Послано - 21 Апр 2003 : 14:31:43
Закончил прочтение Ронана! В аннотации написано, что это смесь Асприна с Говардом - не верьте - это смесь поручика Ржевского с Фэнтези и с Историей Одного Города (Щедрина)!!! По переводу - единственный ляп поймал, когда он (переводчик) перевел моргенштерн как Утренняя звезда... а так - все круто!!! =... жил юноша по имени Ронан. Сыном кузнеца был он, и потому деревенские прозвали его Ронан Поварской сын, ибо простецкий то был народец, а некоторые - так просто КРЕТИНЫ!=
Послано - 16 Мая 2003 : 12:25:19
Так как я единственный на Форуме, кто прочел Ронана, то поставлю ка я Оценки и поделюсь впечатлениями и о Ронане и о Спасении Ронана. Книги влизки по уровню, поэтому оценки общие! общее впечатление- 4+ (классный переводчик, захотелось прочесть в оригинале, потому как Юмор - НАШ!!!) Интересность - 4 (ну в общем динамика присутствует, сопли нигде не жуются, все - ок.) Оригинальность - 2 (Война добра со злом, Конан Варвар, короче) Юмор - 5 (Даже если часто пошлый, все равно, одна из смешнейших вещей!)
Послано - 21 Мая 2003 : 12:21:26
Ну ты не можешь быть единственным, так ты мне эти книжки тоже подарил Если честно, то у меня книжка вызвала много эмоций, но меньше положительных обшее впечатление-3 (простое шаблонное наполнение, но есть неплохие идеи) интересность-4 (сюжет равномерный без рывков, но линейный как столб оригинальность-3 (хороша пародия на Конана) Юмор-3 (шутки неплохие, но только в контексте произведения)
Главное не питие, а участие
Отредактировано - Crazy_Serg on 18 Jun 2003 20:27:27
Послано - 18 Июня 2003 : 12:19:32
А-а-адну минуту!! Мессир Кубикус, я не пишу рецензий, это Вас кто-то обманул! Рецензии пишет Белый, да как пишет! А всё, что могу я, так это высказать своё субъективное мнение о книге, да ещё люблю искать ошибки. (Характер поганый, что поделаешь, и с возрастом лучше не становится )
Так вот, Бибби. Коллеги, я, по жизни, смеюсь только за экраном компьютера и в гостях у одной дамы. Я не смеюсь даже утром, глядя в зеркало. (Как в том анекдоте, подхожу к зеркалу, хмуро гляжу на то, что там и хриплю: "Я т-тебя не знаю, но я тебя побрею...") Так я вам скажу, что одна книга Бибби вызвала у меня столько хихиканья, сколько весь Пратчетт.
Те, кто знаком со мной очно, знают, что юмор у меня своеобразный. Некоторые называют его "окопным". Имеющим такой же взгляд на жизнь, эта книга должна понравится.
Ну, например (цитирую по памяти, прошу извинить). "Они мчались, тёмные тени на тёмной земле, обмотав копыта коней тряпьём, и ад следовал за ними. Младенцы плакали в своих колыбелях, прижимаясь к замершим от ужаса матерям. Казалось сама смерть направляет их безжалостный бег своей рукой. В общем, серьёзные ублюдки". Как-то так.
Или вот. Идёт допрос орка из шайки, напавшей на группу Ронана. Орк, в полном соответствии с указаниями Аверченко, отвечает на все вопросы, даже риторические, конкретно: - Что такого в этом лесу?! - Ну-у, тут деревья. Много деревьев. - Я тебя спрашиваю, зачем ты здесь!! - Это слишком сложный вопрос, дяденька! Я никогда не был силён в философии.
По-моему, гениально. Короче говоря, в книге достаточно юмора, между прочим, и крови, фабула простенькая и логичная. Хотите отдохнуть и почитать, не особенно загружаясь, - читайте Джеймса Бибби!
Послано - 19 Июня 2003 : 07:27:11
> Они мчались, тёмные тени на тёмной земле, обмотав копыта коней тряпьём
Замечательная фраза! :)
Копыта коней обматывают тряпьем для бесшумного перемещения - но ШАГОМ!
Если кони "мчатся", то сила удара копыта о почву будет настолько сильна, что ее не заглушить никаким тряпьем. Кроме того, в таком режиме любое "тряпье" будет порвано в клочья уже через несколько сот метров.
Послано - 22 Марта 2004 : 14:10:42
Третья часть Ронана - Месть Ронана. Очень много крови, гораздо меньше гумора. Тяжеловато... или они переводчика поменяли, или Бибби сдулся... :(
Оффтоп - НикитА обещала разгромную рецензию на Ронана первого... Жаль не дождался... Вот с женщинами всегда так... Наобещают...
