Перейти на главную страницу форума
Логин:
Пароль:
Запомнить  
Забыли пароль?
Регистрация »
 
2006 05. Конкурс рецензий Сентябрь-Октябрь!

2006 05. Конкурс рецензий Сентябрь-Октябрь!

   Версия для печати
 
Автор Предыдущая тема Темы Следующая тема  
Eki-Ra
Хранитель-дебютант - 2004


Russia
3631 сообщений
Послано - 05 Сент 2006 :  13:28:32  Показать инфо об авторе Посмотреть читательский профиль
Итак, начинаем новый Конкурс рецензий за сентябрь-октябрь 2006 года.

1. Чтобы заявить рецензию к участию в Конкурсе, пришлите свою работу по адресу Konkurs-arh(собака)yandex.ru с пометкой в теме письма «На Конкурс».
Текст лучше всего присылать прикрепленным файлом в формате .doc или .txt, в крайнем случае можно просто в теле письма. Также в письме сообщите о себе краткую информацию:

а.) Имя (имя или ник-нейм, которые будут объявляться ПОСЛЕ окончания Конкурса).
б.) Условия анонимности (не против ли вы, чтобы при объявлении победителей Конкурса анонимность с вашей работы была снята).
в.) Согласие на обсуждение (согласны ли вы, чтобы работа обсуждалась на форуме? Если нет – в рецензии будет сделана соответствующая пометка, и модераторы возьмут на себя заботу обеспечить соблюдение этого условия).
г.) Если работа не попадает на текущий Конкурс, согласны ли вы выставить ее на следующий?
д.) Согласны ли вы на выкладывание работы для ее обсуждения в авторской теме?

==========
Работы на Конкурс выставляются АНОНИМНО. То есть работа присылается Координатору Конкурса (Konkurs-arh(собака)yandex.ru) и выкладывается им в соответствующей теме «Конкурс рецензий» сразу же по получении. После подведения итогов Конкурса анонимность снимается, победители объявляются под теми именами, которые они укажут в письме. По особому пожеланию автора анонимность может быть сохранена.

Координатор
Координатор конкурса рецензий



279 сообщений
Послано - 05 Сент 2006 :  13:38:56  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Координатор  Получить ссылку на сообщение
№ 1

Поводыри на Распутье

Новый роман Вадима Панова действительно впечатляет. Его не ждали, многие и не хотели. Говорили, что киберпанк - не жанр для Панова. Сказать, что эти люди ошибались, я не могу. «Московский Клуб» показался мне несколько слабее серии про «Тайный Город». Да и к жанру киберпанка я отношусь прохладно.

«Поводыри на Распутье» доказывают, что автор талантлив, что он не есть «автор одной серии». Книга разительно отличается от предыдущего романа цикла «Анклавы» «Московского Клуба». Первое отличие – обложка. Издание очень похоже на издание предыдущей книги Панова – «Таганского Перекрёстка». Вспомним, темно-зелёная обложка «Клуба» вмещала в себя множество различных шестерёнок, а на ней был изображён человек с сокетом и проводом в затылке. Киберпанк чистой воды. Теперь же всё не так – на обложке не Ломщик, а Избранный. Этот человек олицетворяет собой тот факт, что книга явно не киберпанк. Не уловили? Повторю ещё раз: «Избранный»! Наводит на аналогии с Матрицей, неправда ли? Обилие Больших Букв является одним из минусов книги. Всё же к этому можно привыкнуть. Зато нет той загруженности терминами и слэнгом, точнее, она не чувствуется. Словариком в конце книги пользоваться не приходится. «Московский Клуб» же я читал, заглядывая на последние страницы, чтобы понять, что это за звери такие: «балалайка», «черенок», и с чем их едят.

Слог лёгок, стиль речи действительно отличается у разных героев, нет такого, что и мелкий бандит с дна общества, и потомственный аристократ говорят одинаково. А это часто встречается в современной литературе. Изменилась и компоновка произведения. Теперь перед каждой главой встречаем небольшое высказывание, служащее лейтмотивом последующего повествования. Нет ощущения механичности чтения, процесс лёгок и приятен.

Теперь о сюжете. Немного тут явно не получится. Сюжет восхитителен. Другого и не скажу. Некоторые повороты просто захватывают. Вместе с тем книга серьёзней даже предыдущей, что уж говорить о Тайном Городе, гнетущую атмосферу некоторых моментов которого с успехом разряжали Красные Шапки. Что можно сказать, не ударяясь в цитирование? Да мало что! Некоторые персонажи ведут себя так, как от них вообще нельзя было бы ожидать. Хотите увидеть несгибаемого Олово, дрожащего от страха? Ника Моррарти, идущего на сговор с Ассоциацией? Читайте «Таганский Перекрёсток»! Герои произведения раскрываются с казалось бы невозможных для них сторон. Собачья преданность Слоновски Мёртвому уступает перед любовью беза к семье. Кто бы мог подумать? Персонажи растут и развиваются, особенно это заметно на примере Петры (её в книге в целях конспирации называют Пэт, а Чайку Ильёй) и Матильды. Бывшая надменная верхолазка начинает понимать людей, учится заводить себе друзей, которые помогут ей, выручат в любой ситуации. Девушка начинает действовать без всякой помощи со стороны всесильного покровителя. Она совершает ошибки, но умеет за них платить. Наличие в книге байкеров меня вообще восхитило! А их база? Кафе, где звучат песни «Арии»? Герои не кажутся картонными либо надуманными. Единственным исключением является связь между Пэт и Кириллом Грязновым. О ней догадаться можно с самого начала книги. Да и бразильскими сериалами отдаёт… Ну, все мы не без греха и в любой бочке мёда есть ложка дёгтя.

