Я долго шла к этому интервью. Дмитрий Манасыпов не просто молодой автор, экспериментирующий с жанрами и стилями, но еще мой друг. И когда я уговаривала его ответить на вопросы, он надо мной подшучивал, что я и без него все ответы знаю. Собственно, когда я готовила вопросы, я обнаружила, что за последний год писатель-фантаст Д.Манасыпов дал ТРИ интервью! О чём его спрашивать? Что еще рассказать читателям про писательский труд и взгляды Дмитрия? Но мы с голыми руками не сдаёмся. Тем более в марте! Хотя впечатлительным и особо впечатлительным я бы посоветовала пропустить откровения Дмитрия Манасыпова мне, вашей покорной слуге.
А.Соло: Уже издано четыре книги за год. Изменилось ли отношение окружающих к молодому писателю Дмитрию Манасыпову? Дмитрий Манасыпов: На работе стараюсь не упоминать про своё увлечение. Что касается родных, то изменилось в лучшую сторону. Во всяком случае, теперь всем понятно. Когда я сажусь за бук, меня мало кто дергает, кроме сына. У нас с ним уговор - убиваем злодеев в Far Cry минут сорок, а потом он идет рисовать, а я работаю. Супруга помогает, причем иногда дает весьма хорошие советы. Например, идею третьей книги Чистильщиков Пустоши и ее сюжет. Мама гордится, несомненно. Сестра довольна и хвалит.
А.Соло: Когда история написана – кто удостаивается чести первого чтения? Кто становится первыми критиками и главное – почему? Дмитрий Манасыпов: У меня есть корректор, Татьяна Шошина, есть мой учитель истории, есть несколько постоянных читателей. То есть те, кому я доверяю как порядочным людям и чья точка зрения честная и прямая. Жду от них мнения честного и беспристрастного. Даже если оно не особо и доброе к произведению. Другое дело, что если книга написана полностью, я вряд ли кинусь исправлять что-то после критики. Это же моя точка зрения как автора.
А.Соло: А сталкивались ли вы с недоброжелателями? Дмитрий Манасыпов: Ну, их ведь везде хватает. Например, я выкладываюсь на СамИздате, где кто-то может ознакомиться с первыми третями книг, выходящих в продажу и понять – интересно это ему, или нет. И вот там, равно как и на любом другом ресурсе с оценками и комментариями, лакмусом проявляется градус неадеквата и какой-то зависти. Как ни странно, отрицательные мнения на СамИздате, Либрусеке, Фантлабе и т.д меня никак не отвратят от этого прекрасного занятия - создания собственных миров. И самое главное, есть те читатели на тех же самых ресурсах и ВКонтакте, которые могут сказать свое мнение честно и открыто. Вот их я ценю. А не тех, кто имеет мнение по аннотации, или заявляет: не могли в 196... году у фашистов быть шагоходы с броней, потому как.... Но ведь если этот «кто-то» принял на веру, что в 196... -ом году фашисты воюют под Уралом - так будь добр, прими и панцер-шрайтеров. А то какая-то политика двойных стандартов получается.
А.Соло: Расскажите, как вы начинаете писать? Как рождается ваш текст? Дмитрий Манасыпов: У меня не бывает просто текста. Даже сейчас, участвуя в межавторском проекте, где мир не мой - книга для меня стала именно моей. То есть история, которая рассказывается в ней - моя собственная. Книга - это труд, причем труд в плане чего? Правильно, в плане "оживления" как мира, так и его героев. Пусть это хоть наше время и люди, хоть Дельта Пьяного Матроса и гадрозавры Янтарного гугона. При этом - мне на данный момент не интересно выписывать эпопею про одно и то же на протяжении шести книг. Казалось бы - иди путем, который проторили более-менее популярные персонажи, созданные тобой. Но не выходит. Мне становится скучно подряд писать серию книг.
А.Соло: А почему меняется стиль? Как вы сами оцениваете динамику в изложении за последние два года? Дмитрий Манасыпов: Как по мне, так изменений не очень много, или просто-напросто не замечаю их сам. Что касается описательной части, то ее замечательно передают иллюстрации, которые делаю сам. Во всяком случае, там четко прослеживается то, что Анджей Сапковский во "Владычице Озера" описал как «стиль одного художника с четко прослеживающейся параноидальной страстью к мельчайшей детализации». Я стараюсь создать полную картинку и перенести все ощущения. По типу: «... в сырой комнате, по которой гулял ветер, пахнущий прелыми осенними листьями, густыми зеленоватыми пятнами расползлась плесень…» То есть, картинка должна возникать. Главное - не переусердствовать. По этой причине порой вычеркиваю многое из текста, хотя потом и борюсь с корректорами и редактором. Был случай, когда МОЮ книгу хотели обезличить под «стандартный» боевик. Я не принял этого, и результатом стали Чистильщики Пустоши, которые для меня, пожалуй, самые атмосферные.
