Послано - 11 Сент 2003 : 04:05:23
А история моего ника еще проще- Работа у меня такая "братская" А вобще все думают, что сочетание первых двух букв MB означает мегобайт, но я вобщем не против. О КАК!
Послано - 11 Сент 2003 : 12:06:09
Специально приберег этот пост как 50-ый . Мой ник в прямом переводе означает "стирать", видимо, имя нарицательное от него выразится как "стиратель"... Что поделать, такое у меня общее состояние души
Послано - 11 Сент 2003 : 12:23:41
Deface, а у меня-то всегда ассоциации были с чем-то вроде "без лица". :) Как последняя зануда полезла в словарь. Под рукой только англо-английский. "Портить что-нибудь путем нарушения или разрисовки поверхности" Заляпыватель? В любом случае, привносишь что-то свое. :)
Послано - 11 Сент 2003 : 13:27:48
англо-английский - это не перевод, а обычный толковый словарь, только издание понагляднее, для иностранцев. Иногда бывает намного информативнее обычного перевода (говорю о бумажных, а не электронных)
Послано - 12 Сент 2003 : 10:00:01
Кстати из-за твоего ника El, я не стал региться под своим истинным именем, а вообще в списках прохожу как El Griton. Может и меня раскрасишь? Интересно ведь.....
Послано - 12 Сент 2003 : 16:38:45
Слишком близко по звучанию ко мне, так что первая ассоциация - серый, тем более, что по-испански серый - gris, правда, сейчас залезла в словарь, grito - крик. Короче, что-то большое, мощное, серое, с крыльями. Откуда крылья? Скорее всего, от грифона. :)
Послано - 13 Сент 2003 : 14:55:05
Как интересно, оказывается, поискать свой ник в интернете. Нехилый списочек выдало... Я даже не ожидал. Правда, все на английском. Зато нашел четкое подтверждение тому, что Bolverk - одно из имен Одина. Не врал, выходит, Гаррисон... :)
Вновь наступает новая эпоха. Ненависть заменяется спокойствием. Но нетронутой остается сладость Абсурда.
Послано - 13 Сент 2003 : 18:51:18
Высокоорганизованная Оборонительная Личность с Шаблонной Единой Броней для Непрерывного Интенсивного Клонирования.Ха!!! Если честно,ник родился давным-давно и никакого отношения к фэнтези не имеет,просто с ним можно,даже в приличном обществе,говорить: трах-тибидох!!! Хотя,имхо,интереснее:Етакая Лапушка Ну И Кто Ищет Трепки А?
С уважением к уважаемым.Я.
Отредактировано - ВОЛШЕБ_НИК on 13 Sep 2003 19:49:13
Послано - 15 Сент 2003 : 17:25:54
А вот Lingvo 8.0 другого мнения. Я потому и спрашиваю, что сама удивилась. А Oxford говорит, что wren - a very small brown bird that often has its tail upright. Ну можно из такого описания птицу узнать? :)
Послано - 17 Сент 2003 : 23:23:26
Ну все, раскопала о крапивнике ) Правда, хочу предупредить, что Wren взял этот ник из книги Желязны "Лорд Демон". Это одна из любимых его книг )
Послано - 18 Сент 2003 : 10:54:41
Хм... Узнал много нового и интересного о крапивниках. Поскольку я не силен в правильном прочтении, последнее слово в фразе Семейство Крапивниковые — Troglodidae прочитал как троглодиты. Ссылка на Желязны мне нравится больше
Ничто не прощают так неохотно, как различие мнений
Послано - 06 Окт 2003 : 23:39:30
дык а как ты думаешь, Мариуполь как переводится? :) с греческого что-то, морское дно, или морской песок... как-то так я ж в приморском городе живу - прям на берегу азовского :)