Послано - 11 Ноябр 2006 : 16:17:58
Поскольку не знала, куда лучше отнести эту тему (к русской Ф&Ф она вроде бы отношения не имеет, а к зарубежной отнести - рука не поднялась), открываю ее здесь. Если ошиблась - прошу прощения. Мне хотелось поговорить о таком явлении, как современная украиноязычная фантастическая литература. В первую очередь, это любимая мной "Мальва Ланда" Юрия Винничука, а так же менее любимые "Ключ" и "Кров кажана" ("Кровь летучей мыши") Василия Шкляра. С натяжкой сюда же можно отнести рассказы "Я, Милена" и "Инопланетянка" Оксаны Забужко и "Московиаду" Юрия Андруховича, хотя такая атрибуция достаточно спорна. Это то, что мне пришло сейчас в голову, на самом деле таких произведений, наверное, больше. К сожалению, насколько я знаю, эти произведения на русский язык не переводились, и переводиться вряд ли будут, так что я вынужденно обращаюсь большей частью к соотечественникам, но возможно кто-нибуть из русскоязычных коллег рискнет почитать что-нибудь из перечисленного в оригинале. ИМХО "Мальва Ланда" того стоит. В любом случае, хотелось бы услышать ваше мнение о феномене украиноязычной Ф&Ф в целом и о перечисленных книгах в частности.
Послано - 11 Ноябр 2006 : 17:38:49
Ziriaell, мне кажется, что укр.ф. место все-таки в ИноФ. Меня убедили в этом, когда я спросила, что там делает Шота Руставели. Перечисленные Вами авторы не пишут по-русски в отличие от Олди или Дяченок. Значит, и не место им в разделе НашаФ. Все-таки, под нашей, если я правильно понимаю политику партии, имеется в виду русскоязычная Ф
Цитата: Для украинцев я кацап, для москалей - хохол (ну, не чистопородный я, не чистопородный ) посему с удовольствием почитаю на мове.
А вы покажите мне хоть одного "чистопородного", так чтобы совсем-совсем? :))
Цитата: Ссылки в студию!
Прошу. Московиада С одним замечанием. Категорически не рекомендую читать тем, кто слишком болезненно относится к русско-украинскому вопросу, чтобы отделить литературу от политики.
Его же (Андруховича) стихи в тему из серии "Середньовічний звіринець". Ссылку дать не могу. Если кого заинтересует - вышлю почтой.
Юрій АНДРУХОВИЧ СЕРЕДНЬОВІЧНИЙ ЗВІРИНЕЦЬ
1. ЄДИНОРІГ
Єдина. В лісах застає мене темна година, як музика в місті зненацька за рогом. Я чую: пасеться узліссям єдино- ріг (не плутати з носорогом).
Я брав тебе, як фортечні мури, я в себе вмістив стільки стріл, скільки зміг. А зараз ніч, як великий мурин, і тужно голосить єдиноріг.
Він рідкісний звір. Я галопом розсуну пахучі кущі і галявини. Там він пив, наче воду, кожну красуню, та я навіть подиху з тебе не дам.
Він лагідний звір. І тонка в нього шкіра — зламається спис назавжди, мов жердина. Я навзнак засну біля вбитого звіра, прохромлений рогом. Єдина.
К сожалению, больше ссылок в и-нете нет. :(
Цитата: Боевики и юмор можно читать...
Жаль, что не нашла "Мальву Ланду". Юмор там бесподобный.
Послано - 11 Ноябр 2006 : 22:28:24
Давайте сделаем так. Поскольку тема посвящена всем авторам-фантастам - пишущим на украинском - без исключения, то она останется в этом разделе. Если потребуются отдельные темы для отдельных авторов, то они будут открываться в ИноSF.
Единственное, я прошу учесть, что языком общения на данном форуме является русский, и поэтому прошу всех обсуждать произведения, используя именно русский язык. А вот сами цитаты из произведений, если они потребуются, можно приводить и на украинском - только пожалуйста, будьте готовы к тому, что вас могут попросить их перевести на русский.
Послано - 11 Ноябр 2006 : 23:52:28
Есть один любимый мною автор, пишущий и на русском, и на украинском. К сожалению, последнюю часть его творчества я оценить не смогу, не только из-за незнания языка, но и из-за недоступности текстов. Так что вы за меня прочитайте его, а потом расскажите, как оно? :) Владимир Аренев
Послано - 12 Ноябр 2006 : 00:19:17
О. Авраменко пишет и на украинском... Андрухович, насколько я в курсе, есть на Альдебаране... по отзывам украинских товарищей, помимо нацюковства, ничем не примечателен, хотя преподносится как лидер современной украинской литературы...
