Послано - 13 Марта 2006 : 21:13:44
Итак, Конкурс "нового поколения" начался. В этой теме можно обсуждать работы, выкладываемые на текущий Конкурс. Для начала хочу пожелать всем авторам УДАЧИ! ...и, возможно, чуточку терпения.
Послано - 15 Марта 2006 : 14:21:00
Рискну бросить первый камешек.
Рецензия №1 привлекла мое внимание к произведению и дала общее представление о нем. При этом особых подробностей автор не выдал, пересказа сумел избежать. Это автору записываю в плюс, многие грешат спойлерами, начиная писать отзывы. Рассказывают вкратце мало не полкниги, интерес читать самому отбивают напрочь... Правда, здесь особого желания прочитать тоже не возникло, но уже по другой причине. Минус рецензии для себя отметил один: зачем так подробно было рассказывать про магическую систему мира? Разве что она - главная "фишка" книги? Но в целом - неплохо для начала, ИМХО. Конкурс с почином!
Чтобы одно очистить нужно другое запачкать... Но можно запачкать все, ничего не очистив...
Послано - 16 Марта 2006 : 21:35:43
Про "фишку" Рецензии № 1. Книгу я читала, поэтому мне понравилось, что было дано представление именно о магической системе мира. Все это в романе преподносилось по частям. по крупице, а здесь - прямо на тарелочке. Я была бы рада перед открытием первой страницы романа прочитать данную рецензию. Все стало бы гораздо понятней. Но подробный рассказ занимает слишком много места в небольшой рецензии. Хотелось бы на фоне этого побольше самих впечатлений от книги.
Послано - 17 Марта 2006 : 17:03:23
Вот-вот, впечатления бы очень даже не помешали. Да и не только впечатления - от рецензии ждешь какого-никакого, но анализа произведения. А здесь такого не наблюдается, к сожалению.
Автор сумел выдержать баланс между тем, чтобы рассказать слишком много о сюжете и основных особенностях цикла (интересно, возможно ли вообще рассказать слишком много о сюжете саги в несколько десятков тысяч страниц?) и недостатком информации, не дающем читателю возможность решить для себя, стоит ли читать книгу. Мысли изложены последовательно, без излишней эмоциональности, но и не слишком сухо.
Рядом с этими достоинствами особенно досадны стилистические и грамматические недостатки - два абзаца подряд, начатые с "теперь о...", повторяющиеся рядом однокоренные слова, несогласованные падежные окончания, лишние или недостающие запятые. Мне кажется, стоило бы заменить инсинуации вроде "в погоне за гонораром" и категорические оценки типа "читать это невозможно" (ведь тремя абзацами выше написано, что "его книгами ... зачитываются многие тысячи человек по всему миру").
Однако в целом впечатление остается положительное - тема, как говорится, раскрыта. Топ возможен.
Рецензия № 2 (Книги Натальи Игнатовой)
Обзорная рецензия написана хорошим языком и построена по классическому канону - тезис, доказательства, заключение. В первых же абзацах автор поясняет, почему он решил писать рецензию сразу на все творчество писательницы, не выделяя одну из книг. Далее он уверенно доказывает свое утверждение: фактически все книги Игнатовой представляют собой полилогию, связанную общими героями, мироустроением и, разумеется, стилем.
На мой взгляд, автору очень хорошо удалось передать свою мысль и, что не менее важно, свое отношение к книгам Натальи Игнатовой. Несомненный топ.
Рецензия № 3 (Наивность и коварство Аниты Блейк)
Рецензия написана разговорным языком, изобилующим жаргонизмами. Автор избрал подчеркнуто ёрнический тон, чтобы передать свои личные впечатления от чтения книг, подчеркивая двусмысленное отношение к сериалу Лорел Гамильтон. Пожалуй, это основной недостаток - рецензия рассказывает нам об ее авторе не меньше, а то и больше, чем про обсуждаемые книги. Тем не менее, основная информация о сюжете, героях, жанре и т.п. преподнесена полностью, хотя и как бы "между делом" - автор на зависть легко обращается со словом, и к его мнению хочется прислушаться.
