Послано - 29 Апр 2005 : 13:55:36
Недавно я сидела и читала книгу. Вошел мой папа и сказал, что эту книгу читать не стоит, т.к. она недостойна потраченного на нее времени и принадлежит она к жанру так называемой бульварной литературы. Вот мне и стало интересно: а что уважаемые Хранители считают бульварной литературой. Для вас это какой-либо жанр, отдельное произведение, или вообще то, что читают, сидя на скамейке на бульваре?
Послано - 29 Апр 2005 : 14:24:27
Хороший вопрос)) Мне кажется бульварность - это не столько жанр, сколько качество произвдения, его смысловая наполненность, целевая аудитория... К бульварной отношу "любовные романы" - однозначно и все. Единственное, что можно из них вынести насколько мне известно, ряд исторических справок (у меня бабушка их читала одно время, а потом сыпала подробностями истории и быта той или иной эпохи, в которой происходило действие. Пару раз попробовала поймать на несоответствиях - не сильно получилось) Но для этого на мой взгляд проще пользоваться более целенаправленной литературой - историческими очерками и исследованиями, в крайнем случае историческими романами. Детективы. Современные такие, штампующиеся новыми авторами по штуке раз в неделю... Собранные из штампов, однообразного набора характеров, фраз, сюжетов (часом нет какого-ть констурктора для авторов? Который случайным образом набирает из базы плохих героев, хороших героев, вероятных преступников, потенциальные развязки?) Модные книги. Типа Casual... С модными книгами вообще сложно. Попадаются интересные, попадается откровенная попса, расчитанная на "модность". Так что лично я читаю только по рекомендациям знакомых, чьи вкусы я знаю и чьим суждениям доверяю. Фантастика/Фэнтези. К сожалению в последнее время иногда попадаются оччень некачественные произведения. Которые хочется отложить как можно скорее. Отбивающие на долго желание браться за эти жанры. p.s. детективы, о которых я говорила попадались мне в руки лет 5 назад, за более поздние произведения не ручаюсь, может там у них все исправилось.
Отредактировано - fenrirka on 29 Apr 2005 14:25:56
Послано - 29 Апр 2005 : 18:45:35
Многие люди под бульварное чтиво относят все, за исключением классиков. А на фантастику - всю - вообще смотрят свысока.
Критиковать - это значит говорить людям, что они делают не так, как делал бы я... если бы умел.
Послано - 30 Апр 2005 : 12:35:32
2 Oleg: Если честно, Унесенные ветром это скорее просто проза своего времени. Безусловно с ярко выраженной любовной линией.. Но если его относить к любовным... Ну не знаю.. Тогда наверное Аннна Каренина тоже любовный? О кстати.. Грозовой перевал тогда тоже любовный! Простите, что не до конца распространила свою мысль в предыдущем сообщении, исправляюсь. Любовные романы - те с позволения сказать "произведения", которые штампуются приблизительно также как и детективы. Только в отличии от них, у них у ВСЕХ одна начальная точка - встреча героев. И одна конечная - финальный поцелуй. Без вариантов))) Ну не люблю я одноформатную литературу )) Это всего лишь мое мнение и только )) Многим ведь нравится, раз жанр востребован. просто для меня он подпадает в понятие "бульварный", как я его понимаю. Вот и все)
Послано - 30 Апр 2005 : 14:23:20
Говорят, в Штатах умирает бульварная литература... Там это - строго определённое понятие. Несколько десятилетий назад, издатели догадались распространять дешёвые издания (покет буки) теми же грузовиками и в те же точки, где продаются журналы. Покеты, как и журналы, сваливались на стенды. Старые покеты, как и старые журналы, сдавались издательству (которое возвращало деньги) - впрочем, потом стали сдавать одну обложку. А сейчас, говорят, всему этому приходит конец...
Это - экономическая сторона вопроса. По существу же, так часто называют все типы чистого, беспримесного мыла. Классическое мыло - эмоциональная ловушка на живца - героя (зеркала Макса Фрая). Ловить можно и на мир, и на любую рутину - как в детективах. Я ничего не имею против мыла - но когда какое-либо иное смысловое содержание в тексте отсутствует...
Послано - 30 Апр 2005 : 17:41:06
Ничего не вижу плохого в бульварных романах, кстати, они ещё называются "лёгкой" литературой. Бесспорно, они не всегда несут глубокий смысл в содержании и большая их часть относится к любовным произведениям,
Цитата: Пусть говорят что суррогат, что пошлы и вульгарны Но жизнь порою больший фарс, чем все эти романы. Пусть критики и снобы брезгливо морщат лица, Но как её он полюбил на сто восьмой странице!
но также они встречаются и в произведениях других жанров. А интересно, где грань, определяющая бульварный это роман или нет!?