Послано - 12 Ноябр 2006 : 04:51:05
Олди, к примеру, неоднократно заявляли, что ничего не имеют против украинского языка. Но... продажи русскоязычных книг больше, чем продажи украиноязычных - даже на Украине. Что же говорить о сравнительных объёмах рынков ;)
Послано - 12 Ноябр 2006 : 09:57:19
Качественной украиноязычной фантастики не достать!Пишут же обычно с какой-то рефлексией и самоунижением.Пример тому "Московиада" Андруховича, насколько нужно нелюбить себя и окружающих что бы выплескивать на них столь глупую и нечитаемую ПРОЗУ,собственно,а не фантастику.
Послано - 12 Ноябр 2006 : 11:36:14
Не хочу никому показаться грубым, но болит душа и хочется высказаться. При этом не кому отношу, лишь порицаю общую тенденцию. Сейчас многие считают Гоголя великим РУССКИМ писателем, хотя я не думаю чтобы он был польщен оказаной честью, хотя дело прошлое. Так же и с другими писателями, те же Олди, Дяченко и др. Хорошо еще Новака в покое оставили и некоторых других. Terminator Прошу не беспокоиться, ОН писал.
Движение вперед в конце концов приведет к исходному.
Послано - 12 Ноябр 2006 : 11:36:27
Где-то в Архивах встечал сообщения Олди о том, что они создают справочник-перечень Украинских авторов. Вроде так, насколько помню...
Цитата: Так что вы за меня прочитайте его, а потом расскажите, как оно? :) Владимир Аренев
Как только - так сразу :))
Цитата: по отзывам украинских товарищей, помимо нацюковства, ничем не примечателен, хотя преподносится как лидер современной украинской литературы...
Я лично никогда не слышала, чтобы Андруховича преподносили как лидера чего бы то ни было.
Далее, Андрухович - писатель ОЧ-ЧЕНЬ на любителя. Кто-то увидит в нем "нацюковство" и уже потому не увидит ничего кроме этого. Кто-то опять-таки увидит в нем "нацюковство", за это его полюбит и остальное ему будет глубоко до лампады. Мне пан Юрий очень нравится как поэт и как прозаик, его националистические (?) выпады меня не колышут.
И под конец: его собственная аннотация к "Московиаде" "Я прожил в Москве два года, и это были едва ли не самые счастливые мои года. Наверное, именно поэтому в моем романе столько злости и черной неблагодарности. Я до сих пор не знаю, чего в этом больше - утраченных возможностей или приобретенных иллюзий."
Если это - высказывание националиста, я утоплюсь в собственной ванне :)))
Цитата: Пример тому "Московиада" Андруховича, насколько нужно нелюбить себя и окружающих что бы выплескивать на них столь глупую и нечитаемую ПРОЗУ,собственно,а не фантастику.
Ноу коммент. См. выше. PS. А фантастика, по вашему, - не проза?
Цитата:Сейчас многие считают Гоголя великим РУССКИМ писателем, хотя я не думаю чтобы он был польщен оказаной честью
Человече... Вы в каком мире живете? Гоголь признан не сейчас, а еще "тогда" - в курсе русской школьной литературы советских времн и ранее... Какие сомнения в том, что он - Русский писатель? В том, что он родился близ Нежина? Так, в те времена, слава богу, никто, помимо кучки ушибленных на польскую голову разночинцев, малороссов за "украинцев" не считал - все благополучно пребывали русскими... и, соответственно, та малороссийская, территориально, культура являлась органичной частью русской... Фантазии на почве истории приветствуются... но представлениие о действительности на основе этих фантазий - это уже область психиатрии.
Цитата:Я лично никогда не слышала, чтобы Андруховича преподносили как лидера
Высказывания об Андруховиче в этом плане были, когда зашла речь об украиноязычной литературе на форуме http://forum.for-ua.com/ , были мнения противоположные... им виднее, не мне судить... Впрочем, Вы првели следующее:
В лісах застає мене темна година, як музика в місті зненацька за рогом. Я чую: пасеться узліссям єдино- ріг (не плутати з носорогом).
Это поэзия? Ритм отсутствует, рифма натянута... Это же лирика, как бы? Употребление в лирике слова "лагідний" - это что, норма языка? Или стеб?
