Послано - 20 Авг 2006 : 02:56:33
хм...я совершенно запуталась. глянула. какие книги из Колдовского мира есть и теперь не понимаю, в каком порядке и куда они идут. Гнев оборотня Сокровища Зарстора Надежда Сокола Стража колдовского мира И еще. В какой книге идет повествование о сыне Джиллан и Херрела?
Послано - 21 Авг 2006 : 01:07:53
хм...что-то я там совсем запуталась, т.к. у меня в книгах по 3 произведения, они вроде как идут подряд, но если смотреть по биб-ке старого Чародея, то выходит, что книги вообще друг с другом в диаметрально противоположных концах...
Послано - 22 Авг 2006 : 14:06:43
Да, к сожелению порядка чтение не нашел, хотя часть из них можно читать без разницы в каком порядке так как мало в чем соприкасаються с остальными, вот найду все книги прочту и составлю порядок :)
Повествование о сыне Херрела по идеи должно быть в Гнездо Грифона
а еще я услышал про один маленький рассказ из этой серии, на рууском не знаю названия а на английском вот так
Gryphon's Eyrie [1984] One Spell Wizard [1988] Appears in Moon Mirror Ciara's Song
нужны кому-то?
совсем нету пока что этих (то есть не на одном языке) Ully the Piper [1970] Appears in High Sorcery Four from the WitchWorld - эту жду здесь на русском Tales of the WitchWorld 1 [1987] Tales of the WitchWorld 2 Tales of the WitchWorld 3 1995 Way Wind, The
Послано - 28 Авг 2006 : 09:30:50
Перечитывал ночью Угрюмого дудочника. Не знаю почему, но очень люблю эту вещь. Это фантастика настолько бытовая, что реально веришь всему, что происходит. Я такое ощущение испытывал, когда читал Мальвиль Робера Мерля и ПоселокКира Булычева. Почему-то меня трогает идея Последних на земле.Грустно... А вот КаникулыБрэдбэри так не задевают. С уважением Серый Волк-ст. Жрать, конечно, не буду, но покусать - покусаю! Cogito, ergo sum
Послано - 02 Сент 2006 : 10:48:36
ЛИТА! Для издателя это работа. Подчас скучная и неинтересная. Попробуй спроси себя, неужели трудно всех детей учить на пятерки? Неужели было трудно прооперировать эту опухоль?
Есть план: издать следующего "аффтора", у которого есть какой-то там цикл, и все... Автор сам иногда не знает, что у него за чем идет, тем более в таком цикле как КМ.
Булычев не знал, как следует располагать повести об Алисе. А издателю откуда это знать? Тем более, если редактор - тоже профЫссионал в бодибилдинге, а не в литературе. К тому же никто не хочет лишить тебя возможности самой докопаться до истины. Типа: Sapienti sat... А вот ЧИТАТЕЛЬ должен быть профессионалом...
С уважением Серый Волк-ст. Жрать, конечно, не буду, но покусать - покусаю! Cogito, ergo sum.
Послано - 12 Сент 2006 : 16:45:44
Народ! На Старом Чародее выложены "Бархатные тени". Поскольку книга выходила только в моем переводе ( другие мне неизвестны), мне важно знать, с какого издания она сканировалась. Ибо первое издание вышло по неправленной корректуре и в нем полно ошибок.
Послано - 13 Сент 2006 : 11:30:52
Увы мне! Это то самое издание с кучей ляпов и опечаток. Одна из самых дивных - "работала в сауне" вместо в "салуне". В собрании сочинений - зеленоградском - текст был выправлен.
Послано - 07 Окт 2006 : 00:49:29
А кто-нибудь может подсказать где найти (хоть на русском, хоть на английском) "Elvenbred" ("Выкормыш эльфов") из Хроник Полукровок? А то совсем недавно узнала, что у моей любимой дилогии есть продолжение, прочитала "Лорда", а четвёртую часть найти нигде не могу - только неясные упоминания. Помогите кто-нибудь!
Послано - 10 Окт 2006 : 19:28:19
Я не уверена что есть на русском. Где-то пишут, что ещё не переведено, где-то что ещё не дописано вообще (Лэки естесственно), где-то ещё что-то... Знаю только что она должна быть.