Послано - 01 Мая 2005 : 01:43:54
Бульварное чтиво. Хороший вопрос. Вот недавно разговорился с девушкой в электричке. Учится на филолога. Когда увидела у меня в руках книгу в жанре фантастики, то сначала попыталась сделать мне выговор за мой не притязательный вкус. Типа бульварщина-с. Поговорили. Она пару раз брала сей жанр в руки, и он ей не понравился, пыталась убедить в отсутствии реальной пользы (имхо, отсутствия характеров, реального сюжета и т.д.). Привел в качестве контрдоводов примеры плохих книг из других жанров и хороших - из фантастики. Доказал, что почти из любой книги можно сделать фантастику, но качественно от этого она не улучшится и не ухудшится. Все выше сказанное относится как к детективам, так и к лавстори. Везде есть книги и макулатура. А ворм фактор покетбук - еще не признак бульварного романа. В моем понимании это (фраза бульварное чтиво - роман) просто оскорбительно-пренебрежительное отношение к автору\жанру\качеству издания\читающему.
Цитата: Ничего не вижу плохово в бульварных романах
Мы живём в век видео. Образованные люди читают всё меньше (неграмотные и функционально неграмотные были всегда). Всё, что расширяет читательскую аудиторию (рынок книг) можно только приветствовать...
Послано - 02 Мая 2005 : 01:25:06
Если персонажи и сюжет в романе предсказуемы, антураж не вызывает доверия, а эмоции героев - сопереживания, то это плохая литература. Все остальное - хорошая. Независимо от жанра и объема. Так я считал раньше.
Однако тем, кто любит делить литературу на сорта и на основании этого делать далеко идущие выводы о читающих ту или иную книгу, я бы посоветовал ознакомиться с эссе Германа Гессе "О чтении книг". Приведу отрывок:
Возьмем для начала наивного читателя. Каждый из нас читает порою наивно. Такой читатель поглощает книгу, как еду, он только потребитель, он наедается и напивается, как мальчик — книгами об индейцах, как горничная — романами о графинях или студент — Шопенгауэром. Такой читатель ведет себя по отношению к книгам не как личность по отношению к личности, а как лошадь по отношению к яслям или как та же лошадь по отношению к кучеру: книга ведет, читатель за нею следует. Содержание книги воспринимается объективно, признается за действительно существующее. Но не только содержание! Есть и образованные, даже рафинированные читатели, и именно художественной литературы, которые полностью относятся к классу наивных. Они, правда, не застревают на содержании и оценивают роман, например, не по количеству приключившихся в нем смертей или свадеб, но вовлекают в оценку и самого писателя, воспринимая эстетическое послание книги совершенно опредмеченно, наслаждаясь вместе с писателем всеми извивами его фантазии, полностью вживаясь в позицию, занятую писателем по отношению к миру, и всецело принимая все толкования, которые сам писатель преподносит как вымышленные. То, что для простодушных представляется содержанием, средой и действием, для таких культурных читателей — искусство, язык, образованность, духовность писателя, принимаемые ими за нечто объективное, за конечную и высшую ценность литературы, подобно тому, как фактической ценностью, реальностью являются для юных читателей подвиги Олд-Шэттерхэнда, описанные Карлом Маем.
В своем отношении к чтению этот наивный читатель вообще не личность, не он сам. События романа он оценивает по их напряженности, степени опасности, эротичности, изощренности или обедненности или оценивает самого писателя, измеряя его достижения масштабами того или иного эстетического воззрения, которое в конечном счете всегда является той или иной конвенцией. Такой читатель ничтоже сумняшеся считает, что назначение книги заключается единственно в том и только в том, чтобы добросовестно и внимательно быть прочитанной и оцененной по своему содержанию или форме. Так же, как он усматривает назначение хлеба в том, чтобы его съесть, а назначение кровати в том, чтобы на ней спать.
Но по отношению ко всем вещам на свете, а значит и по отношению к книге, можно занимать совершенно иную позицию. Следуя своей природе, а не образованию, человек становится порою ребенком и начинает играть вещами — хлеб становится у него горой, в которой он пробивает туннель, а кровать — пещерой, садом, заснеженным полем. Кое-что от этой детскости и этого гения игры присуще второму типу читателя. Этот читатель не ценит ни содержание, ни форму произведения как единственные и важнейшие ценности. Этот читатель знает, как знают все дети, что смысл каждой вещи может заключать и десять, и сто значений. Этот читатель может, например, наблюдать, как писатель или философ стараются внушить себе и читателям свое толкование и оценку вещей, наблюдать, посмеиваясь и усматривая в кажущемся произволе и свободе писателя лишь вынужденность и зависимость. Этот читатель очень осведомлен: он знает истину, обычно совершенно неизвестную профессорам литературы и литературным критикам, — что свободный выбор содержания и формы есть чистая фикция. Как бы историки литературы ни доказывали, что Шиллер избрал такой-то год и такое-то содержание и решил облечь их в пятистопный ямб, читатель хорошо знает, что никакой свободы выбора содержания или там ямба у поэта быть не может, и он находит удовольствие не в том, чтобы следить за содержанием во власти поэта, а в том, чтобы следить за поэтом во власти содержания. С подобной точки зрения так называемые эстетические ценности почти совершенно пропадают, и наибольшую прелесть и ценность начинают представлять только промахи и нечеткости. Так как этот читатель идет за писателем не как лошадь за конюхом, а как охотник — по следу, и внезапно найденный вид за кулисы, где свобода писателя оказывается мнимой, зрелище принужденности и беспомощности писателя могут привести его в восторг куда больший, чем все прелести хорошей техники и искусного владения языком.