Мир Анклавов живёт и развивается. В нём, как и в людях его населяющих, открываются доселе неизвестные грани. Оказывается, в этом мире живут боги. К примеру, бог китайской Традиции – Лунный Заяц, живёт на спутнике планеты. Вернее жил, до тех пор пока некое предприимчивое Чудовище его не убило. Вообще, появилось разделение на Традиции. Это что-то вроде религии, мистических и магических практик, различных для разных культур. Европейская Традиция мертва – её место занимает Арабская (а на месте современных ООН находятся такие государства как Британский Халифат и др.). Китайская живёт и здравствует. Люди, следующие ей, обладают огромной властью и возможностями. Традиция Грязнова, Олова и Мамаши Даши была уничтожена (путём убийства всех последователей) волею богов. Она бы возродилась, если бы не трусость Избранного. Естественно в Анклавах (свободных городах под управлением трансконтинентальных независимых корпораций, для тех, кто не читал) никакими Традициями и не пахнет – они бы не выжили в этих местах, очень далёких от культуры и духовности.

Итак, подведём итог. Вадим Панов с успехом доказывает свою эволюцию как автора. Книги становятся всё глубже, продуманней. Язык давно уже приобрёл свои характерные черты. «Таганский Перекрёсток» можно сделать примером ожиданий, которые, к счастью, не оправдались. Красивая, интересная, глубокая книга. Сюжет настолько захватывает, что продолжения серии «Анклавов» я теперь жду намного сильней, чем продолжения «Тайного Города». Хотя, быть может, дело в том, что ТГ состоит из более-менее самостоятельных романов, а «Анклавы» - цельное повествование, ещё далеко не законченное. И слава богу, что не законченное. Нас ещё ожидает не одна такая же (а может и лучше) замечательная книга. Тьфу-тьфу, чтоб не сглазить!


Координатор
Координатор конкурса рецензий



279 сообщений
Послано - 11 Сент 2006 :  18:14:43  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Координатор  Получить ссылку на сообщение
№ 2


АНАСТАСИЯ ПАРФЕНОВА
«ТАНЦУЮЩАЯ С АУТЕ»

[с изумлением рассматривает кончик отросшего крыла – густо-синего с серебряными всполохами]
Ну ничего ж себе! Вот это «волшебная сила искусства» !

Роман разбит на главы, но не на части. А напрасно. Части просматриваются настолько явно, что я, не моргнув глазом, выделила их для удобства и анализа.


Часть 1, главы 1-7. Путешествие
Знакомство, информация, ассоциации.

Опасно, придумывая её,
слишком давать волю воображению

«Город и ветер»

Ха! Знакомство – очень слабо сказано, это был полноценный «контакт» - в точности как описывается в Научной Фантастике . Высокие договаривающиеся столкнувшиеся стороны обнаружили такое расхождение в подходах и понимании мира (не говоря уже о физиологии), что озадаченному читателю очень трудно поверить в их общих предков с Земли Изначальной

[с удовольствием закладывает вираж по комнате, опробуя крылья]
Эмоции, изменение, красота - самоконтроль, изощрённость, рационализм. Арры стремятся к совершенству и почти его достигли, эль-ин же совершенство просто не признают, ведь это нечто застывшее, а значит – наверняка никчёмное . Я бы сказала, что это мужской и женский взгляд на мир, доведённые до абсурда. И эта разница подходов сказывается буквально во всём. «Имя души», которое есть у каждого эль-ин и принадлежит только ему одному, потрясает воображение арра, которому в его семье не принадлежит ничего, даже собственные гены. Да хоть манера питаться: если люди изменяют еду, чтобы она подходила их организму, то эль-ин только пожимают плечами и меняют физиологию, чтобы соответствовать пище
Небо и Земля, Пламя и Вода, Мужчина и Женщина. И так эта пара и путешествует по Отражениям Мирам, стремясь вернуться в обитаемую Ойкумену, узнавая друг о друге всё больше и снабжая первоначальной массой информации читателя

Детали этого путешествия о многом нам напоминают . Даже я, не слишком сведущая в зарубежной фантастике, и то способна припомнить «Хроники Амбера» и «Дюну», а наверняка там есть и ещё кое-что не менее интересное. Периодически автора за это упрекают, но я придерживаюсь кем-то высказанного мнения «я знаю, что ты знаешь, что я знаю» - игра, не более.

[пытается покусывать кончик собственного уха]
Самый увлекательный эпизод первой части – сражение Антеи с боевой звездой северд-ин, безликих, лучших воинов Ойкумены. Да, поначалу и мы и Аррек были шокированы – мужчина, дарай-князь стоит в стороне, а эль-леди, не являющаяся Мастером фехтования, выходит одна против пятерых. Но именно этот поединок впервые демонстрирует нам новую, непостижимую сторону Силы – Силу Изменения. Вене, Танцующие с Ауте – передовой отряд эль-ин, самый грозный противник и оружие сами по себе. Танцуя и изменяясь, они постигают явление, кружат его в танце, становятся его частью, а затем изменяют и подчиняют себе. У лучшей боевой звезды не было шансов против любимой Дочери Ауте.
Северд-ин бежали, объятые ужасом. Аррек… Аррек остался. Но с этого момента картина мира для него бесповоротно изменилась

[насмешливо планирует, дразнясь и гримасничая на лету]
Реминисценция.
Лоис М.Буджолд, «Осколки чести», начало.
Эйрел и Корделия выбираются из дебрей Зергияра к людям. Мужчина и женщина, два мира, два мировоззрения. Мужчина уже выбрал? О да, сразу же! А женщина? Ей не до того – у неё сейчас много проблем . «Всё будет позже, а пока…» (С)

«Кажется, время исчезло в этом заколдованном месте. Исчезла воля, исчезли жизнь и смерть, победа потеряла всякое значение, превратившись в надуманное абстрактное понятие. Всё, что осталось, - это искусство. Чистое, прозрачное искусство северд-ин, искусство воина. Я танцую с пятью безупречными художниками, творцами в высшем смысле этого слова. И с каждым движением их искусство всё больше становится частью меня. И это прекрасно»

…Герои перемещаются из Мира в Мир, Ойкумена всё ближе, Антея – как натянутая струна. Время. Время уходит. Безвозвратно. Успеем? Опоздаем? Однажды она уже опоздала… Неужели?..