Послано - 12 Ноябр 2006 : 18:47:12
Вынужден согласится, видимо Андрухович это писатель ориентированный на свой круг почитателей, так как "Московиада" не вызвала никакого желания кроме как удалить книгу с компа и пожалеть о потраченном зря времени.
Если есть какие либо другие произведения прошу дать ссылки.Так как раньше целенаправленным поиском украиноязычной фантастики не занимался. 2 Oleg-ZK: Лагідний - это ласковый.
Послано - 12 Ноябр 2006 : 22:06:34
OlegZK, а что не так в слове "лагідний"? Слово как слово, встречал у многих авторов-нефантастов - Малика, Кулиша... В лирике - у Шевченка.
Кстати, из украиноязычных фантастов, пишущих на русском так и хочется назвать Дяченок. Вот странно, Олди у меня ассоциируются с русским языком, слогом, какой-то близостью (может, дело в том, что в одном городе живём), а Дяченки несколько чуждые. Они более представляют себя публике именно как украинские авторы.
"Величие мудрости - во всём видеть свою выгоду" - Бирдык Кумар
Послано - 13 Ноябр 2006 : 08:34:44
а Борис ШТЕРН???????
гениальнейший писатель, Царствие ему Небесное. Писал на украинском и сам же переводил на русский, а часть, кажется, сразу на русском. Очень рекомендую.
Цитата:Честно не поняла вопроса. Чем провинилось слово "лагідний"?
Извините, перепутал...
А стихи А. звучат грубо... Гораздо лучше: Чому прислилася мени не ти... не точно, но, типа, того... украинский позиционируется мелодичным, а в приведенном мелодики нет... по строю напоминает русских поэтов 18 в.
Послано - 13 Ноябр 2006 : 10:29:53
Украинские писатели: -------------------- # Taras Shevchenko. 1814-1861. Ukraine's national poet. http://ukraine.uazone.net/culture/culture.html#Taras For a Ukrainian language online version of the Kobzar, see http://members.tripod.com/~svitiaz/ # Lesya Ukrainka. 1871-1913. Famous poet. http://www.languagelanterns.com/ukrainka.htm # Mykola Hohol (Nikolai Gogol). 1809-1852. Famous Ukrainian writer in the Russian language. His most famous book is Taras Bulba, a story about the Ukrainian kozaks. http://www.kirjasto.sci.fi/gogol.htm # Ivan Franko. Writer. 1856-1916. Author of Lys Mykyta, Zakhar Berkut and other classics of Ukrainian literature. # # Olha Kobylianska. 1863-1942. Ukrainian author. http://www.languagelanterns.com/kobylian.htm # Mykhaylo Kotsyubynsky. Ukrainian author. 1864- . Author of "Shadows of Forgotten Ancestors." http://65.201.198.5/movies/capsules/10886_SHADOWS_OF_OUR_FORGOTTEN_ANCESTORS # Ivan Kotlyarevsky. Ukrainian author. Credited with being the father of the modern Ukrainian language from his famous work Eneida (a kozak parody of the Virgil's classic story Aeneid). For some excellent art illustrations of this work, see http://www.ic-chernobyl.kiev.ua/~lysenko/Eneide/index.html # Marko Vovchok. (Maria Markovich). 1834-1907. Author of Marusia (Maroussia: A Maid of Ukraine). This book was very popular in France (in a version by Pierre Stahl) and was published in English in late 1800's. http://www.sabre.org/huri/ucrainica/19cent_36.html # Joseph Conrad. 1857-1924. Famous Ukrainian born English language writer of Polish ancestry. http://kirjasto.sci.fi/jconrad.htm # Sholom Aleichem. 1859-1916. Born Pereyaslav. Yiddish language author. The musical "Fiddler on the Roof" is based on one of his stories. http://www.sholom-aleichem.org/ # Mikhail Bulgakov. 1891-1940. Russian language author. Born Kyiv. http://kulichki-win.rambler.ru/moshkow/BULGAKOW/lcbulgbib.txt # Shmuel Yosef Agnon. 1888-1970. Born in Buchach, Ukraine. Nobel prize for literature. 1966. http://www.nobel.se/literature/laureates/1966/agnon-bio.html # Morris Panych. Born 1952. Canadian Governor General Award winning playwrite. # # Anna Akhmatova. 