А.Соло: Откуда берутся ваши истории? Дмитрий Манасыпов: Сложный вопрос. Я начал рисовать лет в семь, наверное. В десять-одиннадцать в стране пошла волна фантастики и фэнтези, я переключился на визуализацию образов, а потом, постепенно, начал рисовать что-то свое. Потому именно в данных жанрах идей у меня куча, только оформленных уже с взрослого взгляда и опыта. Но именно из-за того, что истории людей в нашем времени и обществе мне все-таки интереснее, буду делать и что-то другое. Часть вложенного в книги - это мое. От описания дома Егеря в первом Районе до вставки репортажа с места Прорыва в Чистильщиках Пустоши.
А.Соло: Что стоит во главе истории: атмосферность, сюжет, интрига? Дмитрий Манасыпов: Атмосфера, которую читатель должен прочувствовать полностью. Герои, которые должны быть живыми. Сюжет, который должен быть логичным, даже если он кажется невменяемым. Интриги мне удаются хуже, к сожалению. Ну и мораль, самая простая: Родина, дружба, семья, честь, честность и умение думать не только о себе самом. Это как-то для меня не обсуждаемо с детства. Только с возрастом понял, что не будь именно такой Родины, то не было бы именно такой семьи, которая есть сейчас. Мой дед, Сергей Макарович Зольников, под Сталинград попал сразу же в восемнадцать, и тогда же, после боев у Калача, оказался в первый раз в госпитале. Связист, человек с катушкой провода, протягивающий телефон в разных ситуациях. Второй-то дед был уже взрослым человеком, офицером. А еще, в 2009-ом, как-то раз я забрался на Царев Курган, посмотрел туда – какая красота, посмотрел сюда – дух захватывает. Вот тогда как-то для себя и понял, что ни при чем был кровавый палач Сталин, вопреки которому народ победил. Просто Родина - это не красивое слово в песне или еще где.
А.Соло: Что присуще вам как человеку – юмор, мрачность, реалистичность? И отражается ли этот настрой в книгах, в героях? Дмитрий Манасыпов: А присуще - да все сразу. Бывает, что тянет на что-то грустное, но чаще всего такое выходит зарисовкой «в стол». Я глупый оптимист, наверное. Как мне дать определение самому себе? Мне просто нравится делать то, что мне нравится, писать о том, что мне хочется, вот и все. И вкладывать собственные наблюдения за жизнью вокруг, передавать свою точку зрения тем, кому она интересна. А вот характеры берутся с тех людей, которых знаю, вижу, с кем общался. Придумывать кого-то мне неинтересно, лучше взять живого человека и какие-то его черты.
А.Соло: Легко ли расставаться с уже созданными героями? Не хочется посмотреть, как герой боевика смог бы проявить себя в другом мире? Дмитрий Манасыпов: Я расстаюсь с героями тогда, когда необходимо для сюжета. Часть героев стараюсь вытягивать в любом случае, если это реалистично. Что касается фэнтези, то не совсем верно. Мир меча и небольшого количества магии, что создал в октябре и ноябре прошлого года, меня устраивает и мне интересен. Но с ним, несомненно, было сложнее. Хотя и не особо - персонажи же чаще всего одинаковы, разные лишь антураж и декорации. Герои весьма однотипны, потому что жанр, в котором они созданы, имеет под собой много схожего для самих книг и их персонажей. И если я пишу про войну, то главный герой там будет таким, каким он должен быть по моему мнению. То есть про дезертира или предателя писать не буду. А образ солдата у меня вырисовывается схожим. И без разницы, что за война и в каком мире. А разнообразить - да. Вот как получается - вопрос другой. Сейчас мне наиболее интересен Енот из Чистильщиков Пустоши, он развивающийся персонаж.
А.Соло: Два года назад вы упоминали, что написание книг – это самовыражение. Изменилось ли что-то сейчас? Дмитрий Манасыпов: Да оно и сейчас самовыражение. Только более серьезное, дающее и материальный заработок. Пусть и небольшой, но полезный. А вдохновляет желание делать собственные истории интереснее. То есть идей в голове много, занимаюсь тем, чем хочется. Экспериментирую. После написания вторых Чистильщиков Пустоши хочу сесть за что-то типа триллера. Социального триллера. Не постапокалипсис, не очередная Зона, не попаданцы. Да и сами вторые Чистильщиков Пустоши - эксперимент. Это будет истерн, пусть и с громадным количеством фантастики и хоррора. Как Кинг, Симмонс, наш Точинов. На фоне чего-то настолько реалистичного преподнести такие элементы не-реализма, которые показались бы сначала диссонансом. (Почему-то в этот момент я представила Дмитрия с дирижерской палочкой, которой он пробуждает только часть огромного оркестра, не давая слушателям оценить всей грандиозности замыслов).
