Послано - 29 Ноябр 2003 : 20:49:54
Конкурс - рецензия Хоть памятник ставь желтенькому изданию «Северо-Запад». Начали они издавать фэнтези самые первые и издавали самое интересное. С них начался Амбер и Колдовской мир, Драконы Перна и Средиземье, и много, много разных Хроник. Что-то забылось, что-то отсеялось, что-то устарело, изменилось само восприятие фэнтези не без помощи новых книг, в чем более интересных (Семенова и Сапковский) или более глубоких (Перумов и Мартин). Но осталось два автора - Желязны и Мари Стюарт, не потерявшие ничего от первого впечатления и не задвинутые новыми авторами на задний план.
Вот тут возникали споры, причислить ли «Волкодава» Семеновой к фэнтези. Вымышленный мир, остальное, как в наши древние века. В таком случае, книги Стюарт вообще не должны попасть в этот жанр. Здесь Британь. Вполне определенное время и определенное место. Вот даже карта имеется. Читая, держу ее рядом, да еще достаю и современную. Ну, прямо экскурс в историю. И никакого волшебства. Да и сама Стюарт, давая в каждой книге отрывок из настоящей легенды, привязывает ее к реальности. Так, как это происходило бы на самом деле, без всякого волшебства.
Долгое время у меня был только один роман - «Полые холмы». Он был настолько самодостаточен, что я очень удивилась спустя годы, узнав, что это цикл романов. Сам по себе этот роман еще был полон чего-то необычайного, магического и сверхъестественного. Начальный же роман - «Хрустальный грот» развеивает магическую ауру Мерлина, делает его вполне обычным человеком, но от этого он становится более уважаемым и вызывающим восхищение.
Мерлин – бастард, внук короля и сын короля, отмеченный иной, чем власть, печатью. Печатью служения другой цели: быть голосом Богов, предвещавших появление Короля, объединившего Британь. «Боги будут сопутствовать тебе, Мерддин Эмрис, только если ты сам ступишь на их тропу». И все его волшебство – это, прежде всего, образованность на высоком, очень высоком для своего времени уровне. И лишь немного – дар предвиденья и ясновиденья. А еще умело поддерживаемые слухи, перерастающие в легенды. И вот уже образ мага – волшебника готов. Теперь любое его действие и поступок – все приписывается волшебству. Но мы-то знаем, что к чему.
Вся жизнь Мерлина проходит в книгах Стюарт своей неспешной чередой, не становясь от этого менее увлекательной. Хрустальный грот и первые видения, встреча с отцом и первое пророчество, второе пророчество у подножия рушащейся крепости, строительство Хоровода Камней и «волшебное» зачатие будущего Короля. А потом годы путешествий и счастливые годы воспитания Артура. И Меч. Меч королей, увиденный в видениях, указанный Богами и извлеченный из камня тем, кому этот Меч предназначили Боги.
Третья книга цикла «Последнее волшебство» почти лишена мало мальских магических действий. Это книга строительства мира как в прямом, так и в переносном смысле. Артур – король и добивается мира на полях сражения, а Мерлин строит крепости. Строит, используя свои опыт и знания. И вот уже построен Камелот. И меч висит на стене. И к Мерлину потихоньку приближается старость. Но не жалкая, а осчастливленная поздней любовью. И пусть ему придется еще испытать свои самые зловещие видения, его силу переняла достойная ученица, а любовь и почтение Артура теперь уже оберегают его, старца, как он когда-то оберегал своего воспитанника.
Каюсь, третью книгу брала в руки с опаской. Не хотелось разочаровываться в Артуре. Какой бы не была признательность благородного Артура к своему воспитателю, каким бы ни был хорошим Верховный король, милость королей изменчива. И я видела лишь два пути развития сюжета. Либо Мерлин своими советами будет в конце концов в тягость своему королю, либо король, прислушиваясь до конца своих дней к стоящему рядом с троном Мерлину, потеряет мое уважение. В книге же не случилось ничего подобного. Камелот оправдал свою легенду. Мари Стюарт настолько сбалансировала этот мир, не отступая от легенды, что нашлось и место Мерлину при дворе и прежнее уважение Артура к Мерлину. Это было красиво и тепло. Как, впрочем, и все книги цикла.