1889-1966. Poetess. Born Odesa. http://www.poets.org/LIT/poet/aakhmfst.htm # George Ryga. 1932-1987. Canadian playwright. http://www.ucalgary.ca/UofC/departments/UP/1-895176/1-895176-66-2.html # Eric Kimmel. Prolific American writer of children's stories. One set of grandparents was born in Ukraine. Four of his books have Ukrainian themes. http://www2.uwindsor.ca/~hlynka/eight23.html#anchor2 # Marsha Skrypuch. Canadian author. Three of her books "Silver Threads," "Enough," "Hope's War," have Ukrainian or Ukrainian Canadian themes. http://www.calla.com # Clarice Lispector. 1925-1977. Major Brazilian writer. Born Ukraine. http://www.infoplease.com/ce5/CE030861.html # Marya Zaturenska. 1902-1982. American Poet. Born Kyiv. 1938 Pullitzer Prize for poetry. http://members.aol.com/RSRICHMOND/zaturenska.html # Stanislaw Lem. Polish language science fiction author. Born Lviv, 1921. http://www.kirjasto.sci.fi/slem.htm # Honore de Balzac. "The world-celebrated French writer and romanticist, HONORE de BALZAC, was in Ukraine during the years 1847-1850. He lived in the village of Verkhivnia near Kiev, in the home of his beloved, Eva Hanska, whom he married in Berdychiv in 1850, a few months before his death." (from Ukraine in Foreign Comments and Descriptions) http://www.kirjasto.sci.fi/balzac.htm # Alexander Pushkin. 1799-1837. Russian author and poet. In May 1820 Pushkin was banished because of his political poems. He was transferred south to Ekaterinoslav, Ukraine. He was then moved to Kishinev (Moldova), and in 1823 to Odesa, Ukraine. http://www.kirjasto.sci.fi/puskin.htm # Chuck Palahniuk. American novelist. # # Paul Celan. 1920-1970. French German poet. Wrote in German. Born in Chernivtsi, Ukraine. (This city has also had the names Cernauti when it was part of Romania and Czernowetz when it was part of Austria.) http://polyglot.lss.wisc.edu/german/celan/#bio # Gregor von Rezzori. 1914- 1998. German language Austrian novelist. Born in Chernivtsi, Ukraine. http://web.mit.edu/newsoffice/tt/1996/nov20/43025.html # Juliusz Slowacki. 1804-1849. Polish poet. One of his works was entitled "Mazeppa." Born in Kremenetz, Ukraine. http://www.bartleby.com/65/sl/Slowacki.html # Alexander Solzhenitzen. Russian author. His maternal grandfather Zakhar Shcherbak was ethnic Ukrainian and born in Ukraine. # Nikolai Ostrovsky. 1904-1936. Ukrainian born supposed author of Communist propaganda novel "How the Steel was Tempered." I was surprised to learn from a Chinese student that this novel is very popular in China. http://www.sovlit.com/bios/ostrovsky.html # Haim Nahman Bialik, (1873-1934). "The greatest Hebrew poet of modern times." Born in the village of Radi, near Zhitomir (Volhynia). http://www.jafi.org.il/education/100/people/bios/bialik.html # Anton Chekhov (1860-1904). Russian language author. Author of The Cherry Orchard and The Seagull. Born in Taganrog (Tahanrih). This city was part of Ukraine from 1918 until 1924 when it became part of Russia. http://www.online-literature.com/anton_chekhov/ # Sam Spewack. 1899-1971. Born in Ukraine. Co-author with wife Bella, of the play "Kiss me, Kate" on which Cole Porter's musical is based. http://www.ibdb.com/person.asp?ID=8603 # Marina Lewycka. British author of best seller "A Short History of Tractors in Ukrainian" http://www.orangeprize.co.uk/2005prize/shortlist/lewycka.html JOURNALISM http://www2.uwindsor.ca/~hlynka/ukfam.html#anchor4 --------------- Без комментариев.
Послано - 13 Ноябр 2006 : 21:40:04
Согласен по Котляревскому!Еще могу посоветовать Андрея Чайковского "Сагайдачный".Единственная книга которую перечитывал и перечитываю. Украиноязычная литература вследствие своей нестоличности практически не выростила великих авторов.Ведь что выгоднее- написать по русски и прославится ,чем по украински и быть популярным только в ограниченном кругу.По воспоминаниям школы, проходя украинскую литературу всегда хотелось спрятаться куда нибудь, так как сам язык повествования зачастую напоминал неудачное произведение написанное на русском языке ,неудачно же переведенное на украинский.Все таки литературному украинскому языку (или же авторам украиноязычным)далеко до академической выхолощенности русского.Где украинский Даль или же Ожегов?Нет.В народ нада ,в народ!