Послано - 20 Марта 2006 : 11:39:12
ak23872, Ведьмак Эта тема называется: "2006 02. Март-Апрель. Обсуждение конкурсных работ". Здесь обсуждать прошлый конкурс НЕ НУЖНО. Если действительно существует потребность поговорить о работах прошлого Конкурса, можете начинать это делать ЗДЕСЬ
Послано - 26 Марта 2006 : 15:42:54
Рецензия №1 Мне кажется, что примерно такими и должны быть работы, представляемые на конкурс. Короткими и ясными. Да, возможно, что маловато личных впечатлений, но в целом впечатление хорошее.
Рецензия №2 Автор проделал титаническую работу, описав такой большой цикл, при этом фактически коротенько отрецензировав каждое произведение в него входящее. Работа мне понравилась, хотя из-за её объёма пришлось читать в несколько приёмов (отвлекали). Мне ничего ранее не попадалось из произведений Натальи Игнатовой. И безусловным плюсом рецензии считаю то, что теперь, наверное, за эти книги я уже не возьмусь. Не мой это сериал.
Рецензия №3 Читается легко, с удовольствием, написано с юмором. Но, на мой взгляд, это - не совсем рецензия. Скорее - фельетон. И не понятно читать или не читать. Вроде бы весь текст направлен на то, что не стоит, а потом в последнем предложении... хлоп!
Послано - 26 Марта 2006 : 16:31:50
Никто не отказался от критики своей работы, выставленной на конкурс??? Странно...
Роберт Джордан "Колесо Времени"
"Без всякого сомнения, автор талантлив". Гм... Ну если талантлив, надо почитать. А то что-то мне в последнее время "везет" исключительно на русскую фантастику (странно... в моем каталоге почти под каждой буквой алфавита в первую очередь стоят русские авторы). Тем более, что автор уверенно заявляет, что не только талант есть, но и фантазия. Хотя... Фантазия есть у всех, только разная :) Немного озадачило выражение "оригинальная система магии". Пытаюсь представить себе систему магии. Не получается. Это то же самое, что представить себе "систему облаков" или "систему дождя". Абзац, посвященный истории мира - чуть-чуть ему "гладкости" и "обтекаемости" - и вполне может получиться сказание. А так - нечто среднее и непонятное. Короче, проблема со стилем. Стиль параграфа должен либо противопоставляться некоторой сухости предыдущего, либо быть выполненным так же, как предыдущее. И опять это словосочетание - "магическая система". Несколько оно, на мой взгляд, некорректное. Слово "система" здесь, все-таки. неуместно. Надо что-то иное... "Единовременное сумасшествие всех мужчин-магов после осквернения Источника вызвало глобальный катаклизм..." Хм... Может быть, сумасшествие было одновременное все-таки? И вот, наконец, то, ради чего все это писалось. Несмотря на очень оптимистичное начало, концовка просто отбивает желание читать. Почему-то мне не нравятся авторы, которые гоняются за гонорарами. Финальный абзац... Это вообще что? Сначала автор рецензии пишет о том, что мир у Джордана очень интересный, со своей историей, культурой, обычаями и оригинальной "системой магии", у него необычные расы... И вдруг - мир и идеи его не оригинальны, так как что-то взял у Толкиена, что-то у Герберта... Здесь я наблюдаю полное противоречие. Как мне кажется, автору работы надо определиться, что он хотел на самом деле сказать, а что было написано "красного словца ради".
Общее впечатление. Попытка объять необъятное. Пробежался автор работы «по верхам», чуток сказал об одном, чуток о другом… В результате получилось вроде как ни о чем. Хотя… Если считать данную работу обзором, а не рецензией (несмотря на то, что оценка автора здесь присутствует, пусть и противоречивая), то получилось довольно неплохо. Думается мне, если отшлифовать немного, то будет то, что надо.
