Послано - 29 Сент 2005 : 12:59:35
Пора! Решил я, не смотря на некоторое сопротивление и природную застенчивость автора. Пора выбираться из кубикусского андеграунда на просторы, безусловно нашего фентези. Это правда, что роман ещё не совсем закончен, это правда, что автор ещё дописывает последние главы романа, это правда, что автору предстоит вычитка и доработка второй и последующих частей. Но, по-моему, мы уже имеем такие прецеденты, когда мы приступаем к обсуждению ещё не законченной и не изданной книги. Кроме того, объём отдельных частей романа сравним с книгой. Иными словами, первая часть, готовая к употреблению читателем, по мнению автора и моему собственному – это целая книга. Ох, и люблю я фундаментальные произведения! И та-а-а-а-к… Вашему вниманию представляется свеженький автор – Денис Луженский и его роман «Сны чужие». Жанр романа и сюжет не нов: два разных мира, два разных героя – представителей этих разных миров, их жизнь и судьбы, которые вдруг необъяснимо(пока) переплелись и даже слились. Понятное дело, один из миров – это наш родной мир, с нашими делами, разборками, текучкой и хомо сапиенсом Олегом в качестве главного героя. И другой мир – слегка смахивающий по всяким физическим параметрам на наш, но совершенно другой по населяющим его существам, с кошко сапиенсом Эки-Рой в качестве главного героя. Я смотрю, что некоторые сделали стойку… Что ж, чутьё вас не подводит. Автором романа является наш одноклубник Eki-Ra, что для меня очень даже радостно. Однако, я всё это пишу вовсе не в качестве расшаркивания и дружеского пиара. Уверяю вас, что этот роман заслуживает самого пристального внимания. Я всегда отметаю такие характеристики произведения, как банальность сюжета или его не новизна. Для меня куда важней качество содержания, эмоциональная насыщенность. Вот это всё и плюс прекрасный язык, глубокая проработка текста отличает этот роман от ему подобных. Чужой мир проработан до мелочей, характеры и особенности героев, его населяющих, выписаны настолько реально, что они совершенно не сливаются в общую массу, не смотря на их нечеловеческую природу. Большое количество новых терминов и понятий не заставляет каждый раз лезть в глоссарий для выяснения их значений, потому как применяются они в таких ситуациях и местах, что об этом читатель просто догадывается. Особое внимание заслуживают дворцовые и межклановые интриги. Во многих романах под такие сюжеты можно просто засыпать или перелистывать их без потери смысловой составляющей. Но тут эта часть романа по напряжённости, по игре сюжета мне живо напомнило классику жанра - «Дюну». И не слабей. Наконец, язык романа. С одной стороны он сжат и лаконичен, с другой – весьма образен. Все сцены расцвечены приличным количеством прилагательных. Автор тщательно прорабатывал каждое предложение, каждый диалог. Соответственно и ляпов в первой части романа просто нет. Собственно, даже и не скажешь, что это всего лишь рукопись. Что ж, пожалуй для начала и всё. Так что весьма рекомендую для прочтения. А потом обсудим...
Послано - 29 Сент 2005 : 14:28:10
А вот вечерком он сам и ответит на этот вопрос насущный вопрос. Но не очень удобная версия имеется вот тут http://lame.ru/text.asp?id=742
Послано - 29 Сент 2005 : 19:00:18
Общее впечатление: Замечательно. Но мало. Так сказать, только интрига закрутилась - и серпом по выступающим частям тела текста.
Сакраментальный вопрос: когда же продолжение?
Замечание по тексту: "комрад" - спеллинг правильный? Всегда казалось, что должно было быть "камрад".
Послано - 29 Сент 2005 : 20:15:44
Ну, раз уж эта тема все-таки открыта... (поклон Piligrim'у)
Начинался разговор о романе ЗДЕСЬ. Ссылка пока только на первую часть и только на Пегас (так, которая указана выше Piligrim'ом). Остальное из написанного пока к демонстрации, увы, не готово. Но я постараюсь не затягивать и: а) Дописать; б) Докорректировать; в) Довыложить... на том же Пегасе, но может и еще где-нибудь.
andres
Цитата:"комрад" - спеллинг правильный? Всегда казалось, что должно было быть "камрад".
Все может быть. В принципе, это будет дело финальной вычитки и корректуры. Спасибо, что обратили на это мое внимание. Вообще любые замечания рассматриваются, обдумываются и учитываются.