На этом пути, еще одной ступенью выше, мы обнаруживаем третий и последний тип читателя. Еще раз подчеркиваю, что ни один из нас не относится ни к одному из этих типов постоянно, что каждый может относиться сегодня ко второму, завтра — к третьему, а послезавтра вновь к первому типу. Так вот о третьем и последнем типе. На первый взгляд он полная противоположность того, что называют обычно «хорошим читателем». Этот третий читатель — личность настолько выраженная, настолько осознающая себя, что совершенно свободно противопоставляет себя объекту чтения. Такой читатель не желает ни образовываться, ни развлекаться, а пользуется книгой как любым предметом на свете, она для него — всего лишь исходная точка и генератор идей. Ему, в сущности, безразлично, что читать. Философа он читает не для того, чтобы ему верить, усваивать его учение и не для того, чтобы это учение атаковать и критиковать; писателя он читает не для того, чтобы с его помощью понять мир. Он все понимает сам. Он, если угодно, совершенное дитя. Он всем играет, и с определенной точки зрения нет ничего плодотворней и полезней, чем игра со всем и вся. Если этот читатель обнаружит в книге отличное высказывание, мудрость, истину, то поначалу он для пробы это высказывание перевернет. Он давно знает, что истинна и противоположность всякой истины. Он давно знает, что каждая духовная точка зрения — полюс, у которого есть равноценный противоположный полюс. Ребенок он и тогда, когда высоко ценит ассоциативное мышление; но только ему известное и другое мышление. И этот читатель, более того — каждый из нас, может читать с такой точки зрения все, что угодно: роман, грамматику, транспортное расписание, типографскую корректуру. В момент, когда наша фантазия и ассоциативная способность переживают кульминацию, мы читаем уже совсем не то, что видим перед собой на бумаге, а плывем в потоке стимулов и идей, почерпнутых нами из прочитанного. Они могут быть почерпнуты из текста, но могут быть внушены и только шрифтом. Может оказаться откровением объявление в газете. Может возникнуть счастливейшая и убедительнейшая мысль из абсолютно любого слова, которое мы переворачиваем, буквами которого играем как кубиками. Сказку о Красной Шапочке можно читать в таком состоянии, как какую-нибудь космогонию, или философию, или как яркое эротическое сочинение. Можно даже прочесть на сигарной коробке «Colorado maduro» и, играя буквами и созвучиями, проделать путешествие через сотню областей знания, воспоминаний и мышления.
Послано - 02 Мая 2005 : 01:47:09
"Бульварное чтиво" на самом деле, тема очень интересная. И действительно, для некоторых бульварным является все, что не имеет отношения к классике. Печальное мнение. Очень. А вот насчет жанровой классификации... Думаю, высказанное ранее fenrirka очень похоже на истину. Как жанр вывести невозможно. Под эту классификацию подпадать может все что угодно - от любовных романов до детективов. Главное, что мне кажется в этом - сюжетная линия. Имеет она какой-либо смысл глубинный, или нет. Да, "Унесенные ветром" - роман. Причем, любовный. Но, кому же в голову придет его сравнивать с бесконечными вывертами тонюсеньких книжечек? Вряд ли кто-нибудь на это отважится. Да и вряд ли можно поставить в один ряд ту же Маринину с Агатой Кристи и Джеймсом Хедли Чейзом... Опять же, тут разница ... то классика, а то - нет. По мне, так бульварное - то, что совершенно не трудит мозги. Даже читая фентези, можно для себя что-то уяснить. Как в сказке... вроде бы ложь, да в ней намек. И все такое прочее. В общем, ИМХО, все, что не способствует развитию мыслительного процесса...
А вот насчет "больше фильмы народ смотрит"... Если честно, то какие-то фильмы все-таки стоит посмотреть. И я полагаю, что уж лучше смотреть фильмы, чем читать некоторые книги....
Цитата: бульварное (чтиво) - то , что свершенно не трудит мозги. Даже читая фентези можно для себя что-то уяснить. Как в сказке... вроде бы ложь, да в ней намек.
Понимаете, то, в чем один не усмотрит пищи для ума и фантазии, другой найдет ее много. И дело совсем не в том, что первый имеет хороший вкус, образован и начитан, а второй - соответственно, наоборот.
Скажем, можно читать те же любовные романы издательства "Арлекин" или "Миллз анд Бун" - которые в мягких обложках четырех цветов согласно количеству секса в тексте: белые, розовые, красные и пурпурные, а также с бантиком или без (в тексте есть бэби/нет беби) - так вот, можно их читать "по первому роду", включаясь в историю и не ища ничего, кроме сюжета и хэппиэнда, можно по второму, оценивая, например, приемы для передачи читателю эмоций персонажей и метафоры, использованные при описании секса, а можно по третьему, переходя от описания любовной связи секретарши и босса к гендерной лингвистике, политике, истории религии и поэзии самураев.