Цитата: Немного озадачило выражение "оригинальная система магии". Пытаюсь представить себе систему магии. Не получается. Это то же самое, что представить себе "систему облаков" или "систему дождя".
Это вы зря. "Системы облаков" и "система дождя" хорошо интегрируются в систему "круговорот воды в природе". Ну и с магией так же. ;)
Послано - 26 Марта 2006 : 20:24:28
маленькая сосна Если бы "система облаков" и "система дождя" действительно были бы системами, то они бы сгенерировались в систему "круговоро воды в природе". Но сами по себе они не являются системами - они простые элементы системы, ее составляющие.
Послано - 27 Марта 2006 : 00:39:58
NikitA А почему магические приемы не могут укладываться в систему со своей теорией и практическими методами? В алхимии, в магике Алистера Кроули, у герметиков, у викканцев, в Каббале - везде имелись вполне стройные системы убеждений и ритуалов, основанных на убеждениях. Я бы затруднился сказать, где их нет. Вы же не думаете, что алхимики просто так решили "начнем смешивать все подряд, а то, что получится, назовем философским камнем"? Они сначала вывели из теории существование этого камня, его предполагаемые свойства, возможные методы его получения - а потом начали его искать.
Послано - 27 Марта 2006 : 12:09:51
"Магическая система", в принципе, довольно-таки расхожий сейчас термин. Насколько он корректен - это уже вопрос другой, но в защиту автора рецензии стоит сказать, что НЕ ОН этот термин придумал. Правда, чаще всего о "системах магии" говорят, применительно к фэнтезийным компьютерным играм. Для книг это выражение, пожалуй, менее распространено. Однако, не вижу препятствий паочему бы и НЕ...
Чтобы одно очистить нужно другое запачкать... Но можно запачкать все, ничего не очистив...
Послано - 27 Марта 2006 : 20:31:14
Tim Сложно объяснить... Боюсь, что я не располагаю той терминологией, которая здесь необходима. Это как видеть неправильно написанное слово: визуально чувствуешь, что что-то не так, а что - сообразить не можешь.
Eki-Ra Вполне допускаю, что это расхожий термин. И даже не говорю, что его придумал автор рецензии. Я просто не могу себе представить. И автор как-то не пояснил, в чем суть этой самой магической системы. Нет, в принципе, он и не должен пояснять, просто для меня это прозвучало как пустой звук без смысла.
Хочу еще раз уточнить: это мое личное мнение, мое личное представление, которое автор рецензии может не принимать во внимание.
Послано - 31 Марта 2006 : 03:15:17
№4 "Эльфы, эльфы..."
Эссе написано живым, легким языком. Однако в нем много неточностей и передергиваний. После шокированного оха автор пускается во все тяжкие не хуже тех самых борзописцев, второпях ваяющих нетленку из полупереваренного наследия классиков. Я не буду перечислять все натяжки, но некоторые хотелось бы отметить.
"Джон Руэл Толкиен создал эльфов из смешных маленьких человечков, помощников Санта-Клауса. Они были раньше просто веселыми карликами с оттопыренными заостренными ушами" - это только один из образов Дивного Народа. Том Рифмач, знаете ли, ушел не за веселой карлицей с оттопыренными ушами.
"Только англичанин мог создать эльфов. Потому что только в Англии до сих пор живет традиция аристократизма, и достойные люди с детской радостью присоединяют титул «сэр» к своим знаменитым именам, как будто это их возвысит и протянет серебряную нить к далеким прекрасным временам... которых никогда не было" - скажите любому на ваш выбор достойному человеку, обладаюшему титулом, что он присоединил "сэр" к своему имени, потому что то ли впал в детство, то ли думает, что это его возвысит. Если он вас не прибьет на месте, то только потому, что он действительно достойный человек.
Однозначно - не в топ.