Отредактировано - yarlgron on 13 Nov 2006 22:39:43
Послано - 14 Ноябр 2006 : 02:31:21
OlegZK эх эх как меня только не называли но чтоб пришиблиным и это при чем контекстом! Да спасибо храбрый молодец, низкий тебе поклон. Поспорил бы я с тобой о том что из себя представляют русские которые считат что за счет того что у них самая большая по теретории страна на планете, а они следовательно самые исключительные. Да вот не хочу я никого обижать и не красиво это будет. А так напомню тебе чЕловек что колыбелью русской культуры (самой самобытной ) является Украина или как вы любите выражатся "малороссия"... Кстати если для кого и Гоголь и писал то это скорее была Российская Империя а Россия
Движение впред в конце концов приведет к исходному.
Цитата:А меня одна вещь все таки поразила в списке Олега
Не надо мне таких лавров :) - список канадско-эмигрантский, специфика-с...
2 reskator
Цитата:как вы любите выражатся "малороссия"...
Учите матчасть, не-знаю-как-вас-называть, в топонимике стран "малая" означает не величину, а страну/территорию происхождения/истока народа, обратитесь к истории Греции, Рима, Византии... Вам станет легче... Ничего уничижительного в сем историко-географическом именовании нет, скорее, наоборот...
Цитата: Украинские писатели: -------------------- # Mikhail Bulgakov. 1891-1940. Russian language author. Born Kyiv. # Anna Akhmatova. 1889-1966. Poetess. Born Odesa. http://www.poets.org/LIT/poet/aakhmfst.htm # Stanislaw Lem. Polish language science fiction author. Born Lviv, 1921. http://www.kirjasto.sci.fi/slem.htm # Honore de Balzac. "The world-celebrated French writer and romanticist, HONORE de BALZAC, was in Ukraine during the years 1847-1850. He lived in the village of Verkhivnia near Kiev, in the home of his beloved, Eva Hanska, whom he married in Berdychiv in 1850, a few months before his death." (from Ukraine in Foreign Comments and Descriptions) http://www.kirjasto.sci.fi/balzac.htm # Alexander Pushkin. 1799-1837. Russian author and poet. In May 1820 Pushkin was banished because of his political poems. He was transferred south to Ekaterinoslav, Ukraine. He was then moved to Kishinev (Moldova), and in 1823 to Odesa, Ukraine. http://www.kirjasto.sci.fi/puskin.htm # Alexander Solzhenitzen. Russian author. His maternal grandfather Zakhar Shcherbak was ethnic Ukrainian and born in Ukraine. # Nikolai Ostrovsky. 1904-1936. Ukrainian born supposed author of Communist propaganda novel "How the Steel was Tempered." I was surprised to learn from a Chinese student that this novel is very popular in China. http://www.sovlit.com/bios/ostrovsky.html # Anton Chekhov (1860-1904). Russian language author. Author of The Cherry Orchard and The Seagull. Born in Taganrog (Tahanrih). This city was part of Ukraine from 1918 until 1924 when it became part of Russia. http://www.online-literature.com/anton_chekhov/
Читал и плакал!
-------------- Без грамматической ошибки я русской речи не люблю (с) А.С. Пушкин "Евгений Онегин"
Послано - 15 Ноябр 2006 : 16:15:28
По-моему нас (и хохлов и москалей) активно пытаются вовлечь в национально-сермяжно-сальные разборки. Мне как представителю не менее чем четырех национальностей это вроде бы и все равно, но противно как-то
Послано - 15 Ноябр 2006 : 16:53:46
OffTop suhai та нехай тешаться Сами не захотим, так никто и не столкнет. Я о национальной принадлежности вспоминаю когда как мне удобно. Когда лаялся с "западниками", я русский. А когда 2 года назад после Майдана на форуме работы, где вкалываю, грязновато высказываться стали, понарассказывал анекдоты на тему "громадяни, котора година?" и все на мове
А вот двоюродному брату еще веселее - у него кроме нашей, русско-украинско-польской крови, еще и армянская
/OffTop
А в тему книг: если кому интересно читать, но плохо знают братский язык, вот ссылка на англо-русско-украинско-польско-белорусский переводчик http://www.slovnyk.org/dic/index.html Не Лингво, конечно, местами встречаются неточности в написании, но неплохо помогает
Послано - 15 Ноябр 2006 : 17:03:58
У меня национальность вообще громобойная - немец, еврей, русский, украинец, и еще мелочь всякая - прибалты там, татары :). А соблазн великий побрехаться есть таки, есть.