От четвертой книги «День гнева» такие же впечатления. Скажите, как можно описать легенду, где Мордред убивает Артура - своего отца и при этом показать, как это могло произойти на самом деле. Грустно, трагично, не без тяжести предательства и отчаянья неотвратимости судьбы. Здесь есть и зависть и интриги, но не сына к отцу, глупость и предательство, но не наследника к королю. Здесь происходит трагическая случайность и остается какая-то надежда на иной чем в легенде исход. В конце концов, ведь Мерлин не погиб, замурованный в пещере, как когда-то виделся ему свой конец, а остался в этой пещере святым духом, благословляя и наставляя своих любимых.
Возможно у Мари Стюарт есть еще продолжение, которое мне не попадалось, продолжение, где Мордред осуществит свою мечту: править Британью и быть достойным преемником отца, но это будет уже не то. Без тени Мерлина книга лишится той магической завесы, которой отличаются книги этого цикла. И хотя, не сомневаюсь, что останется этот неторопливый, чисто английский стиль написания, столь присущий Мари Стюарт. Без оттенка же волшебства, настолько тесно связывающий мир грез, где Мерлин переносит в воздухе король-камень и реальный мир, когда дочь с обидой жалуется: «Нет, ну почему Мерлин не рассказал, какими приспособлениями он перенес этот камень», это будет не Та Книга.
Послано - 30 Ноябр 2003 : 10:48:03
Великолепные вещи - все пять книга цикла. Включая неупомянутую "Принц и паломница". Мне лично больше всего именно "День гнева" понравился, где нет Мерлина, а есть Артур и рассказывается история Мордреда. Тия, а почему в рецензии Мари Стюарт (а не общепринятая Мэри) и Британь. Если я не ошибаюсь (если ошибаюсь - поправьте), то есть Бретань (во Франции), а есть Британия, а Британи нет.
Послано - 30 Ноябр 2003 : 14:42:02
У нее все книги очень романтичные. И фэнтези и детективы. ИМХО. "Гончие Гавриила" есть на Альдебаране. Очень милый детективчик. Были еще детективы, только в биб-ках их нет.
Цитата:Тия, а почему в рецензии Мари Стюарт (а не общепринятая Мэри) и Британь. Если я не ошибаюсь (если ошибаюсь - поправьте), то есть Бретань (во Франции), а есть Британия, а Британи нет.
Да, возможно следовало писать общепринятое имя - Мэри. Но я почему-то всегда про себя и вслух называла ее Мари Стюарт. И через силу "Мэри Стюарт" только когда брала книгу в руку и видила имя на обложке. И когда писала, постоянно сбивалась на Мари, а не Мэри. А потом махнула рукой.
А вот насчет Британии. В романе вышеупомянутая Бретань - часть Франции, называется Малой Британией. А название Британь мне казалось я там встречала. Сейчас полистала - нет, нету. Скорее всего сработал принцип: услышала звон, да не поняла где он. Наверное все-таки, не права, приношу свои извинения.
И еще, "Принц и паломница" - не читала. Не могу себя заставить после "Дня гнева", боюсь разочароваться. Каждый раз думаю, вот пройдет время, сотрутся немножко воспоминания и прочитаю, но все бесполезно. Расскажите-ка про что она и насколько связана со всем циклом. Может не все так страшно.
Послано - 02 Дек 2003 : 15:21:59
"Принц и паломница" , по-моему, самый слабый роман Стюарт. Автору захотелось пересказать историю Меровингов, но она не знала, как прицепить ее к Артуровскому циклу.
Послано - 02 Дек 2003 : 17:20:20
Не соглашусь - история взята из классического артуровского цикла, и только чуть-чуть переделана, не помню точно названия этой истории, но если надо могу найти.
Послано - 03 Авг 2004 : 00:18:40
У нее есть еще и совершенно не фантастические произведения. Которые ближе к романтическо-авантюрным. Я читала "Гром гремит справа". Супер!
Послано - 25 Апр 2006 : 11:46:22
Помнится, "The Crystal Cave" я сел читать семь лет назад, и был очарован атмосферой и стилем книги. Фактов у меня в голове практически не отложилось, но общее ощущение погружения в легенду останется, видимо, навсегда. Я долго не решался после этого сесть перечитать. Но всякому терпению приходит конец.
Итак. Пересказывать сюжет не буду - неблагородное это занятие. Однако, и это стало для меня приятным сюрпризом, атмосфера никуда не пропала! Я снова оказался свидетелем потрясающей по красоте легенды с храбрыми героями, могучими воинами, коварными злодеями и, конечно же, могучим магом Мерлином.
Отдельное спасибо заслужил переводчик, сохранивший стилистику языка. Уж не знаю, какими оборотами пользовалась сама Мери Стюарт, но в русском варианте - ни одного бросающегося в глаза анахронизма.