№5 Напрасный подвиг спартанцев
Интересная статья о произведениях, находящихся на границе между фантастикой (в широком понимании, включающем в себя фэнтези, мистику и магический реализм) и т.н. мэйнстримом. Подобные разговоры встречаются в последнее время очень часто, поэтому аргументы, так сказать, на слуху. Однако статья несколько несвязная. Автор перескакивает от литературной критики к обзору кинофильмов и заканчивает доверительным и пафосным обращением к читателю, которого двумя абзацами выше заклеймил презрением за то, что тот не читает Достоевского. Вывод довольно ясен, но в том виде, в каком он преподнесен в заключительной фразе, банален: "не обращайте внимания на критиков". Интереснее было бы получить чуть (а то и намного) более подробный анализ композиционных и иных особенностей этого рода произведений. На мой взгляд, часть статьи, посвященную кинофильмам, стоит или сократить, или расширить - в таком виде, как сейчас, только смотревшие эти фильмы поймут, что хотел сказать автор.
Послано - 31 Марта 2006 : 11:30:12
Tim Право же, вы слишком строги. Конечно, по поводу Санты Клауса автор "Эльфов" малость перегнула палку - образ веселого бородатого старичка появился НАМНОГО позже образов его помощников, которые происходят, если не ошибаюсь, аж из древних скандинавских легенд. Собственно, именно оттуда, а не из рождественских сказок, Толкиен взял своих эльфов. Ведь "Сильмарилион" (опять же, если не изменяет память) по сути и строился на базе древних легенд и сказаний.
Но в остальном работа неплоха, за нее наверняка будут голосовать.
Чтобы одно очистить нужно другое запачкать... Но можно запачкать все, ничего не очистив...
Послано - 31 Марта 2006 : 20:41:30
Книги Натальи Игнатовой
Во время чтения первого абзаца мысли поплыли куда-то далеко-далеко… Текст должен чем-то цеплять, заинтересовывать. Должна быть какая-то вещь, которая привлечет внимание. Электроны вращаются вокруг ядра. Смысловое ядро – это то, что служит основой для текста. Все рассуждения вокруг да около – электроны. Если нет ядра, то электроны двигаются беспорядочно и хаотично. В первом абзаце, на мой взгляд, как раз одни электроны. Словно понадерганы мысли в беспорядке из пространства и засунуты в коробку с надписью «идея».
Дальше – большая претензия к языку рецензии. Вчера читала один журнал, посвященный фантастике, и там был случай, рассказанный С.Лукьяненко. Не буду расписывать подробности, скажу одно: он написал рассказ, в котором максимальное количество коротких слов, а сам текст представляет из себя набор предложений из трех-четырех слов. Получилось – нечто отрывистое и простое. Конечно, данная рецензия не настолько уж «отрывистая» и «простая» в плане языка, но очень к этому близка. Во всяком случае, очень много точек я бы заменила на другие знаки препинания: запятые, двоеточия, тире... Тогда бы текст был бы более «гладким». А то начинаешь читать предложение, и вдруг оно резко заканчивается точкой. Только «набираешь обороты», как опять облом – точка.
А еще очень сильно «режут глаза» многочисленные «а» и «но». Но это так, мелочи (ой, «заразилась»!!!).
Написать рецензию на цикл произведений – это уже, на мой взгляд, подвиг. Держать в голове столько информации, искать общее и различное…Время от времени радовали хорошие переходы от одного романа к другому. О каждом произведении сказано немного, но самое главное. Краткость – сестра таланта. Спасибо автору за вводный курс в фантастику Н. Игнатовой.
Послано - 31 Марта 2006 : 20:58:12
Наивность и коварство Аниты Блейк
Стеб. Фантазии на тему «Если бы я была червяком в голове Аниты Блейк» (см. «Труп невесты»). Много домыслов, рассуждений, которым, в принципе, не место в рецензии (если это рецензия). А так, в качестве «развлекалочки» и «пробы пера» - вполне сойдет.
