Послано - 24 Авг 2006 : 15:43:21
"Скорые времена в Высшей школе Файрмонт"
Жан держал маленькие голубые таблетки в невидном углу его спальни. Они были действительно крошечные, это было привычное творение лабораторий, не нуждавшееся в инертных наполнителях или больших красивых упаковках. И Жан был в достаточной степени уверен в том, что они голубые, хотя, исходя из вопросов принципа, он старался не смотреть на них, даже когда был вне сети. Всего одна таблетка в неделю давала ему то опьянение, в котором он нуждался.
* * * *
Последняя неделя экзаменов в Высшей Юношеской школе Файрмонт всегда была хаосом. Школьным девизом было «Тяжело трудиться не для того, чтобы выйти в тираж» -- и молодежь образно применяла это на факультетах более, чем кто-либо другой. В этом семестре они прошли свое первое утро – экзамен по математике у Миссис Вильсон – без сучка да задоринки, но уже в полдень штатный устраивал все вокруг: Директор Алкальд запланировал Оффлайновое собрание, которое должно быть подготовительным временем для студентов.
Скрытый текст
Кроме всего прочего вся восьмая ступень (8-ой класс) была собрана в скрипучем деревянном зале. Когда-то это место использовалось для показа конных шоу. Жан все еще чувствовал этот запах. Небольшие окна смотрели на холмы, окружающие территорию школы. Солнечные лучи острыми лезвиями пронзали зал сквозь отдушины и застекленную крышу. С какой-то стороны, помещение было таинственным и привлекательным даже без перестройки (или улучшения).
Директор Алкальд со своим строевым шагом, смотрелся неприятно и механически, как всегда. Он жестикулировал аудиенции, создавая визуальное единодушие со словами. В глазах Жана помещение было мягко освещено, и даже самые глубокие тени исчезли.
«Держу пари, Алкальд собирается откладывать экзамен». Берти Тодд всегда ухмылялся, когда у кого-то другого были проблемы. «Я слышал, есть родители с Большими Возражениями.»
«За тобой пари, « сказал Жан. «Ты знаешь как Мистер Алкальд близок к разоблачению.»
«Хэх. Правда.» Голограмма Берти вернулась на стул, рядом с Жаном.
Директор Алкальд вел долгую речь. Он говорил о быстроменяющемся мире и о надобности для Файрмонта революционно изменять себя из семестра в семестр. В свое время они никогда не забудут центральную роль в современном образовании, которая учит детей тому, как учиться, как формулировать вопросы, как быть легко приспосабливаемым. Учит всему, без чего они теряют свое моральное ориентирование.
Это была старая песня. Жан слушал лишь маленькой частью своего внимания; больше он смотрел на аудиторию. Это было реальное собрание, так что почти все, за исключением Берти Тодда, были здесь на самом деле. Берти, родом из далекого Чикаго, был одним из немногих приезжих студентов. Его родители платят многим более для виртуальной регистрации, но школа Файрмонт имеет хорошую репутацию. Честно говоря, свежие тринадцатилетние лица смотрятся наиболее живо. Собрание Алкальда подразумевало отсутствие косметики или фальшиво-вызывающей одежды. И все же… любые правила не могут идеально соблюдаться. Жан расширял свой кругозор, позволяя себе отклонения и искажения во мнениях. Здесь не могло быть слишком много этого или бы Алкальд похудел, но были духи и граффити, распространяющиеся по комнате. Испуганная кошка появлялась и исчезала в доли секунды, или это было неуловимое искажение. Но некоторые из них – двухголовый призрак, танцующий возле главного подиума – существовали секунды. Мистер Алкальд, вероятно, видел какие-то из розыгрышей, но его правилом было не видеть все до тех пор, пока студентам не покажется это неуважением. Тогда они не будут продолжать.
Итак, банальность взяла верх, и мистер Алкальд вернулся к делу: «Этим утром Вы прошли экзамен по математике. Многие из вас уже получили и знают свои оценки. Миссис Вильсон сказала мне, что она довольна вашими работами; результаты сделают лишь небольшое изменение в списке в конце недели. Завтрашним утром будет профессиональный экзамен.» О, да. Готовься учить что-то глупое, но учить это очень, очень быстро. Большинство детей ненавидит это, но с маленькими голубыми таблетками, Жан знал, что сможет пройти его. «Скоро вы начнете два совпадающих экзамена. У вас будет время отдохнуть в конце недели, чтобы подготовиться к ним. Я уточню детали позже, на таком собрании. В общем: это будет неограниченный экзамен, где у вас будет возможность использовать все официально доступные ресурсы.»