Чтобы одно очистить нужно другое запачкать... Но можно запачкать все, ничего не очистив...
Цитата: Щаз-з-з отправлю малу кучку блошек на мыло...
Нет, я конечно, понимаю, что автор будет рад, что есть с чем поспорить, есть что отстоять, а есть и за что поблагодарить, но бог ты мой, как же вы там этих блошек находите, я оглянуться не успеваю, а глава уже кончается... :)))
Послано - 30 Сент 2005 : 09:33:16
Рановато полный текст. Денис первую часть процентов на 25 переписал начисто, боюсь даже думать что со второй произойдет !
Жизнь игра! Воплощение хреновое, но графика офигенная!!
Люди, не верьте этим инсинуациям! В процессе корректуры я переписал почти полностью только одну главу! Еще одну примерно наполовину... И все! Учитывая, что первую часть я писал довольно-таки давно, нет ничего удивительного, что я наконец-то созрел там кое-что изменить. Уверен, роман в целом от этого не пострадал.
Чтобы одно очистить нужно другое запачкать... Но можно запачкать все, ничего не очистив...
Послано - 30 Сент 2005 : 10:04:53
Ах, так, да?! Вот так вот, да?! (подпрыгивая и захлебываясь слюной от возмущения) Инсинуации, да?! А сам! Да ты! Да я! Вот ужо тебе!
Жизнь игра! Воплощение хреновое, но графика офигенная!!
Послано - 30 Сент 2005 : 17:22:34
Мне понравилось. Очень художественно написано. Не так, чисто информационно: "он достал из сумки огурцы, помидоры, хлеб и яйца", а как-то по-особому вкусно:"Из потертой спортивной сумки были извлечены пупырчатые молодые огурцы и рыжеватые помидоры, развалилась под ножом буханка хлеба, зашуршала, осыпаясь на газету, яичная скорлупа." Вроде бы, ну и что особенного? Да ничего особенного, просто вот из-за таких вкусных описаний, например, первые книги Никитина читаются взахлеб. Причем эта "вкусность описаний" совершенно не обязательно относится к еде. Об оружии в "Снах" говорится так ярко и правдоподобно, что его так и хочется схватить и употребить в дело!
Сравнив с Никитиным, сравню и с другим автором, Зинделом. Читала я его "Камень света" - довольно напыщенная вещь с персонажами для позирования, типа "его мужественное лицо светилось королевсим достоинством и бестрепетный прямой взор был обращен в будущее..." Тьфу, просто! Терпеть не могу такой фальши. А в "Снах" с этим делом обстоит гораздо лучше. Сила персонажей видна в их поступках, в их диалогах, а не в патетических описаниях.
Хочется по-мелочи и придраться. Я очень люблю "говорящие" именя персонажей. Например, когда имя - это перевод какого-то слова, являющегося скрытой характеристикой персонажа. Не все авторы используют такие "говорящие" имена, как и автор "Снов", надеюсь... Уж очень мне порезала эстетические ощущения фамилия "Башкирцев", который по сюжету просто отвратная личность. Извините, Башкирцев в первую очередь ассоциируется с прототипом Королева в "Укрощении огня".
А еще, когда я с удовольствием догадывалась о некой тайной связи между мирами человека и некого иного существа... вдруг БАЦ, и такая топорная фраза: "Все это время Олег находился рядом, одновременно быв и Эки-Ра, и лежащим в своей постели земным парнем…" ДА ЭТО ВСЕ ПОНЯЛИ ЕЩЕ РАНЬШЕ! Нельзя же так вот в лоб это брякать!
Хотелось бы еще отметить необычную, но удачную связь скандинавских и египетских мотивов. Лица Гора и Бастет на фоне северной природы... Оригинально.
Вообще пришло в голову... Очень многие авторы любят использовать в своих произведениях мотивы древних цивилизаций: Японии, Египта, Вавилона, мифы и саги Греции и Скандинавии, реже - майа, ацтеков и инков. Это, конечно, здорово, но не хотелось бы, чтобы это вошло в моду. Все-таки фентезиные миры нечеловеческих рас должны быть чем-то новым и ни на что не похожим.