Написано очень сумбурно – такое ощущение, что автор перескакивает с одной мысли на другую. Казалось бы – вот она, система! Ан нет, ошибочка вышла. И вот такими немыслимыми скачками добираемся до финала… И он просто ошарашивает. После всего этого стеба, издевательства над персонажами Л.Гамильтон оказывается (!) автору рецензии очень понравились эти романы! И нет, чтобы более подробно рассказать о плюсах цикла о вампирах, ограничивается одним абзацем, в котором просто сообщила – нравится, и все. А где разъяснения? А где хоть что-нибудь интересное?
Концовка-таки убила... Ну не серьезно, честное слово!
Послано - 02 Апр 2006 : 09:20:29
НикитА, а "Наивность и коварство..." это как бы и не рецензия - во всяком случае, у меня именно такое впечатление сложилось (не знаю уж, как планировалось автором). Это скорее "мысли по поводу", чем анализ произведения. Наверное, и относиться к "Наивности и коварству..." надо советствующе... А вот по поводу "Эльфы, эльфы...". Совершенно согласен с ремаркой Tim'а по поводу облика эльфов и "сэров". Кстати, сам я тоже не могу привести внешний облик эльфов к единому знаменателю - у одних красавцы, у других... Того же Мэйчена почитать - так он эльфов как маленьких страшных карликов описывает. Ведь матерый оккультист был, небось, знал чего писал:) Вообще же сочинение "Эльфы, эльфы...", несмотря на живость изложения, и в самом деле натяжками изобилует...
Отредактировано - Денис on 02 Apr 2006 09:26:18
Отредактировано - Координатор on 03 Apr 2006 11:42:04
Послано - 03 Апр 2006 : 08:04:08
Вообще у нас конкурс рецензий и статей. "Эльфы, эльфы" вполне подходит под определение "статьи". Хотя за "просто фольклор" мне очень хочется сказать сквозь зубы голосом академика Киврина "Это Н-Назип Х-Хамитов у нас простой!"
А "Анита Блейк" все-таки рецензия. Написана о книге, сведения об основных героях и некоторых сюжетных коллизиях есть, оценка рецензируемому произведению дана...
Послано - 03 Апр 2006 : 15:50:55
Рецензия №6. Является продолжением Рецезии №4. Судя по всему написана одним и тем же автором. Представляет из себя скорее даже не рецензию на книгу "Верные друзья", а комплекс моральных убеждений, которых придерживается рецензент. Написана очень хорошим литературным академичным языком, впрочем автору явно не хватает живости изложения. Например, как фламандским живописцам не хватает яркости и жизненности импрессионистов. В отличие от Рецензии №4, которая может называться статьёй, №6 является именно рецензией на определённую книгу. Но из неё невозможно понять как написана книга: интересен ли сюжет, хорошо ли выписаны персонажи, есть ли в ней что-то новое для читателя фэнтези. После прочтения рецензии я не могу сказать, что творчество О.Громыко меня заинтересовало или, наоборот, разочаровало. Единственное, что понятно, это то, что рецензент считает данное произведение нравственным. Но по-моему это не единственный критерий определения интересности книги. ИМХО.
Послано - 04 Апр 2006 : 11:51:07
Да уж добавление импрессионизма во фламандскую живопись это круто, несколько веков разницы не в счет. Думаю если автор рецензии так страстно ее описывает, не должно быть сомнений в рекомендациях. Хотя конечно брать нравственность за главное достоинство книги - это перебор
Цитата: Хотя конечно брать нравственность за главное достоинство книги - это перебор
Зато, по нынешним временам, критерий оценки достаточно нетипичный.
Кстати, понравилась статья "Напрасный подвиг спартанцев". Да, не все там ровно, гладко и расставлено по полочкам, НО написано хорошим языком и общий настрой статьи лично меня весьма порадовал. Ибо пустое эстетство икритиканские нападки на "низкий жанр фантастики" и впрямь уже утомили. Злободневная такая статья, автору респект.