«Хорошо!» Голос Берти мягко проник в ухо Жана.
Темное будущее, описанное мистером Алкальдом, вызывало улыбку. «Это всего лишь значит, что мы ожидаем чего-то удивительно хорошего от тебя.» Чтобы сдать экзамен, команда должна трижды принести плату за каждого члена команды.
«Два совпадающих экзамена будут пересекаться с обычным тестированием в визуальном общении, языке, и теста на умение работать без посторонней, в частности машинной, помощи. Некоторые из ваших родителей просили о большей совместимости, но все учителя чувствуют, что в тринадцать лет, лучше сконцентрироваться на нескольких вещах. У вас есть достаточно времени, чтобы скомпоновать практические знания на будущее. Следующий совмещенный экзамен Ваш, мисс Вашингтон?»
Пэтси Вашингтон прошла к ее месту, и Жан понял, что она, как и Берти, была лишь голограммой. Пэтси, студентка из Сан-Диего, поэтому она вынуждена виртуально присутствовать на реальном собрании. Хмм… «Смотри,» сказала она. «Прежде чем ты пойдешь на совмещенный экзамен, я хочу спросить тебя о тесте на умение работать голыми руками.»
Берти одарил Жана улыбкой. «Это должно быть интересно.»
Пристальный взгляд Алкальда был невозмутим. «Тест по умению работать без машинной помощи, мисс Вашингтон. В этом нет ничего сложного, как и в тесте на умение работать голыми руками.»
«Это может быть без разницы, мистер.» Пэтси уже говорила на английском, без смешного тона, что делало ее маленькой королевой в ее круге. Это был ее образ и голос, но слова и основа языка были совсем «не Пэтси». Жан исследовал внешний трафик сети. Их было много, но большинство было просто материалом вопрос/ответ, как вы ожидали. Несколько собраний мелькнули на доли секунд; дальний район Берти был одним из самых старых. Другой подходил Пэтси Вашингтон, в итоге это было соединено с ее личным сертификатом. Идентичность ответов была главным табу в Файрмонте, но если родитель стоял за этим, то это было меньшим, что школа могла сделать. И Жан встретил отца Пэтси. Может и хорошо, что Алкальд не поговорил с ним лично. Образ Пэтси, неуклюже тощий, был вплоть до стула напротив. «Фактически,» продолжила она, « это хуже, чем незащищенные. Всю свою жизнь, мы живем в окружении цивилизации. Мы портим хорошее ради использования его этой цивилизацией. Сейчас вы фигуры теоретически-размышляющих интеллектуалов, это может быть мило бросить все и подвергнуть нас риску.»
«Мы никого не подвергаем риску… Мисс Вашингтон.» Мистер Алкальд все еще говорил на испанском. Фактически, испанский был единственным языком, который он принципиально использовал в разговоре; Алкальд был из рода причудливых парней. «Мы в Файрмонте рассматриваем навыки работы голыми руками, чтобы создать окончательную защиту отхода. Мы не Амские тут, но мы верим в то, что каждый человек должен уметь выживать в здравом окружении, без мировых сетей, и даже без компьютеров.»
----- За оригиналом обращаться ко мне или Фдучинару. Переведено мною и подправлено Фдучинаром.
..Sed castigo corpus meum et in servitutem redigo ne forte cum aliis praedicaverim ipse reprobus efficiar..
Послано - 30 Авг 2006 : 22:01:49
Тэк-с. Что тут у нас? Ба! Да Вы не только рисуете, но и переводите? Хорошо, щас я и тут нагажу.
Вирнор Вайндж. Настораживает. Насколько я знаю, автора у нас принято называть Вернор Виндж. Или это другой? Ой. Хотел написать подробную рецензию, но знаете, писать рецензию автоматическому переводчику как-то... Ну, "Промт", ну, как смог, так перевел. Если Вы это переводили сами - тем хуже. Никуда не годится.
Цитата: Может "у вас" и принято называть так, я не знаю. Но читаются-то английские буквы... слегка не так, как "у вас".