Часть 2, главы 8-15. Эйхаррон
Переговоры, интриги, демонстрация силы.

…милосердная госпожа наша,
прости нам всё, что в слепоте нашей
делаем мы идущим по Ту рядом с нами…


Вот она – твердыня арров – великий город, расположенный везде и нигде одновременно. Шахматная партия начинается…
[приземляется прямо на монитор и с удовольствием оглядывает комнату с непривычной точки]

Арры – опытные политические игроки. Они отточили искусство политической подлости до привычного им совершенства и теперь самоуверенно пробуют применить его на своей гостье.
Ха! Какие там качества перечислял Аррек, как самые ценимые людьми? «Самоконтроль, спокойствие, невозмутимость, неподвластность эмоциям, умение не поддаваться на провокации». Особенно мне здесь понравилась «неподвластность эмоциям» - на эмоциональный контроль арров Антея отвечает «эмоциональной интервенцией», и ошеломляет этих чересчур опытных игроков раз и навсегда, перехватив инициативу и продолжая её удерживать до самого конца. Право же, ну что может выставить человеческое совершенство против наивности и изменчивости вене ?
[плюётся из-под потолка вишнёвыми косточками от компота]

Аррек и Антея начинают сложный политический танец для двоих, демонстрируя крайне подозрительные для малознакомых людей взаимопонимание и слаженность. Если бы Антея не была так сосредоточена на своей цели, ей уже следовало бы понять, к чему идёт дело и не выставлять себя потом публично полной дурой в самый патетический момент
О, у Аррека тоже есть свои цели, и он достигает их с блеском лучшего представителя своего народа! Замена правящей верхушки Дома Вуэйн для существа, связанного верностью на генетическом уровне, кажется невозможной только на первый взгляд – до тех пор, пока за дело не возьмётся настоящий Мастер

[увлечённо манипулирует ушами перед зеркалом]
Лиран-ра Ольгрейн и дарай-княгиня Лаара… Ирония судьбы: эти двое поразительно похожи на эль-ин, единственные из всей семьи. Но именно это и делает их непригодными для занимаемого поста. Психопаты, эгоисты, сбрендившие маги – всё же арры явно перемудрили со своим геномом, такие вещи не проходят безнаказанно
И Антея, понимая всё это и сожалея, выполняет по сути роль Палача – ну спасибо, удружил, любимый !

[яростно переворачивается в воздухе]
Силовая акция… проведена безукоризненно . Глава Дома убит, половина здания в руинах, отборная гвардия дараев уничтожена. Явление Ллигирллин во всём блеске ярости и тысячелетнего мастерства было сокрушительным. Арры и читатели в шоке. Антея же… о, беззащитность и хрупкость вене так обманчива

Враг деморализован, переговоры проведены в режиме блиц-крига . Эль-ин получают желаемый статус, Аррек получает Антею, а что получают арры? Нну, сомнительное счастье включить в свои ряды несколько миллионов бессмертных, помешанных на красоте психопатов, я полагаю

[пытается печатать кончиками крыльев, глядя на клавиатуру вверх ногами]
Реминисценция.
Лоис М.Буджолд, «Цетаганда».
Цетагандийская Империя. Сложное, с чёткой иерархией, «двухпалубное» общество – гемы и ауты. Апофеоз генной инженерии – человечество, целенаправленно изменяющее само себя. Чем дальше, тем больше они удаляются от Земли Изначальной и исходного генома. Что ждёт их впереди? Уж не власть ли над Пространством и Вероятностями ?

«Сила уходит, медленно и незаметно, как схлынувший прилив, и за её замолкающим рокотом ты начинаешь слышать ещё один голос. Тихий голос, лепечущий внутри тебя. Единое существо, которым ты до сих пор была, распадается на два, и ты вдруг понимаешь, что это, второе, это твоя дочь, твой ребёнок. И ты знаешь её, ты помнишь её будущее, как люди, бывает, помнят своё прошлое. Знаешь её всю, какой она станет, какой она должна стать. И никогда не станет. Потому что она уходит, удаляется, покидает тебя навсегда»

…Сплетаются узелки настоящего, порождая будущее. Сергарр… Антея… Нефрит Зеленоокая… Первые па предстоящего Танца Судьбы уже исполнены, на сей раз это будет Танго Втроём. Эль не торопится – всё время Ойкумены принадлежит ей, точно так же, как будет принадлежать то, на что она положила глаз…


Часть 3, главы 16-23. Небеса Эль-онн
Феерия, фантасмагория, кульминация.

Беда эль-ин в том,
что мы совершенно не умеем играть,
любая маска тут же превращается
в собственное лицо


Наконец-то! Постылые планеты и люди с их удручающим постоянством остались позади. Героев ждут небо, ветер и любящие родственники

[забавляется, поднимая ветер и наблюдая полёт мелких незакреплённых предметов]
…И родственники, нужно признать, не подкачали! Прямо сразу, без подготовки, на ничего не подозревающих Аррека и читателей автор выпускает Раниэля-Атеро и любуется произведённым эффектом. Ыыыы… Мы в шоке, да. Да мы, собственно, всю книгу в шоке . Но до сих пор мы самонадеянно считали, что парочка сильных арров и дараев плюс Антея и Ллигирллин – это предел возможного потрясения. Ооо, как мы ошибались…

Автор выпускает на нас в буквальном смысле рой ошеломляющих личностей: неистовая Даратея - Мать клана, могучий Ашен – Дракон Судьбы, проницательная Вииала – олицетворение соблазна, юная Виортея – горячность и самонадеянность. И, конечно же, Раниэль-Атеро – Вечность и Вселенная, заключённые в обманчиво хрупкую оболочку эль-ин. Ну и семейка! Неудивительно, что Антея страдает комплексом неполноценности – в таком-то окружении !
И если Дом Вуэйн глазами постороннего – это глухой камень-монолит, то Клан Дериул – это россыпь ошеломляюще крупных бриллиантов, брошенных шаловливой рукой в кажущемся беспорядке. Но это не так, далеко не так.