А.Соло: Жанр боевика вам определенно узок, а вот в фантастике-фэнтези достаточно пространства? Дмитрий Манасыпов: У меня если честно, нет четкого разграничения. Что касается жанров, то мне неинтересно писать женские романы, скажу честно, и большие детективы и детские сказки. Моё - стим панк, фантастический боевик, хоррор, фентези, триллер, социалка, реалистичный жизненный описательный недобоевик… (И тут я скажу вам, эксперименты были! И как бы не сопротивлялся Дмитрий, небольшой кусочек сюрреалистичного трагифарса мы опубликуем. Ностальгия… Именно с этого началось наше знакомство).
А.Соло: А почему девушки в книгах характером мужеподобные? Дмитрий Манасыпов: Ну, все обусловлено жанром. В тех же "Фальшивках" упомянутая девушка - мужеподобна? Да нет, обычная девушка. А как героини боевиков - какими им быть еще? Пустышками, которые носятся и визжат?
А.Соло:(и раз уж мы перешли на тему девушек, а мне нужен был контр-материал мартовской тематики, я решила похулиганить. Правда, тут мы перешли на «ты»). Я раз от раза встречаю эротические сцены в твоих произведениях. Ты их придерживаешь для определенных жанров? Дмитрий Манасыпов: Я не особенно избегаю темы секса. Просто в книгах он не везде мне нужен. Что касается темы секса в интервью, так ты ж его берешь не для Пейнтхайза, вроде? А.Соло: Пока не закидывала туда предложение. Но кто знает? Так что давай продолжим. Почему в сексуальных сценах так много насилия, избыточной реалистичности? Дмитрий Манасыпов:(тут и Дмитрий подхватил моё настроение и выдал нечто подобное) Я сложносоставленная шовинистическая неполиткорректная боевая медведоподобная мужская свинья, страдаюшая великоимперской тоской и со склонностью к монархизму!
А.Соло: (после продолжительного смеха мне удалось выдавить) Теперь серьезнее. К ответу! Дмитрий Манасыпов: Я просто безумно обожаю сцену жестокого насилия и анального секса в палатке между Енотом и Медовой, ты же ее помнишь? И чрезвычайно люблю грубость Освальда по отношению к травнице Мэрай в бане. Помнишь, когда он заставлял ее выполнять все его грязные прихоти? А на самом деле в обоих упоминаемых случаях насилия-то и нет. Остается вопрос - так ли секс в моих книгах жесток? Либо там, где оно именно к месту по сюжету? Показать звериную суть Петровича, к примеру. И, скорее, чтобы просто показать - как может быть вообще и запросто. А то вокруг криков про изнасилования много, а вот на деле? На деле оно вовсе не так. Для чего провоцировать кого-то на такое мнение? Чтобы стало мерзко и больно, если выйдет так сделать. Чтобы понять - как это наверняка больно и грязно. Чтобы понять, что не так уж и плохо вокруг, хотя и есть такое, но не так много, сколько могло бы. Что касается реализма. А как надо? Писать про погружающийся твердый как стальной прут источник наслаждения, что коснулся разверстых ворот земного рая? Так это не ко мне. Мне оно как-то вовсе неинтересно. Мне интереснее написать про то, что важно не 90-60-90, а просто желание к женщине, а у неё к мужчине. И если при этом показать, что тело партнерши неидеально, но дело не в нем, то как это сделать без реализма? А вообще, если честно, то не знаю как у меня дальше будет с сексом и эротико-порнографией… Я знаю, что некоторым моим читательницам реалистичные описания вообще никак, вплоть до «это мерзко, это порнография и анатомия». Ты сама говоришь, что складывается мнение, что только изнасилования у меня и видишь, хотя я пишу про двоих, когда главному герою и той, что с ним хорошо вместе. И без разницы, где да как.
И пусть у меня не получилось провокационного материала, - за что я ценю Дмитрия, так это за прямые и честные ответы. Он не увиливал и не отмалчивался. Мне понятна его позиция и интересна. Наверное, в альтернативном мире я хотела бы быть одной из героинь его фантастического экшена и следовать за своим главным героем – сильным и смелым солдатом, что куда достойнее, чем быть розовым гламуром. На самом деле интервью я брала в середине зимы, сначала мечтая выпустить его к 23-му февраля и сделать брутальным. Потом перенесла к 8-му Марта – и мечтала обнести интервью эротическим муаром, но… Правда заключалась в длительной осаде Дмитрия Манасыпова и беспрестрастном выклянчивании (не побоюсь этого небиблиотечного слова) эксклюзивного материала. И он написан! А интервью получилось брутально-муарным, хотя с меня, любительницы-журналистки, какой спрос, так ведь?
Послано - 04 Мая 2016 : 21:13:53
«А.Соло: Легко ли расставаться с уже созданными героями? Не хочется посмотреть, как герой боевика смог бы проявить себя в другом мире?» Мне кажется, что при таком подходе в каждом произведении будут однотипные персонажи. А книги вывозить на сюжете и атмосферности, но мастеру виднее
Ответить на тему "Между Адом и Раем. Интервью с Д.Манасыповым"