Аннотация издательства: Эмма Клейтон - новое имя в мире современной британской фантастики! Мрачное будущее, люди живут в тесных, перенаселенных городах, которые со всех сторон обнесены стеной. Поверх толстой бетонной стены проложена колючая проволока, а к ней подведен ток. Стена защищает людей от животных, потому что животные переносят чуму, от которой уже вымерла половина человечества. А среди тех, кто выжил, все чаще стали рождаться дети, наделенные сверхъестественными способностями. Однажды эти дети начинают один за другим исчезать. Ходят слухи, что кто-то хочет создать из них непобедимую армию мутантов...
Ну, короче, вы поняли, да? ))) Всё как обычно - стоит читать книгу только для того, чтобы понять, что именно нам переврали в аннотации )))
Скрытый текст
Поехали по полочкам: 1. Не города обнесены сненой, а стена одна - на весь мир. 2. Не животные переносят чуму, а они сами, будучи заражены, нападают на людей. (По краней мере, так считают сами люди). 3. Рождение детей со сверхестественными способностями не стало чаще, а вот уродов и мутантов, да - значительно больше. 4. Дети со сверхспособностями не исчезают пачками, вовсе нет! 5. И слухи никакие не ходят! 6. И всё описанное в аннотации - вторично и малозначимо в книге. )))
И чтобы уж совсем добить наше с вами книгоиздание, я просто приведу цитату из подборки Ворчуна, который, как всегда, отжигает:
АСТ и “Астрель-СПб” издали роман Эммы Клейтон (Emma Clayton, 1968 - ) “Агония” (“The Roar”, 2008; награжден “Yorkshire Coast Book Award”-2010; номинировался на “Carnegie Medal”-2009; перевод Юлии Крусановой). Надпись на обложке: «Роман - открытие в мире британской фантастики». Книга вошла в составленный United States Board on Books for Young People список “Outstanding International Books Honor List”-2010 и была включена в “Texas Lone Star Reading List”-2010. Эмма Клейтон родилась 11 июня 1968 года в Англии в Оксфорде. В школьные годы Эмма увлекалась искусствами, но ее «обескураживали обычные варианты карьеры», и в шестнадцать лет она бросила школу. Работала полевым археологом, некоторое время была внештатным художником-иллюстратором. Играла музыкальных группах, исполнявших альтернативную музыку, “тусовалась” в компании музыкантов и авторов комиксов. Между двадцатью и тридцатью годами снова задумалась об учебе, училась на киносценариста. Сообщается, что свой первый роман Эмма написала после рождения дочери, в двадцать шесть лет, а несколько лет спустя за ним последовал детский триллер-антиутопия “The Roar”. Это единственное произведение Клейтон, которое продается в британском отделении Amazon и единственный роман Клейтон, упоминаемый в малочисленных библиографиях Эммы. Ни “Locus”, ни ISFDB о ее существововании не подозревают. Из рецензии в “School Library Journal” (автор - Мэйп Элперт (Маре Alpert), Лос-анджелесская публичная библиотека):
«Для 5-8 класса. В суровом будущем люди используют ужасные химикаты, чтобы бороться с Животной Чумой, которая заразила всех животных мира бешенством и сделала большую часть планеты непригодной для обитания. Население теперь живет в окруженных стеной переполненных городах. Двенедцатилетний Мика и его родители живут в Лондоне в ужасных условиях. Его сестра-близнец Элли, возможно, утонула год назад, но Мика убежден, что она все еще жива. Он прав. История начинается с того, что Элли и маленькая обезьянка Пайк сбегают с космического корабля на украденном Pod Fighter. К сожалению, их попытке бегства помешал злой Мэл Горман, который для своих собственных низких целей хочет собрать всё первое поколение детей, рождившихся после Чумы, и создать из них армию. А на таких детей как Мика и Элли, чьи мутации дают им особые способности, у Гормана имеются особые планы. Чтобы спасти сестру, Мике придется победить в соревновании, включающем в себя симулятор военнных игр и множество смертельных задач, используя способности, о существовании которых у себя он даже не подозревал. История начинается быстро и не замедляется ни на мгновение. Хотя плохие парни немного стереотипны, хорошие парни интересны и реалистичны. В книге присутствует легкий налет мистики, затрагивается несколько интересных философских вопросов, а интригующий финал заставит читателей жаждать продолжения. Дайте эту книгу читателям, которые еще не совсем готовым к чтению Орсона Скотта Карда».
Аннотация к западному изданию:
«Mika and Ellie live in a future behind a wall: Solid concrete topped with high-voltage razor wire and guarded by a battalion of Ghengis Borgs, it was built to keep out the animals, because animals carry the plague. At least that's what Ellie, who was kidnapped as a child, has always been taught. But when she comes to suspect the truth behind her captivity, she's ready to risk exposure to the elements and answer the call of the wild. Listen. Can you hear it? She's strapping on her headset, jumpstarting her Pod Fighter, and--with her capuchin monkey at her back--she's breaking out!»
