Перейти на главную страницу форума
Логин:
Пароль:
Запомнить  
Забыли пароль?
Регистрация »
 
Отличие героев русскоязычных писателей

Отличие героев русскоязычных писателей

   Версия для печати
 
Автор Предыдущая тема Темы Следующая тема  
vb
Мастер Слова


Russia
1493 сообщений
Послано - 18 Дек 2003 :  12:50:52  Показать инфо об авторе  Посетить страницу vb Посмотреть читательский профиль  Ответить с цитатой
Цитата:
КубикусА отличие героев писателей, пишущих на русском от остальных - вообще отдельная тема !

Хорошая тема может получиться, тем более, что некоторые жанры отличаются очень сильно
Русская фентези - очень часто избыточный философский и психологический подтекст при минимальном акшене - что невозможно представить в жанре "мечи и колдовство" инофенези (хотя есть исключения)
Русский киберпанк - менее сконцентрированный на упадочном мире под властью ТНК
Ну и т.д.

Francuz
Мастер Слова


Russia
1243 сообщений
Послано - 21 Дек 2003 :  11:30:35  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Francuz Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Ну отличие героев русскоязычных героев от западных - это их бесшабашность иногда даже безбашенность, и тенденция у всех к концу книг героя заставлять тем или иным способом думать. У иностраных авторов различны как характеры так и их развитие, и наши имеют на этом фронте неплохое представительство, но некоторые ниши наши просто акупировали.


Тия
Хранитель


Russia
983 сообщений
Послано - 21 Дек 2003 :  16:04:15  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Тия Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Герои наших авторов - черезчур правильны. И даже если совершют ошибки, эти ошибки наполнены смыслом, чаще глубоким.
А еще авантюризма у наших героев мало.
Сразу оговариваюсь, мое мнение однобоко, я слишком мало читаю наших авторов, и причина этого - выше.
Есть еще причина - русские имена. Встречая в книге русские имена невольно привязываю произведение к реальности, хотя это и ярко выраженная фантастика или фэнтези. А я жду от произведения полный отрыв от реальности. Это не недостаток, а мои личные ощущения.


Aqalavada
Магистр



192 сообщений
Послано - 21 Дек 2003 :  16:19:10  Посмотреть инфо об авторе Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Мне тоже не нравятся русские имена в фантастике.Потому,что они ассоциируются со знакомыми людьми.А русские герои действительно часто идеализированы,но не думаю,что это недостаток.))

Юмор-первое,что теряется при переводе.

Tim
Мастер Слова



1268 сообщений
Послано - 21 Дек 2003 :  17:12:34  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Tim  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
У _описаний_ русских героев есть такая особенность, что авторы намного больше пишут о переживаниях и мыслях героев, чем об их действиях. Я думаю, что сами герои не очень отличаются от "западных", во всяком случае, и там, и там можно найти героев на любой вкус. Но вот описания..

Возьмите "Трое" Никитина. Трудно сказать, это пародия на эпику, или автор был серьезен, но уже с первой главы 2 фразы о мыслях и чувствах и 1 о действии. Про Фрая я уж не говорю. Там всего действия: прибежал, взмахнул рукой, зато сколько всего остального.

Наиболее близко к "западному" стилю стоят Угрюмова ("Кахатанна"), Лукьяненко, может, кто из новых?


Mat
Мастер Слова



12213 сообщений
Послано - 22 Дек 2003 :  02:26:05  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Mat Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Цитата:
Герои наших авторов - черезчур правильны. И даже если совершют ошибки, эти ошибки наполнены смыслом, чаще глубоким.
А еще авантюризма у наших героев мало.

Хороши-то хороши - со своей колокольни.

Сэр Макс - отгеноцидивший эльфов лично, в одну ночь; одним распоряжением решивший участь одного пустынного народца(тотальный геноцид, как же с ними ещё?).

Факир Фаллер(скромный бухгалтер Валентин Шеллер) - миллионы положил(обывателей мирных, кого ещё...), совесть не мучает - "а глаза такие добрые"...