[притворяется летучей мышью: повисает на потолке вниз головой, закутавшись в крылья]
О, на самом деле интриг в Дериул-онн не меньше, чем на Эйхарроне, а то даже и побольше. Просто это не возня под ковром при сохранении каменного выражения лица, а роскошное театральное представление, поставленное с эль-инским размахом, где все актёры играют с явно излишним воодушевлением. Родные используют Антею ещё более жестоко, чем Вуэйны – Аррека. Высшая политика одинаково безжалостна у всех рас, увы

И вот весь этот пёстрый коллектив бросает свои силы и авторитет Клана Изменяющихся на претворение плана Антеи в жизнь. Ставки огромны – речь идёт не только об изменении военной доктрины или внешней политики – на карте самая сущность народа эль-ин, а уж будущее Ойкумены – это так, заодно, просто под руку попало
И когда, мы, зрители этого грандиозного спектакля, в изнеможении ожидаем начала Генерального Сражения, автор окончательно добивает нас, продемонстрировав наконец лидеров «политической оппозиции по-эль-ински» – Зимнего и Нуору-тор. Ыыыы… Описание Древнего сделано мастерски, и мы поражены в очередной раз – хотя были уверены, что давно и полностью исчерпали свою возможность удивляться. Пытаться передать впечатление собственными словами бесполезно, ограничусь классической фразой: «Говорят, что время года получило название от его имени, а не наоборот»

[шипит, прижав уши]
И, наконец, кульминация романа: Совет Эль-онн. Сказать про него «страсти в клочья» – значит сильно приуменьшить. Действительно, «мама иногда увлекается» – уж Антея знает, о чём говорит . Вся немаленькая сцена читается на одном дыхании и потрясает в очередной, 1349ый по счёту раз . В самом деле, вот что означает «владеть аудиторией»
…Когда ты захлопываешь книгу, то первые двадцать минут просто сидишь в полном обалдении, пытаясь понять, на каком ты свете

[сидя на люстре, прицельно швыряется скрепками, пытаясь попасть в Кота]
Реминисценция.
Лоис М.Буджолд, «Осколки чести», финал.
Эйрел – принц Зерг – Грегор. Убив отца, ты воспитываешь сына и становишься Регентом, сохраняя для него корону. Кто-то спросил о твоих желаниях? Нет. «Люди в комнатах, затянутых зелёным шёлком» давно всё решили за тебя. Ты попал в ловушку, ты не принадлежишь себе, тебя ждут несколько оччень насыщенных десятилетий

Резюме: дебютный роман, да? При его оценке ещё полагается делать такую специальную скидку на неопытность автора, умс? Ню-ню. 99,9% писателей-фантастов никогда не смогут написать ничего, что могло хотя бы сравниться с этим дебютным романом.
Категория:

«- Посмотрите на себя! Эль-ин! Древние и безупречные! Эль-ин, тысячелетиями не поднимавшие оружия против друг друга, режут соседей по малейшему поводу! Эль-ин, убивающая свою МАТЬ, чтобы захватить ВЛАСТЬ! Эль-ин, серьёзно обсуждающие планы геноцида целого вида лишь потому, что несколько их представителей устроили нам кровопускание! Эль-ин, стоящие на пороге ГРАЖДАНСКОЙ ВОЙНЫ!!! Да простит мне высокое собрание человеческий термин, но как ещё вы назовёте ЭТО? Как низко мы пали, как непередаваемо низко…»

[со вздохом складывает и убирает крылья]
Приятно было побыть немного эль-леди для разнообразия. Но на самом деле – я обычная фор-леди, которой приходится ходить пешком на самую прозаическую работу. А так хочется летать…
[мечтательно смотрит в Небеса]

[уходит, не прощаясь]


Координатор
Координатор конкурса рецензий



279 сообщений
Послано - 12 Сент 2006 :  12:05:23  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Координатор  Получить ссылку на сообщение
№ 3

ГЕНРИ ЛАЙОН ОЛДИ
«ОРДЕН СВЯТОГО БЕСТСЕЛЛЕРА, или ВЫЙТИ В ТИРАЖ»

Возьмите Нобелевскую премию, вымочите в уксусе,
сложите в тапочки, желательно белые…

Ещё раз убеждаюсь – всё нужно делать вовремя! Когда я прочла этот роман впервые – в 2002 году – то особого впечатления он на меня не произвёл, каюсь. А всё почему? Потому, что я тогда ещё не открыла для себя Интернет и обитающую там пёструю окололитературную тусовку. Так что будучи на тот момент правоверно-бумажно-оротдоксальным читателем :-D, всё самое вкусное упустила, сохранив в памяти только ощущение, что это «роман для своих», зато теперь…
[танцует]

Теперь я поняла. «Орден Святого Бестселлера» – это роман обо всех о нас: о пишущих, о читающих, о ломающих в сети копья и клавиатуры во славу или в осуждение. О живущих вымышленными мирами – по ту или другую их сторону – о тех, кто торопливо и неохотно отдав неизбежную дань Реальному Миру, с размаху ныряет в волны буйной фантазии, с готовностью погружаясь на дно Мира Вымышленного. Это плохо? Да, наверное. Это хорошо? Да, наверняка. Это просто есть: писатели творят Миры, но именно мы, читатели, даём или не даём им жизнь. Мы либо заглядываем в приоткрытую дверку и, пожав плечами, уходим, иногда с удовольствием хлопнув той самой дверью, либо с восторгом обживаем новый мир, поселяясь в нём надолго и приглашая туда всех, до кого способны дотянуться. Писатель, образно выражаясь, втыкает в землю саженец, а во многом от нас зависит, засохнет ли он после первого тиража или же расцветёт пышной кроной допечаток.
Две стороны одной медали, ахха. Мы без писателей – никуда, но и они без нас – ни к чему. Забавно!