На мой взгляд, все-таки много лишних отступлений о "нехорошем новом русском". И совсем уж дико выглядит такая фраза: «Ты мой мужчина теперь, - молчала Таня, глядя на минор осенней погоды, - пусть Лобов ["нехороший новый русский" (прим.)] поперхнется своим грязным языком, если еще когда-нибудь заговорит о твоей [Олега (прим.)] «неспособности». Как будто она любит Олега из-за некоего смутного желания что-то кому-то доказать... Ей что, так важно, что подумает этот ее несостоявшийся безнравственный ухажер Лобов!?
И самое печальное..., ГДЕ ПРОДОЛЖЕНИЕ!!!?
PS. Однажды мне по-поводу моих рисунков написали такой комментарий, что "смысла в моих рисунках гораздо больше, чем художественности". Хочется сказать о "Снах" то же самое, но наоборот: "Роман характеризуется высокохудожественным языком, богатым изящными аналогиями, оригинальными сравнениями и пр. и пр., но вот смысла меньше, чем хотелось бы". Поэтому, с нетерпением жду продолжения, чтобы восстановился баланс между смыслом и формой.
Послано - 30 Сент 2005 : 21:35:46
OlegZK Подтверждаю, текст выложен на Пегасе откорректированный. Собственно, о коррекции ПЕРЕД ВЫКЛАДКОЙ я и упоминал.
Дан Даже не знаю, хорошо это или плохо, когда твой текст воспринимают не так, как ты его видишь. Наверное, хорошо... если все-таки ХОРОШО воспринимают. Подозреваю все-таки, что пишу не совсем для вас. Поэтому, по здравом размышлении, остерегусь пока отстаивать свою позицию по указанным "недочетам". Скорее всего, дело тут действительно в ином видении. За обширный комментарий - спасибо.
(выключил рабочий комп и помчался домой... главку дописывать)
Чтобы одно очистить нужно другое запачкать... Но можно запачкать все, ничего не очистив...
Цитата:Даже не знаю, хорошо это или плохо, когда твой текст воспринимают не так, как ты его видишь.
(грустно) Ну вот... я-то думала, что у меня АДЕКВАТНОЕ восприятие.
Цитата:Подозреваю все-таки, что пишу не совсем для вас.
(совсем грустно) Ладно... Я думала, ты пишешь для ЧИТАТЕЛЕЙ вообще... (совсем-совсем грустно, а почему вдруг на "вы"?)
Цитата:Поэтому, по здравом размышлении, остерегусь пока отстаивать свою позицию по указанным "недочетам". Скорее всего, дело тут действительно в ином видении.
Все-таки бы хотелось... Я что, совсем ерунду написала, что ли?
Послано - 30 Сент 2005 : 23:35:08
Дан Грустить не стоит. Это нормально - различное восприятие. Пишу я, разумеется, для Читателей. Но мысленно уже смирился с тем, что на ВСЕ вкусы угодить не удастся. От дискуссии попытался уклониться, честно говоря, только потому, что не все еще читали... спойлера не получится? Нет?
Ну, хорошо... если кто-то боится испортить себе впечатление от чтения, пусть мой постинг дальше не читает.
Никитина я прочитал в свое время полтора тома, на этом спекся. Зиндела не читал и даже не слышал, кажется... Но это так, к слову.
Цитата:Извините, Башкирцев в первую очередь ассоциируется с прототипом Королева в "Укрощении огня".
Фильм не помню, поэтому ассоциаций с фамилией никаких. Просто выдумана и поставлена. Могу тут только посочувствовать... хотя и не согласен с тем, что "моральному уроду" должно соответствовать такое же отталкивающее имя. Кстати, Башкирцев... он не какой-то особенный урод или злодей. Он - обыкновенный. Таких много вокруг нас. И наверняка у многих из них красивые звучные имена и фамилии.
Цитата:А еще, когда я с удовольствием догадывалась о некой тайной связи между мирами человека и некого иного существа... вдруг БАЦ, и такая топорная фраза: "Все это время Олег находился рядом, одновременно быв и Эки-Ра, и лежащим в своей постели земным парнем…" ДА ЭТО ВСЕ ПОНЯЛИ ЕЩЕ РАНЬШЕ! Нельзя же так вот в лоб это брякать!
Если ВСЕ ПОНЯЛИ раньше, тогда в чем проблема? Действительно, к этому моменту никакой загадки уже нет, пожалуй, в этом плане. А враза эта является, ИМХО, вполне адекватным довеском к другой фразе, которая находится в начале отрывка: ...Потом Олег, как обычно, ушел, оставив внутри чувство легкого недоумения, впрочем, уже довольно привычного... Странно, но сегодня он ушел не до конца – остался висеть где-то на границе сознания любопытным взглядом извне...
