Владимир Аренев

Поздравляем с удачной книгой. Расскажите, пожалуйста, немного о романе, о том, как он создавался, и отчего столь долог был его путь к читателю?
— Спасибо!
Сначала это была фантастическая поэма (!) в стихах (!!) на украинском языке (!!!). :)))) И я написал довольно увесистый кусок (ужасно пафосный и с сомнительными рифмами, о да!) — а чем еще было на парах заниматься?! Ну а потом решил эту историю переделать. Многое из сюжетных ходов поэмы вошло в “Хозяина...”, но многое сильно изменилось или вовсе осталось за бортом. Писалась первая книга долго: обычно у меня на роман уходит по полгода, а здесь — целый год. И потом еще дольше она бродила по издательствам...
Собственно, из-за того, что шансы на публикацию были неясные, я писал второй том от случая к случаю и успел сделать несколько других текстов. Потом, благодаря Александру Зоричу, Ольге Трофимовой и Василию Владимирскому, роман всё же попал в издательские планы “Азбуки”. Причём его поставили в серию “Правила боя”, которая вскоре закрылась и превратилась в две новых: “Магический портал” и “Звездные врата”.
Но сейчас мне кажется, что всё сложилось к лучшему. То, что книгу издали без спешки, только пошло ей на пользу: у киевлян Федора Сергеева и Елены Масловой было время поработать над картами и обложкой, верстальщик Светлана Романович учла все мои просьбы (а вёрстка в романе довольно сложная). Словом, о тексте судить я не могу, а вот книга как издательский продукт получилась качественная. Ради этого, по-моему, стоило подождать несколько лишних месяцев.

Какие авторы и книги вдохновили вас именно на эту историю?
— Открою страшную тайну: иногда я придумываю истории сам.
Зато есть авторы, которые, сами того не зная, помогли мне написать “Паломничество...” и сейчас помогают работать над вторым томом — “Жребием...” Перед работой над “Паломничеством...” мне пришлось прочесть целый ряд книг — и по смеховой культуре средневековья, и по крестовым походам, и по средневековой церкви...
Зачем всё это было читать? Конечно, в трилогии мир другой и реалии другие, но принципы существования общества, связей в нем и т.п. — это можно было либо “выдумывать из головы”, либо конструировать на основе известных нам земных реалий. Первое и скучно, и банально. Как правило, то, что первым приходит в голову, уже посещало головы других авторов. Есть целый ряд штампов в литературе: скажем, представления о “типичной пустыне”. Если начнёшь такое “выдумывать из головы”, получишь этакую pustinya vulgaris, пустыню “как у всех”. А если начинаешь разбираться, что-то читать, выясняется очень много интересных деталей, подробностей. Конечно, большая их часть так и остаётся неиспользованной, а многое видоизменяется с учетом того, что всё-таки мир-то здесь — другой.
Но мне кажется, что именно за счёт всех этих деталек Тха состоялся как мир.

Мне книга напомнила сад ветвящихся тропок, но они, как и ваш лабиринт, при этом живые и связи между ними постоянно изменяются. Вы согласны с подобным сравнением?
— А почему нет? Хорошее сравнение! И вообще — написав книгу, автор должен отойти в сторону и дать читателю возможность самому подбирать сравнения, искать параллели с другими книгами, мирами... если, конечно, читатель захочет это делать.
Что до связей между сюжетными линиями — это-то и было интересно для меня при работе над первой книгой: выстроить такую картинку, где каждый элемент одновременно был бы самостоятельным, но вместе с остальными складывался бы в некое полотно... в некий витраж, что ли. Потому что, если берешь только одного персонажа и ведешь повествование с его точки зрения (даже если и не от первого лица), — всё, ты ограничен. Если твой персонаж не всезнайка, он “обрезает” многие элементы мира, объемной картинки уже не получится. (Пространные лекции в духе: “Прервав сражение, он утёр со лба трудовой пот и воскликнул: “Кстати, братцы, знаете ли вы...” — не предлагать!)
В случае с небольшим рассказом, может, и не страшно, что герой один и объема нет. А если роман-трилогия охватывает несколько сотен лет, много разных народов, события в масштабах государств — не обойтись одним персонажем! А если их несколько и история (story) при этом общая — значит, сюжетные линии этих персонажей будут между собой “перемигиваться”, даже если сами герои встретятся только к финалу. Всё закономерно, этого не избежать, если хочешь рассказать читателю “историю с размахом”.
Конечно, такой роман-витраж — штука сложная. Одну-две линии вести проще. Но зато “витраж” собирать интересней! Главное — вовремя отсекать всё лишнее. И, конечно, в этом случае нужно чётко знать, о чём хочешь рассказать и к чему всё идёт.

