEGa7Bgh4n

Всего наилучшего!
С уважением --
Г. Л. Олди.

oldie1
Мастер Слова


Ukraine
3097 сообщений
Послано - 01 Мая 2018 :  09:20:32  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу oldie1  Получить ссылку на сообщение
Рецензия lapickas на книгу Г. Л. Олди «Бык из машины»:

Я тут опять со своей предвзятостью, если что)
С первых страниц удивилась - что за порнография? Олди решили исследовать новый жанр? Но нет, это не вариация на тему "Нет" Кузнецова и Горелик) Здесь в классических традициях авторов смешано всего понемногу: и детективная составляющая, и некий самозародившийся вид информационных разумов (привет, инфосфера!), и греческие мифы, вплетенные (слегка) в некий условный мир будущего. Ну и что, что персонажей могут звать Минос, Тезей, Икар или Ариадна. Здесь они имеют вполне земные профессии, пользуются всеземным вайфаем и ездят на такси. А что водителя зовут Харон, ну так а что, обычное греческое имя))))
В этом условном мире будущего происходит странное, ставшие для его обитателей привычным - в информационном поле накопилось так много всего, что там зародилась жизнь. Своя, специфическая, безэмоциональная (прямо по ГЭБу) и с явным интересом к тому, что лично я считаю тоже необходимым условием для ИИ, равного человеческому (и чего мне не хватало в ГЭБе, всего одна фраза про это!) - к телесности. А то, что эти сущности назвали богами - ну так просто слово уже было в лексиконе, почему бы не использовать, зачем новые слова сочинять? Ну, Цифрал вместо Олимпа, всего делов. А дальше прямо по Ницше, человеческое, слишком человеческое - если бы могли существовать боги, как мог бы удержаться я и не стать богом? - говаривал, бывало, Заратустра. Ну, или создать парочку своих. Да и со времен Древней Греции всегда находились герои, жаждущие бросить вызов тем самым богам. Кто кого - вопрос не всегда с заранее предрешенным ответом.
В общем, порадовали меня снова любимые авторы. Хорошо, и хорошо весьма. Правда, особо щепетильным лучше мимо - в книжке (как и в греческих мифах), не поверите, есть секс))))

Всего наилучшего!
С уважением --
Г. Л. Олди.

oldie1
Мастер Слова


Ukraine
3097 сообщений
Послано - 02 Мая 2018 :  09:10:11  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу oldie1  Получить ссылку на сообщение
Говорит читатель (о первой книге романа "Ойкумена"):
-- Все отлично, и сама идея, и мир. И вообще, это почти киберпанк! Но написано таким языком, на котором говорят в глубинке Украины. Очень жалко мне.

Всего наилучшего!
С уважением --
Г. Л. Олди.

oldie1
Мастер Слова


Ukraine
3097 сообщений
Послано - 02 Мая 2018 :  15:57:51  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу oldie1  Получить ссылку на сообщение
Мы часто говорим, что книга – зеркало, а отзыв на книгу – отражение читателя в этом зеркале. В качестве иллюстрации к этому сравнению позвольте привести два отзыва на одну и ту же книгу – «Ойкумена. Кн. 1. Кукольник». Итак, два отражения в одном зеркале:

