Послано - 17 Сент 2003 : 16:28:09
Последнее время появился у меня ряд писателей качественного юмористического фэнтези! Среди них Джеймс Бибби и Джон Мур! И хотя Срази и Спаси у "них" вышло аж 10 лет назад, а АСТ напечатало его аж в 2000 году, моего удовольствия от прочтения книги это не испортило... Скорее наоборот !
Послано - 17 Сент 2003 : 19:04:28
А мне вообще никак не покатило. Создалось такое ощущение, что автор от нечего делать поприкалывался сам с собой и в конечном итоге решил вынести это на суд читателей, но я не оценил, нехочу читать дальше. Бибби в десятки раз круче. Но это мое ИМХО.
Послано - 17 Сент 2003 : 19:12:32
Ну я не утверждал, что это рулезное произведение. Просто прочитанное за пару-тройку часов, оно приятно разнообразило досуг. Вообще говоря комбинация на основе сказок меня всегда прикалывала. Например, Претчеттовские "Ведьмы за Границей". Сравнивать Мура и Бибби можно, но если юмор Бибби строится на гэгах (шутках), то юмор Мура в ситуациях. Бибби довольно... пошл, у него довольно "скрабезный?" юмор, тогда как Мур нигде не позволяет особо "перчить"... Ну а я предпочитаю "с перчиком", поэтому соглашусь, что Бибби круче
Послано - 17 Сент 2003 : 21:26:09
В юмористическом фэнтези очень тяжело не скатиться до бесталанного описания падений и набивания шишек героем. Только тот автор который может придумать смешную ситуацию без маразма - рулит. Я, например, практически не воспринимаю юмор Пратчетта. Там больше стеба чем ситуаций. А Мур - хорош! Но Де Камп лучше. В его неюмористических романах столько смешного!
Послано - 18 Сент 2003 : 06:16:13
У Пратчетта мало юмора у него больше иронии и сарказма. У Бибби в основном стеб и сарказм и совершенно верно "с перчиком" (по крайней мере он оригинален). У Мура наверно просто юмор, незнаю как по другому его назвать. Меня немного напрягала у Мура бесконечная сексуальная озабоченность главного героя женским полом, о ней как-то скучновато читается. А юмор Де Кампа на мой взгляд сегодня уже несколько потерял свою актуальность, но наверно в 40-е годы это было очень даже ничего. Кстати, кого заинтересовал Мур, изд-во Эксмо в серии "Юмористическая фэнтези" собирается переиздать эту книгу и выпустить ее продолжение "The Unhandsome Prince" написанное в 2002 году. Занятно, что первый роман он написал в 1993 году и только спустя 9 лет написано продолжение. Но самое интересное еще и в том, что больше у автора книг нет, не пишет.
Послано - 18 Сент 2003 : 11:18:22
Не знаю. Получается что юмор Де Кампа - был "над глобальными проблемами своего времени"? Думаю так считать неверно. Ведь "Дживс и Вустерс" смешны и сейчас.
Послано - 18 Сент 2003 : 11:37:51
Юмор у Мура конечно есть, но мне особенно приятна была атмосфера сказки, в которой действует юноша "половозрелого возраста". Кстати, поступки "озабоченного юнца" абсолютно естественны ... В общем и шуток особо не найдешь... А удовольствие от прочтения получаешь...
О Претчетте в "Претчетте", по Де Кампу же скажу, что его Incomplete Enchanter до сих пор смешной в хорошем переводе (Северо-Запада), особенно первая повесть (roaring trumpet, Ревущая труба). Две следующие мне понравились меньше (думаю, что я просто был НЕ в теме! литературных произведений, Орландо Фьюриозо и вторую не помню )...
Цитата: Не знаю. Получается что юмор Де Кампа - был "над глобальными проблемами своего времени"?
Конечно нет. Наверно я неправильно выразился, актуальность потеряла книга, а не ее юмор, которого я, если честно, то и не нашел. Но это в общем, а в частности, я поулыбался читая Де Кампа "Ревущая труба" только в одном месте - когда дело происходило в тюрьме и там был какой-то тупоголовый троль-охранник (где-то в этом месте). И все! Вторую книгу "Математика волшебства" я с горем пополам лишь домучил. Дальше читать не хотелось (наверно, я вообще вне его темы).
И насчет поступков "озабоченного юнца" абсолютно согласен, они естественны, но мне о них читать было ну просто неинтересно. Возможно как раз и виновата атмосфера чистой сказки, каким-то слишком уж картонным все показалось.
Но тут уже все упирается в дело вкуса. :)
Отредактировано - Overdyer on 18 Sep 2003 12:30:24
Послано - 18 Сент 2003 : 21:17:52
Думаю в отношении к тому или иному произведению очень многое зависит от того когда оно попало пред твои очи. Например если бы я Мура прочитал лет в 16 то я был бы свято уверен что это суперкнига, и переживал бы за главного героя всем телом. В Спрег Де Кампе многое зависит от перевода. Не исключено что он просто посредственный писатель. Но я прочитал все что нашел и могу сказать что "Рука Зеи" "Башня Гоблинов" "Темные времена(тут я могу с названием ошибаться)" "Демон который ошибался" и первых три части "Приключений Гарольда Ши" - это золотой фонд фэнтези.