Послано - 22 Марта 2004 : 17:46:19
Осел там просто замечательный! особенно мне понравилось то, что каждую свою мысленную реплику на протяжении первых глав он неизменно начинал с одной и той же фразы "Вот мудаки!" :-))) а в обшем и целом - оригинальности и закрученности сюжета ожидать там особо не стоит, это ведь пародия на Конана :-))), шутки тоже типично американские (вот тут не согласна с уважаемым Кубикусом, что юмор наш - самый что ни на есть американский, только вот мы уже к нему попривыкли- недаром столько "иховских" фильмов попересмотрели), но почитать приятно, даже несмотря на определенную.. сексуальную направленность шуток. оригинальность - 2 юмор -4 увлекательность - 3 шкала 5-балльная
Послано - 05 Апр 2004 : 12:41:12
Все таки не зря я книги со словом "пародия" в аннотации обхожу как можно более дальней стороной. Но тут случилось ослабление бдительности (то ли авитаминоз, то ли "Порри Гатер", то ли встала не с той ноги...) и прочитала я сие произведение. В процессе чтения очень часто ловила себя на мысли "...Таня, это юмор, юмор, это Таня, автор старался, хотел чтоб было смешно...да, вот это предложение предполагает громкий смех и дальнейшее цитирование... " Правда было несколько забавных моментов (Котик , суд эльфов) которые заставляли улыбнуться, но остальные буквы, слова, предложения упорно вызывали уныние. Общее впечатление- 3- (заповедник клоунов и несмешных шуток) Интересность - 2 (и что у меня за привычка дочитывать начатую книгу до конца…вера в чудеса однако) Оригинальность - 2 (Добро с кулаками, Зло ленится делать контрольные выстрелы в детей кузнецов… ) Юмор – 3- (по количеству забавных для меня моментов)
Послано - 25 Июля 2004 : 11:18:06
"Ронан" - это вещь, кто бы что ни говорил. Причем отличная вещь :) Юмор лично мне больше всего напомнил по стилю Асприна в его лучшие годы. Но только напомнил :)
Послано - 26 Июля 2004 : 15:55:26
ИМХО трилогия о Ронане плюс Амулет отличное комедийное фэнтази, хотя конечно явно не для детей уж больно много пошлости и насилия. Если и сравнивать то с Прачетом, и Бибби кстати называют последователем Прачета, думая для "Амулета" это вполне справедливо, но трилогия о Ронане вполне самостоятельная вещь.
Послано - 03 Авг 2004 : 14:54:46
Я только хотела сказать, милая Nosuha, что Дж. Бибби англичанин, и шутки у него никак не могут быть американские... И честно говоря об этом сложно судить ведь мы читаем перевод, а не оригинал и юмор всё-таки как выразился Кубикус "НАШ"!!!
"Англия и Америка- две нации,разделённые общим языком." Бернард Шоу.
Послано - 10 Сент 2004 : 15:35:57
А мне больше "Амулет" по сердцу пришелся. Читать авторский стеб было черезвычайно забавно. Вот, например:
Цитата:Официально монастырь назывался «Архивное Хранилище Таинственного» (АРХРАТА). В скором времени седриканские монахи обнаружили, что за глаза их называют архаровцами.
Практически сразу монастырь сменил имя на Университет магии святого Седрика, и братья приступили к экспериментальным исследованиям, ознаменовавшим новый этап развития обители. Но монахам снова не повезло. Общественность тут же обозвала университет УНИВЕРМАГом и начала над ними потихоньку потешаться. Не выдержав насмешек, братья отправили в офис своего патриарха депутацию и попросили изменить наименование. — Хорошо, — согласился святой. — Полагаю, это было слишком эгоистично с моей стороны. Давайте назовем себя просто Университетом магии. — Но это ничего не изменит. Мы все равно останемся УНИВЕРМАГом, — возразил брат Педант. Он относился к тому типу людей, кому до всего было дело. — Хорошо, хорошо, — замахал руками святой Седрик. — Если вас так волнует название, давайте придумаем что-нибудь грандиозное. Как насчет Научно-исследовательского института чудес и магии? Но когда ему вежливо указали, что сокращенно это будет НИИ ЧУМА, святой Седрик взорвался и запустил в присутствующих чернильницей, а потом заперся у себя в комнате и два часа не выходил. За дверьми было слышно, как он бушует. После этого вернуться к вопросу о смене наименования никто не осмелился.
Послано - 13 Сент 2004 : 23:31:14
Я, помнится, заставил себя прочитать этого "Ронана-варвара" до конца и не скрежетать зубами над его, с позволения сказать, юмором. Продолжения его я не стану читать даже под страхом смертной казни.