Послано - 02 Мая 2005 : 03:46:46
Нам кажется, что бульварное чтиво - это вид занимательной, легкой, часто пошловатой литературы, не обремененной высокими идеями и не блистаюшей хорошим языком. Этакие книжки - однодневки, которые можно почитать в автобусе и там же бросить, доехав до своей остановки. Ни один жанр, как таковой, оптом в бульварное чтиво зачислять просто глупо. Есть детективы Диккенса, По, Кристи. Есть фантастика Бредбери, наполненная глубочайшим философским смыслом, Саймака, с неповторимой, щемящей человечностью. А "Божественная Комедия" не фантастика ли? А Гомер? А еще есть бытовой (любовный) роман. Уже упоминали "Анну Каренину". Ну, и от языка, разумеется зависит качество литературы. Уберите музыку языка Бунина из его "Чистого понедельника" - и что останется? Не бульварное ли чтиво? Но мы считаем, что и такое чтиво имеет право на существование. Потому что люди, приобретшие привычку читать хотя бы это, имеют шанс приобрести и развить свой художественный вкус. Для того, чтобы прочитать, да еще получить удовольствие от прочтения "Мастера и Маргариты" нужно иметь определенный интеллект и приличную подготовку. Есть и элитарная литература, читать которую не под силу большинству даже хорошо образованных людей, но которую с наслаждениям смакуют специалисты. Так что обвинять в бульварности какой-либо жанр нелепо. Так же, как считать ЛИТЕРАТУРОЙ только классику. В конце концов классика - это литература, выдержавшая испытание временем, независимо от жанра.
Послано - 03 Мая 2005 : 11:32:24
Очень хочется разразиться громоподобным выступлением, типа, что всё отстой, кроме классики. Потом постепенно начинаешь вспоминать, что всю жизнь читаешь фантастику. Потом вылезает предательская мыслишка, что и Корецким не брезговал, и боевиками Бушкова... И один из любимых фильмов - "Место встречи..." Так что не знаю, не знаю.
А вот, кстати, один из признаков бульварной литературы - плохой язык. "Она схватила ему за руку и неоднократно спросила: "Где ты девал деньги?"" :)))
Послано - 03 Мая 2005 : 14:27:27
Толковый словарь С. Ю. Ожегова и Н. В. Шведовой: БУЛЬВАРНЫЙ , -ая, -ое; -рен, -рна. 1. см. бульвар. 2. перен. Рассчитанный на обывательские, мещанские вкусы. МЕЩАНИН , -а, мн. -ане, -ан, м. 1. В царской России: лицо податного сословия, состоящего из мелких домовладельцев, торговцев, ремесленников. 2. Человек с мелкими, сугубо личными интересами, с узким кругозором и неразвитыми вкусами, безразличный к интересам общества.
Т.е это литература для людей с мелкими, сугубо личными интересами, с узким кругозором и неразвитыми вкусами, безразличный к интересам общества. Разве человек с узким кругозором станет читать о том, что происходит на других планетах или в другой реальности да ещё в черт знает какое время? А человека с сугубо личными интересами вообще ничего не волнует и он вообще скорее всего ничего читать не будет. Безразличие же к обществу - вообще чушь. Человек всегда имеет какое-то мнение об окружающих - а значит об обществе (целое складывается из частного). Пускай это мнение он скрывает, но совсем не иметь мнение... Это посилам не каждому сумашедшему. Что же о неразвитых вкусах. На вкус и цвет товарищей нет. Почему кто-то навязывает нам свое мнение - это хорошо, это плохо? Что за снобизм? Опять как в советские времена - общественное превалирует над частным? Ну уж нет из личного счастья складывается общественное. Я - не хуже всех потому что это я. А если нет мещан - значит нет и бульварной литературы - по определению. И говорить не о чем. И если мне какое-то произведение, жанр нравится - значит это хорошее произведение/жанр. И пока не прочитаеш - нельзя понять - хорошо оно или плохо. А читать только классику - потому что какие - то люди сказали что только это хорошо - значит совсем не уважать себя и свое мнение. А если критиковать огульно - по жанрам, то не надо читать Гоголя (чем не фантастика - "Нос" или "Сорочинская ярмарка"), Пушкина (любовные романы - "Барышня-Крестьянка"). А что о стиле - так и Пушкина за это ругали - не могли привыкнуть после Жуковского.
Цитата:А вот, кстати, один из признаков бульварной литературы - плохой язык. "Она схватила ему за руку и неоднократно спросила: "Где ты девал деньги?"" :)))
Подобную фразу очень легко получить при помощи хренового перевода. И что, прикажете считать таковую литературу бульварной? У меня, например, был перевод "Хроник Амбера", где такое встречалось сплошь и рядом...
Послано - 03 Мая 2005 : 18:08:18
Да, плохой перевод, как и плохой оригинальный текст, - признак бульварности. Это признак неуважения к читателю, это "накакать вам на голову".
Вон как предыдущий оратор за свою индивидуальность радеет! По другому поводу, правда, но вчуже за душу берёт.