Цитата: Вопрос темы провокативный, для примера подсунули хрень русофобскую, позиционируя ее "украиноязычной Ф&Ф"... Для чего?
Если это камень в мой огород, то, извините, зря вы так. Не стану спорить насчет термина "хрень русофобская", это все равно бесполезно. Напомню только, что я честно предупредила о проукраинских настроениях автора. Хочется спросить, что такого провокационного в вопросе "что вы думаете об украиноязычной Ф&Ф?" Допустим, вам лично не нравится Андрухович. Допустим, это не совсем удачный пример (о чем я тоже, кстати, предупредила). Проехали. Давайте обсудим того же Котляревского или Лесю Украинку ("Лісову пісню", к примеру). Только ради бога, не надо национальных разборок. Давайте обсуждать ЛИТЕРАТУРУ.
Цитата:...предупредила о проукраинских настроениях автора.
Проукраинское = антирусское? Неплодотворно. А. - очень неудачный пример, им Вы позиционируетесь. Не стоит ЛИТЕРАТУРНОГО обсуждения.
Цитата:Давайте обсуждать ЛИТЕРАТУРУ
Из ф. на украинском помню Бердника (мутновато писано), но это давно... Котляревский, Украинка - еще дальше, да, и не фантасты... Кто сейчас? Авраменко О. Тоже проскальзывают "ностальгические" проукраинские нотки в том, что писано на русском ... Пишет не шедеврально, но вполне увлекает. Кто еще известен?
Послано - 17 Ноябр 2006 : 10:41:38
Для инфы убратился на популярный укр-форум http://forum.for-ua.com/read.php?1,1383534 - тема померла, не родившись... никто никого не вспомнил... никого укр.Ф (и литература вообще) не интересует...
При всем моем уважении к вам, не соглашусь. Аргументы здесь приводить не буду, потому как а) оффтоп и б) политика. Впрочем, если вас интересует мое мнение по этому поводу, можем пообщаться на эту тему.
Цитата: А. - очень неудачный пример, им Вы позиционируетесь.
Я назвала шесть произвидений четырех разных авторов. К сожалению, в и-нете нашелся только Ю.А., а поскольку остальные книги никто не читал...
Цитата: Не стоит ЛИТЕРАТУРНОГО обсуждения.
Опять-таки не соглашусь. "Московиада" - все же литературное приозведение, и как любое литературное произведение имеет литературные достоинсва и недостатки, которые можно и нужно обсуждать. Другое дело, что обсуждать это может быть неинтересно, неприятно, и т.д. Но это совсем другой компот.
Цитата: Из ф. на украинском помню Бердника (мутновато писано), но это давно...
Не читала, к сожалению
Цитата: Котляревский, Украинка - еще дальше, да, и не фантасты...
Не фантасты. Но "Лісова пісня" - ИМХО типично фэнтезийное произведение. "Тени забытых предков" читала в далеком детстве и к стыду моему совсем не помню.
Цитата: ...никого укр.Ф (и литература вообще) не интересует...
Послано - 20 Ноябр 2007 : 17:59:38
Тема уже год как безнадежно мертва, но во исполнение данного обещания пришлось заняться некромантией :) EI, где-то год назад вы интересовались украиноязычным творчеством Владимира Аренева. Недавно в Киеве имела место быть ежегодная книжная ярмарка, где мне и представилась возможность пообщаться на эту тему с автором. По его словам, изначально на украинском им было написано только несколько рассказов. Прочитать их можно в вышедшем на украинском сборнике "Бісова душа" (одноименная повесть плюс те самые рассказы). Правда, кроме того, автор сам делает переводы собственных произведений на украинский. По прочтении украиноязычных и переводных его произведений у меня лично осталось впечатление, что украинским языком автор владеет великолепно, но на русском его рассказы читаются как-то более естественно, что ли. Чувствуется, что русский язык для автора родной, в том смысле, что думает он именно на русском. Впрочем, может я и ошибаюсь. Что до самих рассказов, то среди прочих они не выделяются, ИМХО, ни в худшую, ни в лучшую сторону. Мне они понравились ровно так же, как и прочитанные некогда на русском. Прошу прощения, если информация запоздала. Все же столько времени прошло :(