Светлые, тёмные и обычные бандиты Лукьяненко.

Скользящие в Сумерках, оборотни и вампиры Олдей, вдохновенно и праведно друг друга истребляющие.

С авантюризмом у всех вышеперечисленных всё в порядке.
-------------------------------------------

Скорее, всё наоборот. Со времён Толкина, западные положительные герои даже монстров геноциду не подвергают. К мирному населению относятся почти что трепетно. Гераклова подельница Зина из сериала в ранний, злодейский период своей деятельности, конечно, "безобразия нарушала" .

Mat, if you don't mind

Mat
Мастер Слова



12213 сообщений
Послано - 22 Дек 2003 :  02:38:33  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Mat Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Tim
А насчёт "думать" - в смысле "делать" Щеглов в "Начальнике Судного Дня" хорошо пишет.

" Сэр Спархаук распорядился - и Курик с Беритом остались охранять Сефрению. Остальные продолжали скакать, как ни в чём не бывало. "В атаку, господа", - крикнул пандион."

" Фаллер решил, кого из "учеников" Великого Чёрного оставить в замке. Обдумал детали операций трёх ударных групп. Решил, что всё схвачено"

" Сэр Макс, в первую очередь, подумал о безопасности Леди Меламори. Попробовал продумать план действий группы захвата. Понял, что размышления - не его стихия. Решил положиться "на авось", мол, что не так - плюнет. Слюной."

Что, русские всё думают?
А по мне - так это форма, а содержание - то же самое.

Mat, if you don't mind

Tim
Мастер Слова



1268 сообщений
Послано - 22 Дек 2003 :  03:34:15  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Tim  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Цитата:

Сэр Макс - отгеноцидивший эльфов лично, в одну ночь; одним распоряжением решивший участь одного пустынного народца(тотальный геноцид, как же с ними ещё?).

Mat, сэр Шурф в "Наследстве для Лонли-Локли" доходчиво разъяснил, что эльфов в мире осталось еще до фига. Так что в геноциде сэр Макс неповинен.

Ваши примеры насчет действия и рассуждений не совсем иллюстрируют мою мысль (или иллюстрируют не совсем мою мысль ). Скорее, я имел в виду вот такие пассажи:

" -- Прячьте пищу, здесь грозный сэр Халли! -- Радостно воскликнул он. Я
сдуру решил, что это и есть официальная формула приветствия и намотал ее на
несуществующий ус. Оказалось -- нет! Господа шутить изволят, пока бедный
"варвар" на грани обморока пребывает. Я обиделся и решил: будь, что будет,
здоровье дороже! Вы хотели провести уикэнд в обществе дикого Макса, дорогой
Джуффин? Вы это сейчас получите! Я сделал глубокий вздох и расслабился..."



Francuz
Мастер Слова


Russia
1243 сообщений
Послано - 22 Дек 2003 :  04:28:10  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Francuz Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Mat
Цитата:
" Фаллер решил, кого из "учеников" Великого Чёрного оставить в замке. Обдумал детали операций трёх ударных групп. Решил, что всё схвачено"

Цитата:
Что, русские всё думают?
А по мне - так это форма, а содержание - то же самое.

Враки, там в конце Фалер очень даже неплохо работал головой, когда вспоминал наставления Великого-Чёрного.


Mat
Мастер Слова



12213 сообщений
Послано - 22 Дек 2003 :  04:41:12  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Mat Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Tim
Много кого, после геноцида, " в мире осталось еще до фига"... Значит в случае эльфов геноцид рассы не был тотальным. Ну, одну народность истребил, всего-то... А манухи?

Francuz
Фалер - отличный аналитик, эдакий магический "инженер-конструктор". А вот указание Хеора "Думай!" согласно разъяснениям другого великого мага Акосты, переводилось, как призыв к действию, концентрации усилий. Забавно, что сам Фалер, как раз, считал себя оперативником, а не мыслителем, чем наследника Альгина Кроче Рейлиса(Гражданина Земли по совместительству) и поразил.