Послано - 03 Мая 2005 : 21:50:38
Стоит у меня на полке Ихара Сайкаку, любовные повести 17го века. Я их на данном этапе читаю как иллюстрацию к жизни Японии 17го века и как напоминание о том, что привычные европейский и русский типы мышления не являются единственно возможными. И в этом качестве повести вполне себя оправдывают, поскольку то и дело проскальзывает в них что-то вроде "само собой разумеется, что после этого Додзаэмон не мог жить, но и просто откусить себе язык он тоже не мог, потому что такая смерть была бы постыдной; а меч у него отобрали". А я, как человек не совсем японской культуры, зависаю минут на десять, пытаясь понять, что тут должно разуметься само собой, почему оный Додзаэмон не мог жить дальше и почему откусывание себе языка - это смешно. Но. Но Ихара Сайкаку писал свои повести вовсе не для российских студентов 2005 года от РХ. И с точки зрения целевой аудитории его истории - вполне себе бульварная литература. Это сюжеты любовей разной степени замысловатости с ревнивыми супругами, злобными родственниками, роковыми совпадениями и нечеловеческими страстями. Ихара Сайкаку был у нас во-первых. А на роль "во-вторых" дерзновенно назначим Шекспира. Который тоже писал не для богемы или интеллектуальной элиты, а для тех самых людей "с мелкими, сугубо личными интересами, с узким кругозором и неразвитыми вкусами, безразличных к интересам общества". "Отелло", "Укрощение строптивой"..
В-третьих поставлю вывод: бульварщина - это, скорее, штампованность. Мысль эта уже проскальзывала выше неоднократно. Штампованные сюжеты, картонные герои, избитые сюжетные ходы, стёртый язык, шаблонная философия кухонно-курилочного типа, примелькавшиеся приёмы выразительности.. Это - бульварное чтиво. Если же текст хотя бы по одному из перечисленных параметров описанию не соответствует - его уже можно читать. Чем больше несоответствий - тем лучше. _______________ Далее, Шеваха
Цитата:Разве человек с узким кругозором станет читать о том, что происходит на других планетах или в другой реальности да ещё в черт знает какое время?
- Ага. Станет. Ещё как станет, особенно, если на других планетах происходят взрывы бомб и страстей. Впрочем, и о таких взрывах можно написать гениально, не узнаешь, пока не прочтёшь, тут я с вами целиком и полностью. ______________________ Mat,
Цитата:Мы живём в век видео. Образованные люди читают всё меньше (неграмотные и функционально неграмотные были всегда). Всё, что расширяет читательскую аудиторию (рынок книг) можно только приветствовать...
Позвольте с вами не согласиться ещё раз. На мой предвзятый вкус, совершенно некритично, чем человек увлечён: книгами, фильмами, кулинарией или айкидо. Важно качество исполнения. Аристократическая придирчивость, в некотором роде. Я ничего не имею против фарса - если это будет гениальный фарс. Я одинаково оценю балетные танцы и брейк-данс, если исполнители окажутся одинаково талантливы. Я одинаково буду стоя аплодировать и автору фильма про дерьмо и не секс даже, а трах - и автору книги о всём самом высоком, до чего способен додуматься человек.. В том случае - если оба автора покажут одинаковый класс. Собственно, я всё это к чему. К тому просто, что чтение само по себе не есть благо, хотя лично мне и ближе. А кино само по себе не есть зло, хотя мне и безразлично в значительной степени. Дело в качестве. Нельзя приветствовать всё то, что расширяет читательскую аудиторию, добирая количество за счёт качества. Лучше хороший фильм, чем дрянная книжка. Оффтоп, вам же. Заметила хитрость ссылки с вашей подписи. Очарована задумкой. Моя вам уважительная ухмылка. ;>> _______________________ Tim, низкий поклон вам и Герману Гессе. Ему - за то, что написал статью, а вам - за то, что навели меня на неё.
Послано - 03 Мая 2005 : 23:55:13
Я немного не об этом. Видеоряд, возможно, даёт большую плотность информации, чем книга - но, пока в этой форме имеется несоизмеримо меньше информации и художественных ценностей. А чтение - навык. И вовсе не такой простой, как это кажется. В третьем мире приходится сталкиваться с тем, что подавляющее большинство окружающих, вне зависимости от образовательного уровня, культурой чтения не владеют - им так же тяжело осилить художественную книгу, как профессиональную. Ничего хорошего я в этом не вижу...
Послано - 04 Мая 2005 : 00:29:52
Ладно, пну себя же. Я действительно больше уважаю книгу, поскольку: - считаю, что книга менее навязчива и даёт возможность сделать выводы самостоятельно (возможно, именно из-за многослойности); - главным отличием фильма от книги считаю то, что если книга предполагает разные прочтения, то фильм более однозначен; - согласна с вами в том, что фильмы по части многослойности уступают книгам.
Но. Но всё вышесказанное относится к некоему "среднему" фильму и "средней" книге. И я полагаю, что недостатки кинематографа в значительной мере объясняются (и отчасти оправдываются) его молодостью.
Далее, я и не подумаю спорить с тем, что чтение - это искусство (с чего бы в противном случае я тут раскланивалась перед Гессе и его типологией читателей?). Я спорю с тем, что вы книги - неважно какие -однозначно ставите выше фильмов - всех. Во всяком случае, я так понимаю вашу реплику о том, что любое расширение читательской аудитории/рынка книг есть благо. Мне почему-то представляется, что из экстенсивного типа развития пора бы уже вырасти - для интенсивного. Количество когда-нибудь перейдёт в качество.. возможно. Диалектика она на то и диалектика, чтобы не допускать однозначности. Количество может перейти на качественно иной уровень заболоченности - и плакала тогда мечта человеков о высоком и светлом, да чтоб всем и даром.