У нас, я имел в виду на просторах русскочитающего СНГ. Вот у меня есть его книги "Война с миром", "Брошенные в реальном времени", "Пламя над бездной", "Глубина в небе". Всюду - Вернор Виндж. Его уже знают под этим именем, а вот Вирнор Вайндж никому не известен. PS А Вы все-таки обиделись. Простите, но перевод действительно плох.
Послано - 31 Авг 2006 : 01:09:21
Да нет. Я вообще стараюсь не обижаться, т.к. глупое это дело. PS: не обиделась, а ошиблась:( Извини, не знала:( У нас он мне не попадался.
..Sed castigo corpus meum et in servitutem redigo ne forte cum aliis praedicaverim ipse reprobus efficiar..
Жан держал маленькие голубые таблетки в невидном углу его спальни. Они были действительно крошечные, это было привычное творение лабораторий, не нуждавшееся в инертных наполнителях или больших красивых упаковках. И Джуан был в достаточной степени уверен в том, что они голубые, хотя, исходя из вопросов принципа, он старался не смотреть на них, даже когда был вне сети. Всего одна таблетка в неделю давала ему то опьянение, в котором он нуждался. * * * * Последняя неделя экзаменов в Высшей Юношеской школе Файрмонт всегда превращалась в хаос. Школьным девизом гласил: «Тяжело трудиться не для того, чтобы выйти в тираж» -- и молодежь образно применяла это на факультетах более, чем кто-либо другой. В этом семестре они пережили свое первое утро – экзамен по математике у Миссис Вильсон – без сучка да задоринки, но уже в полдень школьный персонал наводил порядок во всех углах: Директор Алкальд запланировал Оффлайновое собрание, которое должно быть для студентов временем на подготовку.
Скрытый текст
Кроме всего прочего весь восьмой класс собрали в скрипучем деревянном зале. Когда-то это место использовалось для показа конных шоу. Жан все еще чувствовал этот запах. Небольшие окна смотрели на холмы, окружающие территорию школы. Солнечные лучи острыми лезвиями пронзали зал сквозь отдушины и застекленную крышу. С какой-то стороны, помещение было таинственным и привлекательным даже без перестройки . Директор Алкальд со своим строевым шагом, смотрелся неприятно и механически, как всегда. Он помахал собравшейся публике, требуя, чтоб все смотрели только на него. На взгляд Жана помещение было мягко освещено, и даже самые глубокие тени исчезли. «Держу пари, Алкальд собирается откладывать экзамен». Берти Тодд всегда ухмылялся, когда у кого-то другого были проблемы. «Я слышал, есть родители с Большими Возражениями.» «За тобой пари, « сказал Жан. «Ты знаешь как Мистер Алкальд близок к разоблачению.» «Хэх. Правда.» Голограмма Берти вернулась на стул, рядом с Джуаном. Директор Алкальд говорил долго. Он говорил о быстроменяющемся мире и о надобности для Файрмонта революционно меняться с каждым семестром. В тоже самое время они никогда не должны забывать главную цель современного образования: учить детей тому, как учиться, как формулировать вопросы, как быть легко приспосабливаемыми. Учиться всему, не теряя своей моральной ориентации. Это была старая песня. Джуан слушал это вполуха; он предпочитал смотреть на аудиторию. Это было реальное собрание, так что почти все, за исключением Берти Тодда, действительно были здесь. Берти, родом из далекого Чикаго, был одним из немногих приезжих студентов. Его родители платят намного больше для виртуальной регистрации, но школа Файрмонт действительно имела хорошую репутацию. Честно говоря, свежие тринадцатилетние лица смотрятся наиболее живо. Собрание Алкальда подразумевало отсутствие косметики или фальшиво-вызывающей одежды. И все же… любые правила не могут идеально соблюдаться. Жан расширял свой кругозор, разрешая отклонения и искажения в поле зрения. Здесь не могло быть слишком много этого или бы Алкальд похудел, но были духи и граффити, распространяющиеся по комнате. Испуганная кошка появлялась и исчезала в доли секунды, или это было неуловимое искажение. Но некоторые из них – двухголовый призрак, танцующий возле главного подиума – существовали секунды. Мистер Алкальд, вероятно, видел какие-то из розыгрышей, но его правилом было не видеть все