При прочтении создается впечатление, что многие сюжетные ходы из двух параллельно рассказываемых историй подгадывались заранее. Например, история Топырь-Уха. Такое ведь не получается экспромтом?
— Честно? Некоторые моменты возникают как бы сами собой. Сперва упоминаешь какую-то малозначительную деталь или “шестистепенного” персонажа — просто так, для антуража, потому что в этом месте нужны такая деталь или такой персонаж. А потом они “прорастают” и играют намного более важную роль, чем ты думал.
Такое, конечно, бывает не всегда. Есть целый арсенал “ружей на стенах”, которые заранее тщательно развешиваются (и часто маскируются под обои, чтобы читатель раньше времени не понял, что это — ружья). Без четкого понимания, чем — хотя бы принципиально, в общих чертах — закончится книга, садиться за нее нет смысла. Точно так же не обойтись без заранее заготовленных “ружей”.
Но всё-таки часть из связей между сюжетными линиями прорастает, проявляется сама. Я для себя это считаю признаком того, что роман “оживает”, перестает быть просто набором событий: “…они пошли из точки А в точку Б и нашли там Очень Крутой Артефакт”.

Давайте поговорим о религии в мире Тха, а точнее, о его мифологии. При её создании вы опирались на какие-то реально существующие прототипы?
— А куда же деться от этих самых прототипов?! Наверное, можно придумать религию и мифологию, которым не нашлось бы совершенно никаких аналогов среди земных. Но в случае с “Хозяином...” я перед собой и не ставил такой задачи. Наоборот! И религия, и мифология Тха должны казаться читателю одновременно чем-то знакомым, но — чужим.
При желании, конечно, можно начать разбирать всё по винтику: что откуда бралось и почему именно так срослось. Но, честно говоря, не хочется. Некоторые мои коллеги после выхода своей книги детально расписывают методику подбора имен и топонимов, выстраивания религиозной и прочих структур. Мне кажется, интересней, когда у читателя остается простор для работы его собственных “серых клеточек”.
И потом, чем создавать трактатище на тему “Как я конструировал Тха”, я лучше напишу следующую главу “Жребия...”