Да и чёрт с ним, возможно. Нет, я тоже не вижу ничего хорошего в том, что навыком творческого чтения владеют не все. И в том, чтобы моя сестра четырнадцати лет от роду смотрела ТВ безотрывно и бездумно. Но это же не значит, что я привяжу её к книгам стальным тросом. Есть очень глубокие и цепляющие фильмы. И есть совершенно картонные книжицы. Первые заставляют задуматься и прочувствовать - пусть и иначе, нежели печатный текст. А вторые точно так же полощут мозги, как и бразильские сериалы с дискуссионным философским вопросом на триста серий, является ли клон человеком.
Я не против книг. Я не против фильмов. Я против безвкусицы и пустышек. И где тут повод для дискуссии?
Что до бульварности. Акунина, скажем, в фандоринских повестях (извините, до прочего руки не дошли) я считаю бульварным писателем. Так же, как Паоло Коэльо или Харуки Мураками. Но ведь какая качественная бульварщина! С проскальзыванием, у того же Акунина, весьма едких мыслей о судьбах России и человечества, ради которых я могу пару повестей подряд потерпеть и шаблонные любовные интриги. Бульварный роман - это книга, которая создаётся в расчёте на некоего "массового читателя". Если описывать эту статистическую единицу, мы получим такого уродца, что плеваться на "бульварщиков" примутся все: этим статистическим клиническим дебилом никто себя чувствовать не захочет. Но с одной из распространённых точек зрения, "бульварная литература" - это литература, создаваемая по принципу максимальной усваиваемости. Это книги, которые можно продать максимально возможным тиражом. И в это понятие вовсе не входит обязательная некачественность текста. Потому то, что сегодня считается бульварщиной, завтра может оказаться классикой. Как пинанный мною выше Шекспир, к примеру.
Я считаю бульварщиной - штампованность, о чём опять-таки говорилось выше. Штампы же на мой предвзятый вкус являются едва ли не худшим из возможных зол, поскольку уродуют человека, заставляя его ходить строем и держать равнение, даже целуясь (да простят меня зверски цитируемые). Такую бульварщину надо выдёргивать с мясом. То же, что является бульварщиной по второму определению (максимально продаваемый продукт), стоит, кажется, отложить до лучших времён. Если это будут читать и через триста лет - браво Апулею, Бокаччо и Мольеру. Если не будут - requiem aeternam done, Domine, тем, кого уже и специалисты не помнят.
Цитата:Я одинаково оценю балетные танцы и брейк-данс, если исполнители окажутся одинаково талантливы. Я одинаково буду стоя аплодировать и автору фильма про дерьмо и не секс даже, а трах - и автору книги о всём самом высоком, до чего способен додуматься человек..
Напоминает диссертацию Чернышевского (был такой, кто помнит): что есть прекрасное? Максимальный выразитель идеи жабы есть перекраснейшая жаба на свете. Это прекрасно? Не-ет! "Прекрасное есть жизнь", - мастерски выворачивается Николай Гаврилыч, не замечая, что тем самым косвенно подтверждает вышевысказанный тезис...
Прекрасно снятый фильм о говне есть и пребудет в веках фильмом о говне, не более.
Цитата: Что до бульварности. Акунина, скажем, в фандоринских повестях (извините, до прочего руки не дошли) я считаю бульварным писателем. Так же, как Паоло Коэльо или Харуки Мураками.
Бульварный роман - это книга, которая создаётся в расчёте на некоего "массового читателя".
Такую бульварщину надо выдёргивать с мясом.
"Массовый читатель" не осилит Мураками и наполовину. А также Коэльо и Зюскинда. Но "массовый читатель" есть, значит есть спрос и, как следствие, предложение. Зачем выдергивать что-то "с мясом", подобные книжки были и будут - пусть их читают те, кому это интересно.
Послано - 05 Мая 2005 : 00:07:11
Natalli, прошу меня извинить, я, видимо, недостаточо внятно выразилась. Я говорила выше о двух из возможных толкований словосочетания "бульварная литература". Первое - тексты для "массового читателя", созданные по приципу наибольшей продаваемости. Вовсе не обязательно - некачественные. В скобках могу отметить, что в "массового читателя", как в любое статистическое обобщение, я не верю. Это как Лох-есское чудовище: многие обсуждают, однако пощупать не удаётся Второй тип - литература штампованная и безвкусная во всех смыслах. Вот этот второй тип я и призываю искоренять. И я не говорила, что не должно существовать лёгкой развлекательной литературы. Я глубоко не согласна не с "лёгким чтением", а с идеей, будто развлекать нельзя качественными текстами. Очень приятно, конечно, ощущать свою принадлежность к интеллектуальной элите, к тем, кто может понять и оценить Мураками, "Код да Винчи" и опознать все аллюзии в романах Умберто Эко. Но, извините, в существование интеллектуальной элиты я тоже не верю. Как и в массового читателя. Борхеса необязательно читать интеллектом, его можно и прочувствовать. А любовные романы порнографического толка читают не только ожиревшие домохозяйки. Я не против Мураками, не против Эко и не против любовных романов. Я против утверждений, что любовные романы должны быть дерьмом, поскольку в этом жанре ничего другого не бывает. Если человеку хочется отдохнуть и почитать чего-то лёгкого - да на здоровье! Но почему так много людей вокруг кричат, что это "лёгкое" должно быть некачественным? Вот против этого я выступаю. Книги не обязаны быть гениальными, поскольку никто не обязан быть гением. Но писать халтуру - это неуважение к себе. А хороший профессиональный уровень, даже при отсутствии таланта, вполне достижим. Ну так и клавиатуру вам/им/нам в руки!