В № 7 автор, по-моему, несколько скомкал ту часть, где о героях рассказывается. Можно было и поподробнее. Выводы, опять же, предельно краткие, сжатые. Оправданно ли? Касательно мнения о самой книге... тут я спорить и впрямь не буду. Пратчетт - это ГУД.
Чтобы одно очистить нужно другое запачкать... Но можно запачкать все, ничего не очистив...
Послано - 04 Апр 2006 : 22:28:09
Рецензия №6 написана очень неплохо, явно выказывается отношение автора к книге, но нет анализа сюжета, персонажей и т.д.
"Величие мудрости - во всём видеть свою выгоду" - Бирдык Кумар
Послано - 06 Апр 2006 : 16:32:06
ИМХО: Рецензия №6 слишком яркая для посредственной книги. Хотя просле прочтения книги позволяет взглянуть на произведение под другим углом.
Послано - 06 Апр 2006 : 17:01:32
Рецензия №1 ("Р.Джордан."Колесо времени") очень точно отражает суть произведения, плюсы и минусы. Вот так и надо писать на обложках этого сериала.
Рецензия №3 ("Наивность и коварство Аниты Блейк") Вот это просто отлично! И сами-то книги смешные, а уж с такой рецензией... Смеюсь до слез.
P.S.: просьба к модераторам - сотрите, пожалуйста, мой отзыв на рецензию №6 (ВеВр) из темы Громыко. Заранее спасибо.
Как уже отметил уважаемый Velz, нестандартный критерий оценки позволяет взглянуть на довольно посредственную книгу под другим углом. Жаль, что ничего не сказано о литературных достоинствах текста, о логике сюжета, об описаниях героев и т.д. Автору можно посоветовать вычитывать рецензию перед отправкой, желательно - вслух: тогда станут видны многие погрешности стиля - повторы, нелогичные картины вроде "окровавленных рук, умываемых в дворовой бочке" (портить бочку воды? почему не полить ковшиком?) и другие.
В целом, неплохо.
№ 7, Большие проблемы мелких богов
Очень хорошая работа. Хвалить надо почти все, ругать - не за что. Единственное - это не замечание, это вопрос обсуждающим - у меня почему-то стойкое впечатление, что это эссе, а не рецензия, несмотря на наличие всех признаков оной, как я их себе представляю. А у вас как?
Послано - 09 Апр 2006 : 02:56:37
"Эльфы, эльфы" очень ничего, главное, наболело. А про Аниту Блейк странная какая-то, начали за упокой, а кончили хохмой.В Жан-Клода что ль влюбилась? (Сам цикл про Аниту я не читала, кто такой Жан-Клод не знаю, но осталось именно такое впечатление.)
Послано - 10 Апр 2006 : 11:11:12
2 olgavals88: Это очень точная характеристика книги и эмоционального "послевкусия" многих читателей после прочтения: яркие герои, забавная книга - но так много всего напрягает, что хоть бросай читать.
Послано - 10 Апр 2006 : 14:47:05
Сначала кратко, свои мысли после прочтения. Если что-то повторится или ответ был выше в данной теме, извиняюсь - обычно стараюсь не просматривать чужие мнения заранее, чтобы составить собственное.
итак, Рецензия №1. Язык написания хорош. Автор четко излагает свои мысли. И это все. Сами мысли немного скачут. Дается оценка нововведениям рецензируемого автора, кратко эти нововведения описываются, немного истории и особенностей мира, и на этом все. О чем именно сага, единые герои на протяжении всех книг или нет, ничего толком не сказано.
Далее. Я всегда считал, что утверждения о заимствованиях желательно хоть немного обосновывать. Рецензент пишет:
Цитата:Мир и идеи Джордана не особо оригинальны, многое взято из Толкина, многое – из Герберта (Айз Седай = Бене Гессерит). Книги интересные, но в конце концов действительно устаёшь и от джордановского языка, и от некоторых героев.