Аннотация к российскому изданию (а теперь ещё раз прочтите и сравните):
«Эмма Клейтон - новое имя в мире современной британской фантастики! Мрачное будущее, люди живут в тесных, перенаселенных городах, которые со всех сторон обнесены стеной. Поверх толстой бетонной стены проложена колючая проволока, а к ней подведен ток. Стена защищает людей от животных, потому что животные переносят чуму, от которой уже вымерла половина человечества. А среди тех, кто выжил, все чаще стали рождаться дети, наделенные сверхъестественными способностями. Однажды эти дети начинают один за другим исчезать. Ходят слухи, что кто-то хочет создать из них непобедимую армию мутантов...»
Особенно мне понравилась аннотация из School Library Journal, вынесенная на русскую обложку... Видимо, больше некому и нечего было сказать про книгу... И правильно, "Для 5-8 класса", чего уж там! )))) Вот только мы с вами об этом не знаем - для нас это "...новое имя в мире современной британской фантастики!"
Да, в девичестве книга называлась "Roar". Это "рёв/гул/шум/грохот/хохот/взрыв" - но никак не "Агония", которой книгу обозвали наши чудо-издатели. Это рёв прибоя, с которым запертое человечество бьётся в стены - все стены, маленькие и большие - а вовсе не агония мира - который, к слову, даже и не думал агонизировать... А что делает на обложке русского издания маленькая девочка с плюшевым медвежонком в руках, за спиной которой в ожидании удобного момента притаилось нечто ктулхообразное?! Жуть! Ничего из этого в книге, к счастью нет.
С первых строк, с первых абзацев сразу же пришлось искать имя переводчика... Того, который Pod Fighter перевёл как "самолёт" (!!!). (Впрочем, дальше по тексту чуть лучше - "истребитель"). Хорош "самолёт", "чиркающий" крылом на бреющем полёте по глади волн! (Тут недавно один крылом по берёзе чиркнул - не выжил ведь никто...) А на самом деле Pod Fighter - "бобовый/стручковый истребитель", т.е. тупо капсула с оружием, реактивным движком и парой мест для пилотов, а не какой-то угнанный девочкой "Антей". Тем более что "самолёты" в космосе не летают, верно? К счастью, Юлия Крусанова пока ещё ничего относительно серьёзного не переводила, кроме пары детских фентезюшек...
Впрочем, автор тоже отжигает, не меньше переводчика. Не разбираясь ни в биологии, ни в химии, ни в генетике, ни в общественных науках (ну как, скажите, КАК при наличии свободного интернета можно сдержать распространение информации хоть о чём-либо?!), Эмма Клейтон выстраивает концепцию мира, который был бы верен только в реалиях авторов 50-х-60-х гг. прошлого века. Вот и всплывают в очередной раз монады Силверберга, улей-общество Замятина вкупе с затонувшим Лондоном Балларда... И поверх всего этого - колоссальная анимешность происходящего! Это притом, что я уверен, что сама автор об аниме ни сном ни духом - но КАК ОНО ПРОСИТСЯ НА ЭКРАН!!! Было бы хитом... Действие в книге живоё, чёткое, плохие и хорошие разделены чётко напополам - без полутонов, чувства обнажены и готовы к препарированию - как оно почти всегда бывает у 12-тилеток, и самое главное - что всё психологическое деёство прописано потрясающе реально.
Что может сделать героического ребёнок в мире, где всё подчинено взрослым? На эту основную проблему подростковой литературы автор нашла очень элегантное и простое решение - ребёнку надо просто оставаться самим собой, выжидать того мига, когда можно будет одним прыжком достигнуть своей цели, попутно набираясь опыта и знаний. Прозаично? Зато реалистично.
И дети - это главное достоинство книги. Эмоционально их поступки выверены и в кои-то веки реально соответствуют возрасту персонажей (особенно поразила меня сцена полного подчинения девочки в лодке на Темзе - да, именно так повёл бы на её месте нормальный ребёнок). А взрослые - это уже другой мир, "по ту сторону" от ребёнка, не понимающий, хоть иногда и добрый. (В этом плане очень любопытно отношение Мики к своим родителям).
И игры - куда ж без них! "Игра Эндера" - это самая близкая книга к "Агонии", ближе просто некуда, ближе был бы чистый плагиат. Ах, истребители, ах, сражения! (Попутно заметим, что автор "плавает" в вопросах стратегии и тактики, а к вооружению и ТТХ относится вообще без внимания). Но всё же Мика не Эндер, ему для достижения своей цели приходится не свою личность ломать, а ломать свои вкусы, предпочтения, страхи - то, что переносится несколько проще, чем насильственное изменение базовых компонентов личности... И Эндер, и Мика могут умереть, и они прекрасно знают это, но по-разному к смерти относятся. И вообще, цель Эндера - справиться с заданиями, суметь победить в очередной раз, цель Мики - просто найти свою сестру, которая, как приз, ожидает его где-то за цепью одержанных побед. И потому приход к цели для Эндера приводит к коллапсу его личности, а приход к цели для Мики - наоборот, к её, личности, расцвету.
И есть ещё одна очевидная аналогия - между игрой "Выпивка Великана" у Карда и волшебными снами про собаку, птицу и телеголовастиков (привет, FLCL!!!) у Клейтон. Внутренний мир героев почему-то очень хорошо раскрывается через мистическое...
Итог: 6 из 7. Огромный плюс книге: дети, психология, приключения, простой и ёмкий язык. Минус книге: перевод, штампы древней SF, неэрудированность автора. Читать всем, кто ищет хорошую литературу для подростков.