Харуки Мураками "Охота на овец"
Хранитель Wren
Давайте поможем бедной овечке.
Итак, прочитана "Охота на овей" Харуки Мураками. Мураками - новая волна японской прозы, чьи произведения не приемлет старшее поколение, но которые "на ура" идут у молодежи. Не ждите, что почувствуете дух Японии, читая его книги. Там его просто нет. Х-м... Ну, почти нет. Все европезировано и американизировано до невозможности.
Итак, человеку, по большому счету ничем не примечательному, прожигающему свою жизнь в барах и женских объятиях, поступает предложение, от которого он не может отказаться. Но о чем это я? Нельзя рассказывать сюжет... Прекращаю. И приступаю к впечатлениям.
Очень трудно догадаться, что читаешь книгу японского автора и про Японию. События, описываемые здесь, могли происходить в любом месте земного шара. Нет имен, нет названий улиц. Люди не то что безлики - ни в коем случае, просто за основу берется какая-то определенная особенность характера или внешности, или кличка на худой конец - и этим определяется человек. Даже у кошки главного героя нет имени. Из динамиков льется американская музыка, потребляется американское пиво. Повествование течет неспешно. Ничего не происходит. Но это - до определенного момента. Первый раз что-то японское проскакивает в беседе главного героя с Секретарем Cэнсэя. Наверное, это неповторимая манера общения. Характер выписан виртуозно. Невольно сам (не только главный герой) начинаешь верить в якобы билеберду, которую несет этот уважаемый человек. Явный бред из его уст звучит непреложной истиной.
Все взаимосвязано в этой книге. Реплики и действия Подруги героя при всей их нелепости являются ключевыми в сюжете. И так неспешное действие постепенно перерастает в футуристическую фантастику. Поворотным моментом, мне кажатся, я вляется обретение имени старой кошкой героя. Кстати, с ней связан один занимательный момент, который, кажется подчеркивает нереальность и некоторую злобную комичность происходящего. Книга превращается в занятный детектив в стиле Шерлока Холмса, кстати, книгу про его похождения читает главный герой.
Очень примечательно название книги. После последней страницы оно кажется злобной иронией. И не буду объяснять - почему. Прочитайте - поймете сами.
Жанр книги можно было бы определить как фантастика. Если бы не одно Но. Все очень реально. Даже чересчур реально. Трудно это объяснить не раскрывая сюжета, поэтому примите как есть. Мне книга несколько напомнила произведения Севера Гансовского. Для справки: по его рассказам снят фильм "День гнева" и анимация "Полигон". Но это только по вызываемым эмоциям.
Да, вот писал, и решил поправить сам себя. Кое-что японское здесь есть. Это немногословность. И относительная схематичность повествования, несвойственная серъезной западной литературе.
Мой вывод - книгу стоит прочитать, хотя бы для того, чтобы знать, чем живет СОВРЕМЕННАЯ Япония.
---------------------
Хранитель Лёлик
Мураками вообще довольно странный писатель… в его произведениях действительно почти нет имён, а есть лишь ассоциации, кличкы, определения. В его книгах нет начала и нет конца. Тебя кидают в уже идущее повествование и с окончанием текста жизнь героев только начинается… Он оставляет в тексте кучу "зайчиков"… сначала думаешь… какой бред, зачем здесь вообще эта история, но потом всё складывается в общую картину. Причем складываются не только части одной книги, но и книги вцелом. Охота на овец третья часть серии о Крысе… довольно забавном парне и первая из дилогии "о смысле жизни" как я их называю.
Но вернёмся к нашим овцам… Все начинается очень просто : А ты попробуй мыслить неодномерно. Всё, что от тебя требуется - это найти одну-единственную овцу, так? Но это же интересно! Говорит Подруга героя и у него начинается совсем другая жизнь. В его жизни наконец находится цель… и он достигнет её, но будет ли он от этого счастлив? Помните как пелось в старой песенке… Нажми на кнопку - получишь результат… Так и здесь. Почти все люди которых встречают герой с подругой либо уже достигли своей цели и жизнь их идёт на убыль (их уже оставила овца), или находятся на грани (Секретарь). Лишь двое не стремятся к этой цели… Подруга и Человек-Овца. Но это уже другой пласт произведения и для этого нужно читать Денс, Денс, Денс… Это не люди, да и вообще в произведении людей почти нет… Эти двое разные состояния психики главного героя… они пытаются вернуть его в реальность… подальше от этой мистики и этого бреда… а вот удастся ли им это…
Книги переведены очень качественно… Огромное спасибо Дмитрию Коваленину. И способны доставить удовольствие просто от языка повествования. А некоторые диалоги и монологи просто… неописуемы. Про случайность и закономерность, про вселенную глазами червяка, про заблокированные уши, про любовь людей всему давать имена (вешать ярлыки)…
Ну и очень интересна мистическая сторона книги… страх человека перед неизвестным и желание заполучить себе это и все про него разузнать. Причем это мистическое совершенно не понятно… добро это или зло… откуда приходит и куда уходит… в этом смысле мне очень нравится рассказ Рвота. Он небольшой… прочтите его и может Мураками захватит в свои объятия и вас…
Ну и последнее (хотя говорить можно ещё долго) В книге отчетливо противопоставляется Индивид и Общество… Вот Wren как то обозвал его жизненную позицию пофигизмом… я так не думаю. Просто этому человеку противно то общество в котором он живёт и он уходит в свое… более светлое в его понимании… и к жизни он относится с позиции этого мира… это нельзя называть пофигизмом… это нечто другое.
Впрочем, не исключено, что в этом я ошибаюсь.
Хранитель Wren и Хранитель Лёлик
20.01.2004