Mat, if you don't mind

Francuz
Мастер Слова


Russia
1243 сообщений
Послано - 22 Дек 2003 :  05:34:50  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Francuz Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Mat
Цитата:
А вот указание Хеора "Думай!" согласно разъяснениям другого великого мага Акосты, переводилось, как призыв к действию, концентрации усилий.

Правильно. Как канцентрацию всех имеющихся ресурсов, для этих усилий и в первую очередь усилий умственных. Потому и "Думай", а не "Действуй".


Mat
Мастер Слова



12213 сообщений
Послано - 23 Дек 2003 :  03:33:08  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Mat Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Цитата:
Потому и "Думай", а не "Действуй".

Да, мне тоже, в этом смысле ближе психология Хеора, чем Акосты. "Думай", как "думай" - к чему тут разъяснения? :-)

Mat, if you don't mind

Francuz
Мастер Слова


Russia
1243 сообщений
Послано - 23 Дек 2003 :  05:41:28  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Francuz Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Mat
Цитата:
Да, мне тоже, в этом смысле ближе психология Хеора, чем Акосты. "Думай", как "думай" - к чему тут разъяснения? :-)

А по-моему, они неплохо допалняют друг друга. Хоть Акоста и даёт разъяснения, но всё равно понятно, что Думать первостепенно, а действие как полноправное дополнение к этому "Думай".
Я вот всё думаю Акоста понял что такое "Бублик" или нет. Он его осмотрел и сказал, что, мол "неплохо, кто учитель?", но не понятно, что он там насмотрел.


Аивга
Хранитель


Russia
440 сообщений
Послано - 02 Авг 2004 :  23:29:11  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Аивга  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Говоря о русской фантастике невозможно не вспомнить героя Марии Семеновой Волкодава. Если проследить за поведением героеф западной литературы, то легко увидеть закономерность: герой приходит в новый, абсолютно незнакомый ему мир, нуждающийся в помощи. Ну, на то он и герой, чтобы освобождать. но! Вот как он это делает, песня уже другая... Он сначала подчиняет себе этот несчастный измученный мир, насаждает свою идеология, а потом уже освобождает. Теперь рассмотрим поведение наших героев в сходной ситуации: герой принимает культуру (язык народа, как часть ее), завоевывает доверие и также успешно освобождает людей. В качестве примера, думаю, можно привести фильм "Последний самурай", где ломаются все старые модели поведения западного героя-освободителя... Хочется надеяться, что западники продолжат в том же духе.

Я - сущий ангел. Только крылья в стирке, а нимб на подзарядке.

   
Перейти к:

Ответить на тему "Отличие героев русскоязычных писателей"

Экран:   
Логин:  
Пароль:  
Авторизовать на форуме:  
Форматирование:   Жирный Курсив Подчеркнуть Зачеркнуть Вставить кавычки Выравнивание по левому краю Центрировать Выравнивание по правому краю Горизонтальная линия Вставить ссылку Вставить E-mail Вставить картинку Вставить цитату Спойлер Вставить список
   
Сообщение:  
* HTML разрешен
* Внутренний язык включен


радость [:)]
радость!!! [:D]
стыд [:I]
язык [:P]
злость [}:)]
подмигивание [;)]
шутка [:o)]
черный глаз [B)]
грусть [:(]
скромность [8)]
шок [:O]
гнев [:(!]
смерть [xx(]
поцелуй [:X]
одобрение [^]
несогласие [V]

  Отметьте для добавления собственной подписи из вашего профайла.
Отметьте для получения ответов по e-mail.
     

Последние 10 сообщений | Активные форумы | Тематические разделы | Хранители | Инквизиторы | Поиск | Вопросы и ответы
© Wilmark Design Пользовательское соглашение
Политика конфиденциальности
Snitz Forums 2001
Русификация: Wilmark Design