Послано - 05 Мая 2005 : 00:25:20
Х. Иванов, хотела было я стать в позу и декларировать приоритет формы над содержанием, но вовремя одумалась. Возможно, я выразилась чересчур категорично. Однако, я подразумевала в первую очередь в то, что гениальный фильм, о чём бы он ни был снят, не сможет оставаться просто фильмом о дерьме. Даже если это идёт вразрез с замыслом автора. Поскольку талантливая вещь всегда многопланова, а следовательно под внешним, фекальным уровнем вполне может обнаружиться и жемчуг, и идеальное выражение природы человека, и философский камень. Может и ничего не обнаружиться - но такой фильм не будет относиться к предмету нашего разговора.
Далее, что до Чернышевского и жабы. Приплетём до кучи и Есенина: "Розу белую с чёрной жабою я хотел на земле повенчать". Согласна быть подружкой невесты на данном мероприятии. Поскольку вполне согласна с господами нигилистами по отдельным пунктам. По тому пункту, в частности, что красота и совершенство относительны. Идея настолько старая и избитая, что от очередных пинков уже и не уворачивается. Позволю себе освежить её цитатой откуда-то из современного фольклора: "Если вы пишете диплом по сифилису, полюбите и бледную спирохету". Взявшись изучать по мере сил европейское средневековье, вполне убедилась в правоте высказывания. Более омерзительного совершенства, чем Средние века, я бы не выдумала ни при каких обстоятельствах. Это к теме об идеальном выразителе идеи жабы. Скажите, вам кажутся красивыми.. ну, скажем, пауки? А мохнатые гусеницы? Вам нравится вкус маслин? Или грейпфрута? Вкусы разнятся настолько, что их даже странно сравнивать. Нет ничего уродливого или прекрасного, это человек привносит оценку, поскольку, как известно, является мерой всех вещей. Раз уж меня опять пробило на длинные монологи, позволю себе ещё одно лирическое отступление. Жил-был в Японии когда-то монах. Много лет он провёл в поисках сути дзен. Никак не удавалось расслышать толком звук от пресловутого хлопка одной ладонью. Неплохо продвинулся по пути меча, освоил индийские дыхательные техники, помедитировал лет десять в пещере, а толку не добился. И отправился бродить по свету. Долго бродил, а просветления всё не было. Пока однажды не увидел, как на рынке старуха покупает мясо: "Отрежь мне от этого куска самого лучшего мяса!". Продавец на это: "Бабуля, да ты погляди, где ж в этом куске нет самого лучшего мяса?" И на этих словах на монаха снизошло просветление.
Цитата:Х. Иванов, хотела было я стать в позу и декларировать приоритет формы над содержанием, но вовремя одумалась.
Правильно. С формализмом в искусстве мы разобрались ещё в конце 40-х.
Цитата:Приплетём до кучи и Есенина: "Розу белую с чёрной жабою я хотел на земле повенчать".
Заметьте: "хотел". Да не вышло.
Цитата:Нет ничего уродливого или прекрасного, это человек привносит оценку, поскольку, как известно, является мерой всех вещей.
Ну вот. В общем-то, спорить нам больше не о чем. Моё мнение: доктрина "Человек - мера всех вещей" не просто порочна; это - ересь (в первоначальном смысле этого слова). Так что... Нет общей платформы для дискуссии. Простите.
Послано - 05 Мая 2005 : 13:14:24
Хм... про "любовный роман" как особый жанр писал еще К.Чапек, правда называл его: "роман для горничных"... И писал совершенно не ругательски. А к бульварной литературе, лично я отношу все книги, после прочтения которых в голове не появляется ни одной новой мысли. Так что определить заранее - никак не получается :( Слушать чужие советы - зачастую бесполезно. К "бестселлерам" отношусь крайне подозрительно - все время возникает ощущение, что мне пытаются что-то втюхать...
Цитата: К "бестселлерам" отношусь крайне подозрительно - все время возникает ощущение, что мне пытаются что-то втюхать...
Так, в общем-то, так и есть... "Бестселлер" - по определению "лучший по продажам", и издательством предпринимаются соответствующие шаги с целью этого достичь. :). Поэтому, например, в метро последнее время очень много рекламы новых книг и авторов, ведь именно там ездит пресловутый "массовый читатель" (т.е. мы с вами). Я обращала внимание, что буквально через несколько недель после появления рекламы многие начинают читать именно эти книги. Пример - Робски. Скажу честно - некоторые "громкие" книги стараюсь прочитывать по мере возможности, хотя-бы для того, чтобы иметь свое мнение.