Это не рецензия, нет-нет-нет, поэтому я не стану излагать сюжет, анализировать линии и проводить ехидные параллели. Это размышления на тему, заметки на манжетах, ночные танцы маленькой бескрылой мышки по призрачным проводам телеграфа мечты. Я просто продолжу кружиться в лунном свете, дразнясь и бомбардируя пространство трелями, столь же жизнерадостными, сколь и немелодичными.

Итак, Олди…
Оооооо, Олди…
Олди – это сейчас «наше всё»! То, что они делают с русским языком – невообразимо, непередаваемо и холодному анализу не поддаётся ввиду полной невозможности удержать серьёз. В их прозе можно только купаться – подобно воробью в песчаной луже – кувыркаясь и чирикая от удовольствия. Белый хорей, «ямбец» или просто проза без затей (на хороший толк значения не имеет) – слова ликуют, подпрыгивают, внезапно десантируются в общий строй с парашютом, выстраиваются на перроне книжного листа и дружным развесёлым строем маршируют в вагоны абзацев под издевательский треск олди-барабанов: «Штамп-штамп-штам-конъюнктура!» (С). Олди – это музыка прозы, магия слов, песня Мироздания Ликующего. Олди – это литературное чудо, явленное нам в ощущениях

И ведь я ещё ни слова не сказала о стихах – отметьте! И не скажу, пожалуй. Потому что слова тут бессильны. Ах, эти отзвуки Кабира…
[мечтательно улыбается]

Резюме: классика направления. Для всех пишущих и читающих – знакомство строго обязательно!

«Твой любимчик Толстой терпеть не мог Шекспира. А Тургенев – Достоевского. Дразнил того килобайтщиком и шаромыжником. Дескать, потакает запросам низкого быдла. Зато и Толстой, и Тургенев обожали Жюль Верна. Представляешь, в гостевой книге: «Дарагой Жюль пеши больше я от тебя балдю. Твой фан Тургенев…»

Отредактировано - Координатор on 12 Sep 2006 12:10:20

Координатор
Координатор конкурса рецензий



279 сообщений
Послано - 09 Окт 2006 :  17:29:36  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Координатор  Получить ссылку на сообщение
№ 4

Далия Трускиновская

«Шайтан-звезда»

О, читатель, послушай меня, и да будут благословенны твои руки, держащие в руках мышку компьютера и глаза, глядящие в монитор! Всего один взгляд на эти строки и ты поймешь: то, о чем я хочу поведать, достойно твоего драгоценного времени и твоих денег! Ибо книга эта станет ценнейшим твоим приобретением, и оно усладит твой слух и твой разум стройным повествованием и сладостными мыслями. Забудь же обо всем и слушай, о читатель …

Жил на далеком Востоке царь и родился у него сын. И собрал он мудрецов, и сказали они ему, рассыпав песок и прочитав звезды, что сыну его грозит опасность до достижения мальчиком пятнадцати лет. Так оно и случилось, и все исполнилось. Но это только начало книги.

И пойдет тут рассказ не только о примечательных приключениях этого царевича Салах-эд-Дина. Впереди, о читатель, ждет тебя история о невероятном переплетении линий судьбы Абризы, истинной дочери Востока, выросшей при дворе франкского вельможи и другой, скромной, некрасивой по восточным меркам, банщицы Джейран, волею людей и силою джина перенесенной во младенчестве к стану кочевых бедуинов. Пути их сходятся и расходятся. То, что предназначено одной, оказывается у другой, а потом снова возвращается обратно. А с ними в круговерти и другие люди. Поспорившие между собой маги Барзах и Сабит ибн Хатем, чернокожий принц Ади-аль-Асвада и его молочный брат Джабир.

Есть тут и другой похищенный ребенок, предназначение которого – стать царем, а также одна из бабушек его, прекрасная Захр-аль-Бустан, ставшая во имя дочери, во имя любви своей, но скорее всего ради данного слова, воинственной Шакурой - «Ястребом о двух клювах». Есть и райская долина, да только находящаяся во власти, как и полагается в сказках, злодейки, да неумелого, но завистливого мага. Не последнее место занимает в этой книге и добрый джин со злобным ифритом. По замыслу автора и по закону жанра герои встречаются обязательно в нужное время и в том самом нужном месте, так необходимом для дальнейшего развития сюжета, и узнают герои давно разыскиваемых врагов, и нежданно находят друзей.

Но не спеши, о читатель, морщить нос и щелкать мышкой дальше. Да, сказка это, даже больше – это восточная сказка. Вспомни, ведь читал же ты тысячу сказок Шехерезады, а если не читал, поверь, не хуже всемирной сказки этот роман. Плавно и поэтично ведет тебя автор по своему творению, переходя от одной сюжетной линии к другой, интригуя и завлекая, частенько, вроде, неоправданно забегая вперед, но потом обязательно возвращаясь обратно.

Перемежается повествование тонкими подробностями жизни Востока, и ты, о читатель, узнаешь устройство восточной бани - хаммама и гаремов – харимов, вникнешь в тонкости неторопливой беседы двух арабов, и изощренной торговли восточных купцов. Насладишься восточной мудростью, красивым толкованием Корана и молодой веры - ислама, не обросшей в начале своего развития строгими догмами и запретами. Здесь сила любви, и рассказ о верности, иногда совершенно не нужной, а иногда творившей чудеса. И разрушающий все на своем пути ифрит склонит голову в знак уважения к мудрецу, а человеческая девушка полюбит горного гуля.