Послано - 22 Окт 2006 : 19:23:50
Привет всем! Очень рада, что творчество моей любимой Андре Нортон до сих пор интересно многим людям. Мне хотелось бы тоже присоединиться к обсуждению ее книг Больше всего люблю ее цикл "Колдовской мир". Особенно такие ее романы, как "Год Единорога" и "Волшебница Колдовского Мира" (последний просто обожаю ). Сейчас вот с удовольсвием дочитываю "Грифон торжествует", хотя до этого не читала книг Нортон примерно в течение трех лет. А, вообще, мое знакомство с фэнтези и фантастикой началось в возрасте 13 лет именно с ее "Колдовского мира" и "Камня Предтеч" - я и до сих пор очень уважю эти ее произведния. После этого я с удовольсвем прочитала почти все ее книги, которые мне удалось достать. Потом постепенно перешла на других писателей этого направления и долгое время не обращалась к ее твочеству. А вот сейчас пришла к выводу, что мне в современной фэнтези чего-то не хватает, и я решила вернуться к давно пылившимся на полках книгам. И вы знаете, я не разочаровалась, перечитав ее рассказы и романы снова, спустя несколько лет. Теперь вот очень хочется найти "Гнездо грифона". К сожалению, я не совсем поняля, издана ли эта книга на русском. Если у кого-нибудь есть на нее ссылочки, поделитесь, пожалуйста!
не знаю как в бумажном но в электронном не слыхал, есть вэлектронном только английская версия "Гнездо грифона". Если ладите с английским то могу кинуть на почту. обращайтесь на amantea@mail.ru
Послано - 13 Ноябр 2007 : 17:08:25
Прочел "Рыцарь сновидений". Давно ничего из автора не читал. Нормально, без отторжения, но и без восторгов... Опять убедился, "дешевые" переводы читать - себя не уважать.
------ Ты бы, милая, что-нибудь одно выбрала: или крестик снять, или трусы надеть. (с) Макс Мах
Послано - 28 Марта 2008 : 20:38:56
Прочёл весь цикл "Королева Солнца". Ещё раз убедился, что "классиков" надо читать. Получил огромное удовольствие от 5 книг из 6. Последняя просто не пошла - слишком сильно влияние "соавтора", который на самом деле и выступает как писатель. Всё-таки, коммерционализированное соавторство - одно из самых больших зол в современной литературе.
Послано - 04 Июня 2012 : 00:45:09
Странно, что тема висит. Нортон хороший писатель (хорошая писательница), мне нравится её серия Колдовской мир. Правда её совместные проекты не пошли.
пусть друзья недооценивают мои достоинства, а враги переоценивают недостатки
Послано - 06 Июня 2012 : 15:23:43
Нортон пишет неплохо. Для неискушенного читателя в самый раз. А потом замечаешь, что герои похожи один на другого и характеры плоские. И раз за разом они лезут в эти руины предтеч. А дальше начинается сюрреалистический бред, в котором без ста грамм не разберешься.
Послано - 03 Дек 2012 : 16:46:36
Нортон большая умница, книги отличные. Но мне вот один вопрос не давал покоя, когда я читал и перечитывал Королеву солнца - почему там выпала тема нормальных отношений с женским полом? Экипаж годами мотается в космосе, а в портах никого вообще даже не тянет к дамам. Что это - издержки подхода автора-женщины? Или в этом какая-то идея скрыта? Как думаете?
Послано - 04 Дек 2012 : 00:12:12
vitalyinn, простите, а вы её в оригинале читали? )))
Просто бытует мнение, что как раз именно "Королеву солнца" некоторые небезысвестные переводчики существенно "улучшили" при переводе на русский... ))) И я не возьмусь сказать, что там на самом деле в оригинале было - потому как переводился этот роман в те ещё лохматые годы...
Послано - 04 Дек 2012 : 23:53:11
Falcony, я про то, что переводы тех лет ещё и изрядно чистились по идеологическим соображениям. Причём иногда чистились главами. Взять хотя бы ту же пресловутую "Космическую одиссею 2001" Кларка, которая до сих пор на русском в трёх, кажется, вариантах существует...
Послано - 05 Дек 2012 : 11:33:29
Andrew, нет, в оригинале не читал. Мысль интересная, надо посмотреть. Хотя я сомневаюсь, что по идеологическим соображениям стали бы выкидывать все упоминания о женском поле. Разве что какую-нибудь сцену в борделе Но ведь в том же Колдовском мире тема вполне себе раскрыта, и никто ничего не вырезал.
Falcony, я про то, что переводы тех лет ещё и изрядно чистились по идеологическим соображениям. Причём иногда чистились главами. Взять хотя бы ту же пресловутую "Космическую одиссею 2001" Кларка, которая до сих пор на русском в трёх, кажется, вариантах существует...
Я давненько читал на русском, а на английском пролистал. У меня осталось впечатление, что перевод близкий по смыслу, а вот стилистика на русском - гораздо лучше.
Послано - 15 Янв 2013 : 18:41:23
Пролистал на английском в меру знания языка. Ничего существенного про женский пол так и не обнаружил. Наверное, все-таки Нортон сама обошла эту тему молчанием. Вопрос "почему" остается.