1. Victor Sergienko:
Сайнс фикшн?
Сайнс там и рядом на одном складе не лежала.
Обычно НАУЧНАЯ фантастика делает одно фантастическое предположение, а потом прогнозирует его последствия.
Тут предположений много - человечество разделилось на несколько рас с невероятными, космического масштаба особенностями - и какие изменения в мире предсказывают авторы?.. Да никаких. Им это надо для антуража. Чтобы ввести несколько картонных персонажей.
Особо раздражает безыдейность мира. Это только кажется, что книга о космосе. На самом деле, там действуют космические колдуны вуду, космические русские дворяне 18го века, космические римские легионы на космических, движимых рабами, гейша, галерах! Космические кракены... дальше боюсь встретить космические телеги, срубленные топором без единого гвоздя.
А пропаганда посконного дворянства вкупе с крепостным, гейша, правом. Которое, конечно, намного лучше ненашего рабства.
И добило то, что ГГ - скрытый садист, под конец превращающийся в явного.
2. Osoi:
«Кукольник» удивляет. Преподносит простые истины в хронически трепетной обертке и, кажется, держится на одних только стальных нервах. Дает возможность вдохнуть полной грудью неведомые миры, подернутые дымкой узнавания, и выдохнуть чувство причастности к чужому полету фантазии. Он начинается с прискорбно большого количества непонятных слов и терминов, окунает в гущу событий, и не дает спуска, когда возникает желание заглянуть в несуществующий словарь за парой постулатов, на которых строится Вселенная; они и так придут – только чуть позже. Мне хочется злоупотреблять эпитетами во имя этой странной и прекрасной книги, поначалу спровоцировавшей во мне локальный ступор.
Да, надо было видеть мое лицо на протяжении первых глав. Совсем без периферийного знания сложновато полюбить целый мир, да и вклинивающаяся ретроспектива сбивала любые настройки взаимопонимания между мной и книгой. Аннотация – пшик, фикция, набор бессмысленных слов, из которых становится понятно только то, что главного героя зовут Борготта. В какой момент меня унес ветер космической симфонии? Без понятия. Но «Кукольник» безапелляционно затянул меня в свою головокружительную и медитативную паутину, так что мне оставалось только тормозить себя время от времени, дабы продлить удовольствие. Чтению сопутствовало такое упоительное ощущение новизны, что я даже не надеюсь, что оно распространится на вторую книгу цикла.
Лючано Борготта (он же Тарталья, Злодей, Человек-без-Сердца) поначалу не вызывал ни капли симпатии, хотя отрицать харизму этого неправильного, бракованного, но не побежденного невропаста сложно. Скорее, он вызывает чувство сопричастности. Этот относительно неудачливый герой умудряется собирать малину там, где другие давно сгинули бы. Заворачивает вокруг себя событийную воронку такой мощи, что, кажется, солнца всех миров начинают вращаться согласно его распорядку дня, тебя прихватив заодно. Да, он попадает в переделки, старательно наступая на одни и те же грабли, и получает по голове даже будучи невиновным, но ругаться на него совсем не хочется. Удивительный персонаж, этот Тарталья; кажется, от него во все стороны разлетаются тонкие ниточки – куклы ли, кукловода?
На восприимчивый лад меня настроили подробности работы невропаста, раззадорила Королева Боль, а вгрызлось в самую суть воплощение присказки «раб раба своего». Изумительная книга.

Всего наилучшего!
С уважением --
Г. Л. Олди.

oldie1
Мастер Слова


Ukraine
3097 сообщений
Послано - 03 Мая 2018 :  09:56:41  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу oldie1  Получить ссылку на сообщение
Харьковская областная библиотека для юношества подготовила научно-методическое пособие для учителей и библиотекарей: «Литературные братья Олди». На фото -- три первых страницы. Полностью по ссылке: http://khoyub.com.ua/vidavnicha.html


Всего наилучшего!
С уважением --
Г. Л. Олди.

oldie1
Мастер Слова


Ukraine
3097 сообщений
Послано - 04 Мая 2018 :  06:52:03  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу oldie1  Получить ссылку на сообщение
В это воскресенье в Москве — не пропустите!
Спектакль по пьесе Г. Л. Олди «Вторые руки»!

Театральный лофт Компас-центр приглашает на премьеру 6 мая (ближайшее воскресенье, совсем скоро!) в 19:00. Адрес: Москва, Колокольников переулок д. 24, стр.3, вход со двора.

«Вы попали в магазин бывших в употреблении судеб. Сюда заглядывают, чтобы купить одежду, а вернее, новую личность. Прицениваются, присматриваются, но часто вынуждены в последний момент хватать первое попавшееся под руку платье… Рано или поздно каждый делает выбор — повторять чью-то судьбу или прожить свою собственную. Но как понять, что же есть «собственная судьба»? Знаем ли мы, что делать, когда ударит колокол?»
В спектакле заняты: Денис Шалаев, Елена Шестовская, Алексей Матошин/Евгений Терехов, Ирина Сушина.
Режиссер: Наталия Бухальцева.
Билеты можно купить по ссылке: https://goo.gl/kex9hz
Или на сайте Компаса: http://teatrkompas.ru/
Ждем Вас!

Всего наилучшего!
С уважением --
Г. Л. Олди.

oldie1
Мастер Слова


Ukraine
3097 сообщений
Послано - 04 Мая 2018 :  17:40:38  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу oldie1  Получить ссылку на сообщение
А вот к выходным и обложка "Блудного сына" подоспела. Славная такая обложечка, с характером.
Иллюстрация В. Бондаря.

Всего наилучшего!
С уважением --
Г. Л. Олди.

Тема продолжается на 20 страницах:
  1  2  3  4  5  6  7  8  9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
 
Перейти к:


Последние 10 сообщений | Активные форумы | Тематические разделы | Хранители | Инквизиторы | Поиск | Вопросы и ответы
© Wilmark Design Пользовательское соглашение
Политика конфиденциальности
Snitz Forums 2001
Русификация: Wilmark Design