Послано - 06 Мая 2005 : 13:57:44
Я как раз по рекламе прочла Ф. Пулмана. Бульварной литературой не считаю, хотя некоторые провисы есть. Постерами был заклеен весь московский метрополитен.
Послано - 06 Мая 2005 : 16:37:32
Массовый - осилит. И будет считать себя вознесенным. Коэльо не воспринимается уже после Баха. Вы путаете логику "прочитал и не понял" с логикой "прочитал, понял-не понял, но все от не прутся, и я должен". Анекдот из советских времен: "Это что у тебя [под мышкой] - "Мастер и Маргарита"? Дай поносить!". У массового читателя действительно проживание чувства и опыта заменяется на называние. Изучать гендерную лексику по женским романам бесполезно - она пишется для женщин, и показывает мужскую лексику и поведение так, как женщинам ХОЧЕТСЯ. Изучать женскую психологию по романам Джона Нормана - остаться психологически калекой на всю жизнь. Главная задача бульварного чтива (термин когда-то был вполне нейтральным, заметим...) - ЛЕГКОСТЬ усвоения и узнаваемость сущностей, вытекающая из первого. Не мужчина, а образ идеального мужчины у массового читателя. Не трудный поход, а приключение. Не язык, а набор узнаваемых языковых штампов. Большая часть издаваемой фантастики, равно как и детективов, авантюрных романов, беллетристики, и т.п. - заведомо пульп фикшн, потому что не решает задач литературы - творить что-то новое, а строит из всем известных кирпичиков. Первый "наш человек в прошлом", бушковский Сварог, был новым словом. Все последующее - уже нет, и чем узнаваемее алгоритм "Янки...", тем поганее результат. Проблема не в наличии или отсутствии бульварщины - а в доступности иного, высокого чтива. Сергей Иванов, написавший почти гениальную повесть "Пока стоит лес", сейчас дотянул, как кота за конец, свой супер-мега-сериал из двух трилогий и одной дилогии - а в "Мастерах отечественной фантастики" издали его попсню, "Кентавр на распутье-Союз одиночек", а не раннюю повесть. Вот о чем грустить, на самом деле, надо - а не о том, что издают мыло. Расслабившись головой, хочется собраться - а нечем. Вот в чем проблема, а не в том, "может ли пионерка дружить с пионером".
Кстати, Гессе не сказал ничего внятного. По факту, всего лишь агитация за игроков в бисер. Постмодернизьм чистой воды. Вот вам другая цитата, которая тоже немного рисует вопрос "зачем читают бульварщину".
Мещанин понимает: Пустота не полезна. Еда не впрок, И свербит тоска. Тогда мещанин Подползает к поэзии Из чужого огня Каштаны таскать.
Он щи не хлебает, Он хочет почище, Он знает шашлык И цыплят-табака, Он знает: поэзия Вроде горчички На сосиску. Не больше, Нашли дурачка!
Но чтоб современно, Чтобы не косность, Чтоб пылесос, А не помело, Чтоб песня про то, Как он рвется в космос, И песня про тундру, Где так тяжело.
Он теперь хочет, Чтоб в ногу с веком, Чтоб прогрессивно, И чтоб модерн, И чтоб непонятно, И чтоб с намеком, И чтоб красиво По части манер.
Цитата:Изучать гендерную лексику по женским романам бесполезно - она пишется для женщин, и показывает мужскую лексику и поведение так, как женщинам ХОЧЕТСЯ. Изучать женскую психологию по романам Джона Нормана - остаться психологически калекой на всю жизнь.
Дак зачем же этим заниматься? Изучайте вместо этого, какими женщинам хочется видеть мужчин. Вы не много узнаете о мужчинах, но много - о женщинах. Изучайте по романам Нормана не женскую психологию, а психопатологию определенного вида, и будет вам. Видите, вы тоже подходите с позиции первого вида читателей: автор считает, что он описывает женскую психологию, значит, надо его слушать или с ним спорить. Отнеситесь к автору и его позиции объективно, и вы узнаете много интересного. Об авторе, а не о том предмете, о котором он нам толкует.
Цитата: Гессе не сказал ничего внятного. По факту, всего лишь агитация за игроков в бисер.
Во-первых, он достаточно внятно описал три подхода к чтению. Во-вторых, он не агитировал за преимущество одного подхода перед другим. Это уже читательская интерпретация различной ценности этих подходов.
Приведенное вами стихотворение очень показательно. Но что плохого в том, что человек хочет читать так, "чтоб в ногу с веком, чтоб прогрессивно, и чтоб модерн, и чтоб непонятно, и чтоб с намеком, и чтоб красиво по части манер"? Кроме того, что некоторые писатели воспринимают такое желание, как позволение писать книги, обладающие этими внешними признаками и ничем больше? Такая литература будет несомненно бульварщиной, но ведь и ее можно читать с разбором.
Я всего лишь хотел сказать, что не стоит осуждать читателя за сам факт того, что он читает бульварную литературу, не узнав, зачем и как он ее читает.