Цитата:И совсем уж дико выглядит такая фраза: «Ты мой мужчина теперь...
Ну, "нового русского" во второй части существенно меньше - обещаю. Что же до мыслей Тани... 1. Вероятно, ей действительно не все равно что думают и говорят о человеке, к которому она неравнодушна. 2. Можно предположить, что ее все-таки зацепил в глубине души намек на мужскую несостоятельность человека, с которым у нее до этого были лишь романтические отношения? Ввиду этого, ее мысли вполне могут иметь оттенок некоторого удовлетворения, когда у них все же доходит до близости. 3. К тому же, как благовоспитанная девушка она это не произнесла вслух, а ПОДУМАЛА. Не стоит ее упрекать за столь "приземленные" мысли. 4. Я тоже еще все-таки подумаю над фразой... не обещаю, что изменю ее, но подумать - непременно подумаю.
ПРОДОЛЖЕНИЕ - будет... надеюсь.
Чтобы одно очистить нужно другое запачкать... Но можно запачкать все, ничего не очистив...
Послано - 02 Окт 2005 : 06:13:09
Дочел... состояние полной неудовлетворенности... все только началось и провал... Есть кой-чего по мелочи... в целом же, практически готовая часть оч.хор.качества... Без лести :)
Послано - 03 Окт 2005 : 01:46:32
Похоже, мой ответ на первую порцию "придирок" не дошел... хорошо, что я сохранил письмо, завтра прочитаю спокойно вторую порцию и отправлю все вместе уже. Так что, советую аккуратнее фильтровать "спам" на почте. Покопать дальше... вторую часть пока нет смысла отдавать "на растерзание", там слишком много того, что я еще буду сам "терзать" при корректуре. На корректуру мне нужно порядка недели, но сейчас, пока есть стимул и вдохновение, я пытаюсь писать последние главы "Снов". Вот когда стимул немного поутихнет, обещаю подготовить, выложить и выслать продолжение... потому как уже понимаю, что ограничиться демонстрацией одной части с моей стороны было наивным предположением.
Чтобы одно очистить нужно другое запачкать... Но можно запачкать все, ничего не очистив...
Послано - 03 Окт 2005 : 03:06:04
О, вдохновение - прежде всего! :) "последние главы"... сколько частей-глав (размер) всего? По 1-й части и ожидаемому можно предполагать кой-чего...
Послано - 03 Окт 2005 : 09:49:42
OlegZK (почесав в затылке, решил, что нет смысла делать тайну на ровном месте)
Во второй части те же 10 глав. Третья немного подлиннее, там глав 11. В четвертый на данный момент их 9 и пишется 10-я... но эта часть будет, видимо, существенно длиннее остальных. Так что, в плане еще 5-6 главок... и все. Может быть, одна глава переползет из 4-й в 3-ю часть... может быть, пока не уверен. Был момент, когда я планировал уложить сюжет в 5 частей, но затем все-таки решил, что будет уже перебор и остановился на 4-х. Окончательно, потому как финал с некоторых пор просматривается для меня более-менее ясно.
Чтобы одно очистить нужно другое запачкать... Но можно запачкать все, ничего не очистив...
Послано - 06 Окт 2005 : 17:34:11
OlegZK Некоторые Хранители могут подтвердить, что меня торопить бесполезно. Чем больше меня "пинают", тем медленнее я "бегу" - это, видимо, эдакая полуосознанная контрреакция на внешнее давление. К тому же у меня была совершенно безумная рабочая неделя (вчера домой вернулся в 1:15 ночи примерно, да и в субботу придется поработать), времени банально не было НИ НА ЧТО. Ну да ладно... дописываю все-таки текущую главку и занимаюсь корректурой второй части. Постараюсь на следующей неделе закончить.
Цитата:Интересно, что в связи с нашим реалом?
Не понял к чему относился вопрос.
Чтобы одно очистить нужно другое запачкать... Но можно запачкать все, ничего не очистив...
Цитата: Некоторые Хранители могут подтвердить, что меня торопить бесполезно. Чем больше меня "пинают", тем медленнее я "бегу" - это, видимо, эдакая полуосознанная контрреакция на внешнее давление.
И все же, согласись, эффект есть!
Цитата:Вопрос был - как связь с нашим реалом? Убили же, а девочка? Баба с возу?