В вашем мире магия доступна только “касте” чародеев, но при этом она не врожденная, а приобретенная. Насколько и почему для вас важно было создать три чистые ветви власти: светскую, религиозную и магическую?
— Ну, во-первых, сразу уточнение, даже два. Не во всем мире — а только в Ллаургине Отсеченном, т.е., на части одного из материков. И даже там “эксклюзивом” на магию обладают чародеи Иншгурранского королевства. А на юге, в герцогстве Трюньил, всё несколько иначе; кое-какие намеки на это брошены в первом томе, а подробней... ну, думаю, когда дойдет дело до герцога Ранкатты и встречальцев — тогда и поговорим подробней. И не забывайте, что есть еще Тайнангин... ему посвящен второй том.
Во-вторых, в том-то и дело, что чародейством потенциально может заниматься любой. В зачаточном состоянии эти способности есть у каждого обычного человека. Исключение составляют пустышки, надломленные, — те, кто утратил такую способность в результате тех или иных событий.
Почему всё выстроилось именно так? Опять же — а как иначе-то?! Базовые характеристики мира (Сатьякал, Нисхождение, Печатанье и т.п.) диктовали всё прочее.
Конечно, можно было обойтись и без магов. Но тут имелся свой интерес и свой азарт: начать первый том вполне типично.
Вот, любезный читатель, есть тебе таинственный Лабиринт, есть группа приключенцев с узнаваемыми характеристиками (чародей, воитель, вредный старикан, полудурок), есть дракон, есть тайны и загадки... Привычно? Знакомо?
А теперь давайте отойдем в сторону и присмотримся повнимательней...
В общем, без чародеев было никак. Ну а дальше начинаешь прикидывать: каким образом чародеи должны быть вписаны в общую картину мира. Чародеи — это ведь отдельная сила, причем весомая. Выжили бы они, если бы Церковь (и Сатьякал) были против? Хренушки! А если бы Корона захотела прижать чародеев к ногтю?.. См. выше.
Значит, все три силы в обществе должны жить если не в мире и согласии, то хотя бы в здоровой конкуренции, уравновешивать друг друга.
Кстати, не такие уж эти ветви власти “чистые”. И чародей вполне мог уйти в монахи, и священники-бельцы часто играли заметную роль в светской жизни Иншгурры. Но главное: ни одна из этих трех сил не становилась надолго превалирующей. А когда становилась, случались Баронские Костры и проч. невеселые события...
И, к слову, роль чародеев в прежние века была несколько иной. О чем — см. “Жребий...”

Роман стилистически близок к классике жанра. Не было желания похулиганить, как это сделал Уотсон в книгах “Черного течения”? Тем более что возможности для этого существуют.
— Согласитесь, что любое литературное хулиганство должно гармонично вписываться в сюжет и идею книги. Иначе грош ему цена. Уотсон, мне кажется, заранее собирался писать трилогию с разными жанровыми “декорациями”. “Хозяин небесного зверинца”, в общем-то, тоже не совсем однороден стилистически (во всяком случае, я старался, чтобы это было так). В первом томе есть и элементы “романа взросления”, и кое-что от “ужастиков”... А вот без инопланетян и полетов на Луну, думаю, все-таки обойдемся.
Кстати, в первом томе можно найти хулиганство совсем другого толка. Есть целый ряд авторов, чьи книги в свое время весьма сильно повлияли на меня. Перед некоторыми из них я “снимаю шляпу”. Вполне возможно, что это не все заметят в книге — именно так и должно быть: подобные реверансы не должны бросаться в глаза. Это всего лишь намек “для своих”, который всем остальным покажется еще одной деталью изображенного в книге мира.

Повествование обрывается буквально на полуслове. Чего ждать от трилогии дальше, каких чудес? И главное — как скоро?
— Как только допишу. Второй том, “Жребий жонглёра”, уже сейчас несколько больше, чем первый, хотя до конца осталось дописать... ну, скажем так, две полглавы. Т.е., до эпилога доведена линия Гвоздя и компании, а вторая сюжетная линия дописывается, и нужно будет еще доработать и увязать в единое целое несколько второстепенных сюжетных линий. Если не случится форс-мажоров, думаю, осенью закончу; потом — вычитки и авторедактуры, потом книга уйдет в издательство...
Так что конкретные сроки называть не буду. Для меня в данном случае главное — сделать качественный и увлекательный текст (и, кстати, издатель меня в этом полностью поддерживает). Важно, чтобы второй том имел некое логическое завершение, некую цельность. Хотя оборвется он опять на полуслове, по-другому и быть не может!
Что именно будет в “Жребии...”? Гвоздь со всей честной компанией отправится в Тайнангин. Будут воспоминания г-на Туллэка о захребетных походах и графе Н’Адере, станет ясно, кто такой Айю-Шун и что происходит с Матиль, когда ее зрачки становятся вертикальными. Четверо в Лабиринте дойдут до зала Средоточия. Быйца очень своеобразно поведает о себе (и не только о себе!). В финале станет известно имя еще одного Носителя.
А больше, извините, — не расскажу!

Хранитель Лёлик
07.09.2005