Не пожалей своего времени и своих денег, о читатель, и возьми в руки эту книгу, отмеченную сообществом Харьковского Звездного Моста «Золотым Кадуцеем» - высшей наградой конвента в этом году. На несколько дней или вечеров ты окажешься в красивой сказке. И не будет тебе в том никакого вреда, кроме великой пользы…


Координатор
Координатор конкурса рецензий



279 сообщений
Послано - 16 Окт 2006 :  19:37:39  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Координатор  Получить ссылку на сообщение
№ 5

Идет охота на людей

Денис Белохвостов. Общая теория Доминант

Трудно писать о книге, когда, с одной стороны, автор явно очень талантлив, а с другой, в книге слишком много логических нестыковок, и что еще хуже — эротических сцен с детьми 12-13 лет.
Для тех, кто впервые вступает в половые отношения, дети ведут себя, мягко говоря, странно. Девочка пристает к мальчику, чтоб он в подробностях рассказал ей по телефону все свои эротические фантазии с ее участием. Потом она же спрашивает, как часто он занимается мастурбацией, притом, что всего за мгновение до этого просила его отвернуться, пока она будет влезать в ванну.
Нелогично, не правда ли? Да и вообще описываемые герои мало похожи на детей. Будь им хотя бы по двадцать лет, многие поведенческие неувязки исчезли бы сами собой.

Но вернемся к сюжету. Не слишком далекое будущее, середина XXI века, Россия входит в «Евросоюз», нормальное сытое общество, в котором уже научились лечить СПИД, но появилась новая напасть — люди с нарушенным DMT-кодом, иначе называемые «доминанты». По официальной версии доминанты появились в результате приема пищевой добавки для похудания «Сителюкс» (если бы в конце книги не стояла дата ее написания, я бы подумала, что автор вставил в роман этот «сителюкс» в связи с судом над распространителями тайских таблеток). DMT-код у человека отвечает за красоту, но повреждение этого кода дает не только сверхкрасоту, но и безудержное желание убивать. Убивают доминанты разными способами: могут застрелить, сбросить с лестницы, а могут подарить Вам смерть от эйфории.

На сто девочек-доминант приходится один мальчик. Доминантность проявляется с 11 до 15 лет (в книге нет ни одной взрослой доминанты, что после 15 лет он пропадает?), то есть изначально человек абсолютно нормален, патологии, непонятно по какой причине, активируются в подростковом возрасте. Люди попадают под «обаяние» доминант, и не могут противостоять им, какие бы они не творили злодейства. Автор в первой главе книги, говорит что «добрых» доминант, доминант без жажды убийства не бывает, а в восьмой главе появляется мальчик-доминанта, у которого нет жажды убийства (типа: любое исключение лишь подтверждает правила?) Но в природе все устроено гармонично, есть доминанты, значит должны быть и те кто «невосприимчив» к их обаянию. Среди детей и подростков, оказывается, есть те, кто спокойно может их убивать, но таковых очень мало. Именно из них и набирают ребят в «отдел по борьбе с преступлениями совершенными людьми с нарушенным DMT кодом».

В отделе появляется новый охотник Берк. Опытным путем он выясняет, что все доминанты — абсолютно разные: кому-то все равно кого убивать, кто-то делает это лишь с безнадежно больными людьми и только с их согласия, кто-то предпочитает вызвать охотников, как только почувствовал, что стал доминантой, — пусть лучше убьют, лишь бы самой не стать убийцей.

Автор поднимает ряд очень серьезных вопросов? Что есть высшая справедливость? Есть ли у человека право на убийство — пусть даже ради спасения жизней других людей? Может, не зря написано: «Не судите, да не судимы будете»? Ответ на этот вопрос у каждого человека свой…

В общем, прочитать книгу я советую всем. Несмотря на некоторые неувязки, сильную неровность текста, он все же очень хорош и интересен, цепляет за душу.


Координатор
Координатор конкурса рецензий



279 сообщений
Послано - 16 Окт 2006 :  19:46:08  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Координатор  Получить ссылку на сообщение
№ 6

Л. Норфолк «Словарь Ламприера»
ЭКСМО, 2004

А есть ли пределы маркетинговой прозорливости и редакторской гениальности у наших издательств? Когда я обнаружил, что в послесловии к роману Л. Норфолка назвали «малоизвестным отечественному читателю», первой мыслью было: «зарапортовался критик». Но нет – он был точен, ибо данное издание «Словаря» - второе. А первое вышло несколько лет тому назад в серии… «любовного романа»! Потрясающе. Сказать, что в «Словаре» любовная интрига находится где-то на обочине повествования, значит безбожно погрешить против истины. Собственно говоря, её в романе вообще НЕТ. Что там пригрезилось издателю, нам остаётся только гадать. Неудивительно, что первое издание «Словаря Ламприера» в России прошло абсолютно незамеченным.

Боюсь, однако, что судьба второго издания будет мало чем отличаться от первого. Роман, представляющий собой сплав исторического романа, криптоистории, фэнтези, детектива и «интеллектуальной прозы» в равной степени способен как восхитить поклонников вышеперечисленных жанров, так и жестоко их разочаровать. Причём одновременно. При этом, как и любая другая книга «на стыке», она буквально обречена быть на периферии читательского интереса, исключения тут страшно редки (впрочем, я конечно, не учитываю корректирующее влияние рекламы, сделавшей из Л. Норфолка «британского Умберто Эко», по крайней мере у них).