И на этом практически заканчивает рецензию. Откуда сделаны подобные выводы, не видно. Итог: на мой взгляд, рецензент не доделал свою работу, она половинчатая.
Рецензия №2. Рецензия понравилась - заявлена как книги писателя Н.Игнатовой и дает достаточно полный экскурс по ним. Единственный недостаток - тяжеловато читается, немного утомительно. Возможно от того, что все повествование идет в одном ключе, однообразно.
Рецензия №3. Эмоции. Одни эмоции.
Цитата:«До своей смерти Вилли Мак-Кой был дерьмом и после смерти ничуть не переменился». Ух, как сильно сказано! Ошарашим читателя-эстета с первых же строк… Первую книжку еле заставила себя прочитать. Ах, вампирчики! Ах, зомби! Ах, сексуально озабоченная Анита... От этой сладко-приторной смеси с могильным запашком и сексуальным напряжением слегка, мягко говоря, тошнит.
Когда-то довелось прочитать: "...он говорит, что его воспитали партия и комсомол. Как жаль, что Арина Родионовна умерла так рано". Вот к подобному "высокому штилю изящной словесности" у меня та же реакция. Действительно, как же здесь не хватает воспитания Арины Родионовны. Дело уже не в книге, которую освещает автор. Негодные средства могут испоганить любую цель. То, как написана эта рецензия, именно "негодные средства".
Что же касается темы рецензии, то как пишут в школе: тема сочинения не раскрыта. А написанное, в основном, пересказывает содержание книги, перемежаясь эмоциями рецензента.
Рецензия №4. Понравилось, даже очень. И как написано, и что написано. Маленькое послевкусие: вторая половина показалась скомканой. Возможно из-за того, как полно написана первая часть, вторая выглядит как "скорей, скорей к финалу".
Рецензия №5. Пока ничего не скажу. Написано достаточно полно, четко.
Рецензия №6. Хм-м-м-м, написано четко. Хотя тема: книга "Верные враги", рецензия больше об одном из главных персонажей. Может и ошибаюсь, но возникло ощущение лозунговости - утверждения и выводы декларируются как небывалое, хотя являются прописными истинами. Может и ошибаюсь. Нужно будет перечитать в третий раз.
Рецензия №7. Здесь тоже пока оценку давать не буду. Читать немного утомительно. Слишком затянутое введение.
Рецензия №8. Нормальный отзыв. Хотя иногда после некоторых утверждений, хотелось бы видеть примеры. Не цитаты, а именно примеры Например:
Цитата:Бои интересны, но как-то однообразны. Горные мастера практически всегда побеждают своих противников.
В чем же заключается однообразность? Только в следующем утверждении? Или же в описани этих боев... Или же еще в чем-то? Мне, как нечитавшему книгу, непонятно.
============ Мелкие и крупные пакости. Недорого. Оптом и в розницу. Обращаться круглосуточно.
Послано - 10 Апр 2006 : 15:03:03
Вот теперь пройдусь по отзывам других хранителей:
По поводу того, что автор первой рецензии избежал спойлеров: это, конечно, хорошо. Но вот я, как не читавший книгу, из его отзыва-рецензии так и не смог понять, о чем же сага.
Насчет отзыва Tim'а о рецензии 4. Может быть и верно про передергивания, а может и нет. Откуда родились толкиеновские эльфы - это уже само стало мифом. Ведь и в старой сказке "Дюймовочка" эльфами назван народец, который сейчас мы знаем как fairy. В то же время как привычное нам elf в ряде переводов: карлик, гоблин, гном. Автор рецензии остановился на одной из распространенных версий и вряд ли стоит его обвинять в передергиваниях.
И тем более не стоит передергивать самому. В приведенной цитате об аристократизме трудно увидеть знак равенства между "быть аристократом" и "впасть в детство". Детская радость и "впасть в детство" - это две большие разницы. В общем, не согласен с данной оценкой.
============ Мелкие и крупные пакости. Недорого. Оптом и в розницу. Обращаться круглосуточно.