Послано - 19 Сент 2003 : 00:48:25
ИМХО тот перевод Мура, что был у АСТ - жутчайшая бредятина, я его специально нашел и полистал. Другое дело - новый ЭКСМОвый, из него пара глав - на Экскалибуре выложена - воистину я давно так не смеялся.
Послано - 19 Сент 2003 : 06:20:03
Hi Dark Andrew Я как раз говорил именно об этом переводе. АСТшный даже не видел, пропустил в свое время.
Wulf насчет возраста ты совершенно прав. А вот первые две части "Гарольда Ши" на свой взгляд никак не могу назвать золотым фондом, возможно это тоже надо было читать в глубоком детстве.
Послано - 19 Сент 2003 : 11:22:49
И тебе большой хай Overdyer :) Как это ни странно, но первые две части Гарольда Ши до сих пор являются одной из самых моих любимых книг. Но я думаю, что это связано с моей любовью к обработке разных мифологий, а не к литературным достоинствам книги.
Послано - 19 Сент 2003 : 12:13:36
У каждого свои связи с прочитанной книгой. Свои ассоциации. Да АСТ с переводом часто грешит: например "Корона на троих". Уж как я люблю Уотт-Эванса, но дочитал чудом - просто потому что там той книги - на один вечер. А читал с неделю.
Послано - 19 Сент 2003 : 19:02:57
Dark Andrew А меня как раз мифология у Де Кампа "напрягла", хотя мифология сама по себе мне интересна. Wulf И снова ты прав, насчет ассоциаций. Некоторые книги просто надо читать в плохом настроении, а некоторые, наоборот в приподнятом, от этого здорово зависит восприятие книги. Так же как и от массы других причин, особенно плохо читать книгу, которую расхвалили тебе как шедевр несколько человек. Ты ждешь чего-то особенного, а получаешь то, что всегда. Если бы ты ее сам откопал были бы другие впечатления. Но по-моему уже пошел офф-топик. :).
Послано - 22 Дек 2004 : 22:45:46
Переиздание Мура в ЭКСМО вышло. Под одной обложкой с общим названием "Принцы двадцати королевств" уместились два романа - "Принц быстрого реагирования" (aka "Срази и спаси") и "Принц для особых поручений". В общем, довольно неплохие книжки для ненапряжного времяпрепровождения. Иногда ведь стоит и отдохнуть от описания войн и философских размышлений :) Мне книги больше всего напомнили цикл "Лесное королевство" Грина. И общий настрой, и авторский стиль кажутся весьма схожими.
Послано - 23 Дек 2004 : 08:47:25
Гм, Ног, и опять мы на одной скамеечке :-). Мне тоже в общем и целом понравилось и Грина напомнило. Порадовало и то, что "Принц для особых поручений" на мой взгляд значительно лучше "Принца быстрого реагирования" (ну разве что еврейская тема несколько напрягла), это вселяет надежду на то, что тенденция продолжится и следующая книга получится еще удачнее.
Отредактировано - Jaruschka on 23 Dec 2004 08:48:29
Послано - 24 Дек 2004 : 22:20:51
Да, пожалуй, евреев вводить в книгу не стоило. Можно было бы по крайней мере назвать их как-нибудь иначе :) Но, скажем, Румпельштильцхен получился довольно удачно :)
Послано - 25 Дек 2004 : 03:53:51
Хм,рассизм это конечно нехорошо, однако должны же персонажи вызывать какую то ассоциацию мгновенно, с первых секунд их появления на "сцене".
Послано - 25 Дек 2004 : 19:21:43
А кто говорит о расизме? Просто зачем в фэнтезийную книгу переносить название одной земной нации? Участвуй там еще, скажем, арабы, славяне, германцы и т.д., было б не так странно, как при наличии одной-единственной нации. А насчет ассоциаций - например, в гоганах ("Красное на красном", Вера Камша) или киндатах ("Львы Аль-Рассана", Гай Кей) евреи угадываются с первого же их появления, но благодаря переименованию и, возможно, некоторым незначительным коррективам в обычаях, воспринимаются органичной, а не чужеродной частью повествования.
Послано - 04 Июня 2005 : 15:44:08
Вышел "Героизм для начинающих". Книжка не менее прияная, чем предыдущие, правда, новизной, увы, уже не блещет. И тем не менее, имхо, на голову выше потуг наших доморощенных фэнтези-юмористов. А эпизод с "доением гигантской коровы" - это вообще супер :)
Послано - 22 Авг 2005 : 18:16:07
Посоветуйте, знатоки, в каком варианте перевода стОит читать книгу - "Срази и спаси!" или "Принц быстрого реагирования"? Спасибо!
Послано - 15 Янв 2009 : 11:39:55
Судя по тому, что на английском вышли новые книги: 2006 Bad Prince Charlie 2007 A Fate Worse than Dragons должны появиться и на русском скоро. Кто-нибудь любительскими переводами этого не занимается или хотя бы где это взять на языке оригинала кто-нибудь знает?
Послано - 21 Янв 2009 : 17:29:38
Тут много вопросов смотрю накопилось )
Сколько всего книг в этой серии?
Цикл на сегодня Slay and Rescue (1992) Heroics for Beginners (2004) The Unhandsome Prince (2005) Bad Prince Charlie (2006) A Fate Worse Than Dragons (2007)
3 книги были изданы на русском. Во всех вышедщих на русском вариантах доступно в БСЧ