Вопрос «а насколько правомерно включение данного романа в безбрежную область фэнтези?» вполне обоснован. Роман действительно без особых усилий воспринимается как фэнтезийный. А почему? Во-первых, антураж. Время действия романа – 1788 год, ещё, как сказали бы во Франции «при Старом Порядке». А, к примеру, В. Гаков искренне полагал, что действие романа М. Муркока «Город в Осенних звёздах» (а это 1793 год!) разворачивается «в некоем альтернативном Средневековье» (некоторыми это почему-то полагается за обязательный атрибут фэнтези), из чего можно заключить, что к Средневековью обычно относят всё, что уже не кутается в шкуру мамонта, но ещё не палит из револьвера. То есть среда обитания героев «Словаря» типичными поклонниками фэнтези может восприниматься как естественная (в тему сюда можно добавить и рассуждения-описания мумии Зверя под Лондоном, отчасти навевающие ассоциации с Гриаулем). Во-вторых, повествование, особенно к финалу, постоянно сваливается то к сказке («киты Нигля»), то к иррациональному британского предромантизма второй половины XVIII века («андроиды» Каббалы), а то и просто к невнятной мистике (это ближе к финалу). То, что некоторые из этих моментов впоследствии автором дезавуируются – атмосферу книги это не меняет. Тем более, что другие автором наоборот, усиливаются, доходя до полной, можно сказать, «дистиллированной» фэнтезийности (это, конечно же, бессмертный а-ля Горец, Дух Ля-Рошели).

Говоря о «криптоисторической» составляющей романа необходимо сразу предупредить, что Л. Норфолком была не столько использована, сколько шаржирована пресловутая «теория мирового заговора». То, что эта нить романа окрашена в трагические тона, шаржированность лишь слегка затеняет, но не отменяет. Скажу более, не отменяет и того факта, что роль всяких «обществ иллюминатов» в разжигании пожара Великой Французской революции трудно переоценить. А мысль о том, что одному Людовику отмстили за проделки другого ничуть не хуже иных прочих.

Достоинства, как известно, суть продолжение недостатков. Равно как и наоборот. Неоспоримым достоинством романа можно смело считать его достоверность. Лондон образца 1788 года встаёт перед нами как живой. Даже в деталях – не зря же автор потратил на это столько труда. А если где он и допустил некоторые отклонения (например, с братьями Филдингами), так единственно лишь по необходимости сюжетной, либо драматургической. Пресловутых «кислых щей с капустой» вы тут не найдёте. Зато из этого достоинства логично вытекает и существенный недостаток романа. Повествование, погружённое то в описания Лондона, то в античные галлюцинации имеет постоянную тенденцию к забыванию о персонажах, из-за чего они выглядят подчас весьма условно и трафаретно. Так, скажем, раскрытие всех тайн истории Септимуса Перцепса в финале романа практически ничего не дает нам для понимания его сути и стремлений на протяжении предыдущих восьми сотен страниц, если, конечно, считать его за полноценного персонажа (мономаньячество я принципиально не рассматриваю). А ведь считать придётся, поскольку в противном случае окажется, что кроме Джона Ламприера в романе и нет никого, что, пожалуй, будет несправедливо.

Если говорить о детективной составляющей, то можно ограничится констатацией наличия достаточного количества головоломок (недаром лабиринт – один из основных символов романа), впечатляющего образа слепого «Шерлока Холмса», а также ощутимой доли в повествовании линии, скажем так, «адвокатской-расследовательской». В общем, всё есть и даже на своих местах, вот разве что театрально-балаганная подоплёка всего происходящего малость портит впечатление.

Жалко, конечно, что концовка романа, при всей её воинствующей фэнтезийности (или благодаря ей?) оставляет впечатление не то некоей сумятицы в голове автора, не то отрывка из какой-то иной книги, где царил дух «Детей капитана Гранта», но, в любом случае, у Л. Норфолка получилась книга, которую стоит заметить.

Заметим?


Координатор
Координатор конкурса рецензий



279 сообщений
Послано - 31 Окт 2006 :  16:06:22  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Координатор  Получить ссылку на сообщение
№ 7

Паруса и магия

Тим Пауэрс, «На странных волнах»

Йо-хо-хо! Отдать швартовы! Курс – зюйд-зюйд-вест!..

Кто из нас, друзья читатели, не переболел в детстве этой болезнью? Кто не жаждал романтики морских просторов, соленого ветра в лицо и обжигающего тропического солнца над лазурью волн? Кто не желал почувствовать в руке тяжесть пистолета или абордажной сабли, не мечтал хоть одним глазком воочию увидеть как сходятся в смертельной схватке величественный испанский галеон и хищный бриг под черными парусами с «Веселым Роджером» на флагштоке? Грохот пушек, треск мушкетов, рев перепрыгивающих с борта на борт пиратов… Индейское золото, зарытые на необитаемых островах клады… Пиастры! Пиастры!

Так уж сложилось, что интерес к пиратской теме не ослабевает по сей день, слава Дрейка и Сюркуфа на века пережила знаменитых корсаров. Можно сказать, она бережно передается от поколения к поколению, захватывает воображение мальчишек, возбуждает интерес у людей уже взрослых и степенных. При этом мало кто из современных писателей рискует обращаться в своем творчестве к теме пиратства. Почему так? Ведь почва столь благодатна, а жаждущая приключений а-ля «Одиссея капитана Блада» аудитория столь обширна!

Возможно, потому, что обработать эту пашню и собрать достойный урожай – задача не из простых. Не только толково снять морскую баталию двух парусных «плавучих батарей», но и достоверно описать ее – есть великий труд. Пока разберешься в этих шкотах, стакселях и гюйсах, голову сломаешь. А не разберешься – читатель не поверит, не признает, крикнет сакраментальное «Не верю!» и отправит твою книгу… в лучшем случае, на самый задний ряд самой неприметной полки.

Тим Пауэрс, однако же, рискнул. В своем романе «На странных волнах» он обратился к реальной земной истории и географии: к периоду заката вольного пиратства на Карибских островах и к человеку, который олицетворял пиратство в это время – Эдварду Тэтчу по прозвищу Черная Борода. Впрочем, я поспешу оговориться, речь пойдет не об историческом романе. События, связанные с жизнью и смертью Тэтча показаны нам сквозь призму оригинальной авторской фантазии «на тему». Довольно затруднительно четко определить, что в итоге оказалось перед нами: фэнтези, мистика или своеобразное сочетание первого и второго, да еще и с легким привкусом альтернативной science fiction. Воистину, гремучая смесь.