до тех пор, пока студентам не покажется это неуважением. Тогда они не будут продолжать. Итак, о формальностях позаботились, и мистер Алкальд вернулся к делу: «Этим утром Вы прошли экзамен по математике. Многие из вас уже получили результаты и знают свои оценки. Миссис Вильсон сказала мне, что она довольна вашими работами; результаты приведут лишь к небольшим изменениям в расписании на остальную неделю. Завтра утром будет профессиональный экзамен.» О, да. Готовься учить что-то глупое, но учить это очень, очень быстро. Большинство детей ненавидит это, но с маленькими голубыми таблетками, Жан знал, что сможет пройти его. «Скоро вы начнете два совпадающих экзамена. У вас будет время отдохнуть в конце недели, чтобы подготовиться к ним. Я уточню детали позже, на таком собрании. В общем: это будет неограниченный экзамен, где у вас будет возможность использовать все официально доступные ресурсы.» «Хорошо!» Голос Берти мягко проник в ухо Жан. Темное будущее, описанное мистером Алкальдом, вызывало улыбку. «Это всего лишь значит, что мы ожидаем чего-то удивительно хорошего от тебя.» Чтобы сдать экзамен, команда должна трижды принести плату за каждого члена команды. «Два совпадающих экзамена будут пересекаться с обычным тестированием в визуальном общении, языке, и теста на умение работать без посторонней, в частности машинной, помощи. Некоторые из ваших родителей просили о большей совместимости, но все учителя чувствуют, что в тринадцать лет, лучше сконцентрироваться на нескольких вещах. У вас есть достаточно времени, чтобы скомпоновать практические знания на будущее. Следующий совмещенный экзамен будет… Мисс Вашингтон?» Пэтси Вашингтон встала на ноги, и Жан понял, что она, как и Берти, была лишь голограммой. Пэтси, студентка из Сан Диего, поэтому она вынуждена виртуально присутствовать на реальном собрании. Хмм… «Извините,» сказала она. «Прежде чем вы перейдёте к совмещённому экзамену, я хочу спросить вас о тесте на умение работать голыми руками.» Берти одарил Жан улыбкой. «Это должно быть интересно.» Пристальный взгляд Алкальда был невозмутим. «Тест по умению работать без машинной помощи, мисс Вашингтон. В этом нет ничего общего с тестом на умение работать голыми руками.» «Быть может, разницы нет, мистер.» Пэтси уже говорила на английском, без смешного тона, что делало ее маленькой королевой в ее круге. Это был ее образ и голос, но слова и основа языка были совсем «не Пэтси». Джуан исследовал внешний трафик сети. Их было много, но большинство было просто материалом вопрос/ответ, как вы ожидали. Несколько сессий мелькнули на доли секунд; сессия Берти из дальнего района была одной из самых старых. Другая подходила Пэтси Вашингтон, в итоге это было соединено с ее личным сертификатом. Правильность личности была главным табу в Файрмонте, но если родитель стоял за этим, то школа мало что могла сделать. И Джуан встретил отца Пэтси. Может и хорошо, что Алкальд не поговорил с ним лично. Образ Пэтси, неуклюже тощий, просвечивал стул напротив. «Фактически,» продолжила она, « это хуже, чем незащищенные. Всю свою жизнь, мы живем в окружении цивилизации. Мы портим хорошее ради использования его этой цивилизацией. Сейчас вы фигуры теоретически-размышляющих интеллектуалов, это может быть мило бросить все и подвергнуть нас риску.» «Мы никого не подвергаем риску… Мисс Вашингтон.» Мистер Алкальд все еще говорил на испанском. Фактически, испанский был единственным языком, который он принципиально использовал в разговоре; Алкальд был из рода причудливых парней. «Мы в Файрмонте рассматриваем навыки работы голыми руками, чтобы создать окончательную защиту отхода. Мы не Амские, но мы верим в то, что каждый человек должен уметь выживать в здравом окружении, без мировых сетей, и даже без компьютеров.»
"Величие мудрости - во всём видеть свою выгоду" - Бирдык Кумар
Послано - 02 Сент 2006 : 14:26:06
Собственно, вот отредактированная версия. Если у кого-то есть замечания, они будут рассматриваться и, вполне возможно, приниматься.
"Величие мудрости - во всём видеть свою выгоду" - Бирдык Кумар