Сюжетная завязка такова: молодой кукольник Джон Шанданьяк плывет в Новый Свет, чтобы разобраться с некоторыми семейными делами. По пути корабль захватывают пираты, и жизнь Джона меняется самым неожиданным и кардинальным образом. Волей случая все его смутные планы рушатся в тартарары, он вынужден не понаслышке познакомится с жизнью карибской вольницы и стать ее частью. Острый ум и дремлющая до поры могучая воля помогают новоявленному пирату Джеку Шэнди не только выжить, но и снискать уважение среди своих новых товарищей. Кроме того, он оказывается с головой затянут в круговорот таинственных и странных событий, завязанных на фигурах Эда Тэтча и полубезумного профессора Харвуда.

Шэнди предстоит узнать, что связывает английского ученого и «пиратского короля». Ему придется поверить, что магия – не вымысел, не детские сказки, а реальный инструмент могущества карибских колдунов-бокоров. Придется вместе с тремя практикующими магами добраться до загадочного Источника, укрытого в глубине гиблых тропических джунглей и болот, лицом к лицу столкнуться с тем, во что он, цивилизованный европеец, прежде попросту бы не поверил.

Тим Пауэрс сумел создать очень яркий, реалистичный мир со своей особой атмосферой, кардинально отличающейся от романтики книг Стивенсона и Сабатини. Атмосферой мрачной, пропитанной тайнами Вуду и буднями истинных карибских пиратов – жестоких и безжалостных изгоев общества, живущих в ожидании петли палача или мушкетной пули. При этом, однако, автор не превращает их в каких-то абстрактных «хищников», полностью утративших человеческий облик. Это все-таки люди, со своими радостями и проблемами, со своими традициями и жизненными принципами. Многие из них способны как на подлое предательство и жестокость, так и на крепкую дружбу, верность, им не чуждо даже своеобразное благородство.

Пиратский капитан Филипп Дэвис, профессор Харвуд, его партнер Лео Френд и дочь Элизабет, сам Эд Тэтч, добрый десяток других более или менее значимых персонажей – все эти герои не просто вписаны в текст, они живут в нем, медленно раскрываются перед нами на протяжении повествования, обрастают «плотью». Подкупает их неоднозначность, способность вызывать как симпатию, так и антипатию в зависимости от тех или иных совершаемых деяний. У каждого из ведущих героев книги есть свое прошлое, которое автор время от времени приоткрывает перед нами, помогая лучше понять их характер и мотивацию поступков.

Чуть подробнее стоит поговорить о Джеке Шэнди, ведь именно в нем, ключевом персонаже книги, острее всего проявляется многогранность личности. На протяжении всей книги он изменяется, вырастает из первоначального образа, практически становится другим человеком. И надо признать, это происходит непротиворечиво, каждая перемена в Джеке обусловлена ситуацией и тем характером, которым наделил его Пауэрс. При всей кажущейся прагматичности Шэнди, подчас он способен действовать несообразно логике и даже общепринятым этическим нормам, идя на поводу у собственных эмоций, как говорится, по велению сердца. И именно это, пожалуй, со временем все больше начинает вызывать симпатию. Главный герой не «положителен по определению», он словно вынужден периодически доказывать читателю, что симпатии к нему оправданы, что он этих симпатий достоин. Став пиратом, Джек поневоле вынужден выбирать: убить или быть убитым. «Джентльмен» осыпается с молодого европейца как старая позолота, но психологически он не ломается, наоборот – становится сильнее, пересматривает свои прежние взгляды на жизнь, познает сполна такие светлые и яркие чувства как дружба и любовь.

О чем же этот роман? Как мне кажется, он – о переменах. Меняется главный герой, меняется мир вокруг него. Уходит в прошлое кровавая и одновременно романтическая эпоха пиратства, уходит в прошлое магия Нового Света. Автор не дает однозначного ответа, что будет дальше. В его прощании с прежним миром чувствуется нотка грусти, но и черного пессимизма здесь нет. Скорее есть вопрос: «А что же дальше?» В этом плане характерен финал романа – будущее героев открыто, оно не предопределено автором. Читатель волен додумать его сам.

А еще это роман о преодолении, о сильных людях и сильных чувствах, о том, что холодное железо, стальная воля и искренняя любовь способны противостоять и ударам судьбы, и невероятному колдовскому могуществу.

В финале хочу сказать пару слов и о качестве перевода, ведь речь идет о книге зарубежного писателя. Перевод с английского сделала Л.Ворошилова. Не имея возможности сравнить с первоисточником, скажу лишь, что, на мой взгляд, перевод обладает, как минимум, достоинством литературным. А это уже немаловажно, все читатели переводных книг, конечно, поймут что я имею в виду. Атмосферность, яркость и четкость описаний, внятность диалогов – все это составляющие качества труда не только автора, но и переводчика. Несмотря на некоторые огрехи в экшн-эпизодах, работа госпожой Ворошиловой проделана, на мой взгляд, достойная. И за работу эту ей от меня отдельный поклон.

Вот, пожалуй, и все. История закончилась, оставив в памяти рельефные образы героев, а в воображении – теплый бриз, пахнущий морем, порохом и раскаленным металлом. Но я, несомненно, еще захочу когда-нибудь вернуться в мир «На странных волнах». Тем же, кто там еще не был…

Йо-хо-хо, джентльмены! Поворот оверштаг! Пушки правого борта – к бою! Дар-рби Макгроу, р-р-р-рому!!!

Отредактировано - Координатор on 03 Nov 2006 12:12:31

   
Перейти к:


Последние 10 сообщений | Активные форумы | Тематические разделы | Хранители | Инквизиторы | Поиск | Вопросы и ответы
© Wilmark Design Пользовательское соглашение
Политика конфиденциальности
Snitz Forums 2001
Русификация: Wilmark Design