Ну кто ж тебе что скажет, пока не сам не дочитаешь ;)
Послано - 08 Окт 2005 : 13:59:17
Тия Вот пока эффект есть, не пытайтесь его усугубить. Лучшее, как известно, - враг хорошего. Перестараетесь... и будете ждать в два-три раза ДОЛЬШЕ.
OlegZK
Цитата:Вопрос был - как связь с нашим реалом? Убили же, а девочка? Баба с возу?
Достойная Тия права. Я могу, конечно, "в двух словах" обрисовать как дальше будет развиваться эта линия... но оно надо?
Чтобы одно очистить нужно другое запачкать... Но можно запачкать все, ничего не очистив...
К сожалению, на такие подвиги не способна. Ошибок не вижу, несуразностей, баков, клопов (господи, как там они еще называются) - тоже. Тем более у Эки... А "глубже" - это что значит?
Послано - 11 Окт 2005 : 16:54:57
Сразу скажу: отзыв свежий, сразу по следам прочтения.
Очень трудно пробиться через начало книги. Идет подробное описание ощущений, окружающего. Очень многие авторы грешат тем, что в угоду действию не используют подобной "картинки". Но здесь оно избыточно. Вернее, здесь идет даже не не "картинка", а обрывки. Раз обрывок, два обрывок, три обрывок... И сидишь в недоумении - не получается найти нить повествования. Возникает желание отложить книгу.
Вскоре наконец появляется пещера и хоть какое-то действие. Однако и здесь черезмерное описание. Черезмерное не количеством подробностей, а тем, что описание идет параллельно действию. Факты констатируются независимо и в конце концов начинают игнорироваться. "Голова кружилась, глаза, отвыкшие от яркого дневного света, приходилось щурить. Когда зрение немного пришло в норму, он начал осматриваться по сторонам. Вокруг были горы - отвесные серые уступы громоздились над руслом реки. Вода бойко журчала всего в полусотне шагов от входа в пещеру, надежно укрытого густым кустарником. Берег основательно зарос мелкой травой, из которой тут и там темными буграми торчали массивные гладкоспинные валуны. Дальше, ниже по течению, ущелье еще больше расширялось и можно было разглядеть темно-зеленые кроны растущих среди скал деревьев. "
Вариант изменения: "Голова кружилась, а в глазах, что отвыкли от яркого света, было темно. Однако он слышал, как недалеко от него, в полусотне шагов, журчит вода. Когда глаза смогли привыкнуть к солнцу, он попробовал направиться туда, опираясь о каменные стены, что доходили до реки и нависали над ней серыми уступами. " Вариант, конечно, не блестящий, но здесь попытка вплести описание в действие.
В конце концов, отбросив подробное чтение, отдался сюжету, пробегая «картинку», где она «вязнет на зубах», по диагонали.
Хочется дождаться продолжения.
============ Мелкие и крупные пакости. Недорого. Оптом и в розницу. Обращаться круглосуточно.
Послано - 11 Окт 2005 : 17:53:46
Joda Полностью согласен!!!! Меня этот пролог просто убивал, причем неоднократно. Чрезмерно много описаний. Очень тяжело воспринимать. Но, когда пошла непосредственно книга, - действие оказалось довольно живеньким и гораздо лучше воспринимающимся.
Хотя, в отличие от Тии, спорные моменты мною находились =)))
Мотивированная критика не освобождает от ответственности
Послано - 11 Окт 2005 : 20:20:17
Белый Просмотрел пока только правку на "Пробуждение"... Хм... по поводу "спорных" моментов разговор будет отдельный и не здесь.
Joda Ну, в принципе, наверное, пока нечего сказать по комментарию. Читайте дальше. Комментарий принял к сведению... хотя обещать использовать его как руководство к действию не могу. (развел руками)
Чтобы одно очистить нужно другое запачкать... Но можно запачкать все, ничего не очистив...
Послано - 11 Окт 2005 : 20:29:54
Эки, я уже прочел . Начал в утром, вернее еще вчера вечером, но никак не продрался через пролог, закончил... во сколько там пост ушел? закончитл почти в 6 вечера. Читал на КПК и по свежим следам параллельно делал заметки. Сюжет и задумка понравились, почему и сказал , что жду продолжения.
А обещать ничего не надо, и использовать как руководство к действию ни в коем случае, тем более, что пример только схематичный и выглядит не шибко читабельным.
============ Мелкие и крупные пакости. Недорого. Оптом и в розницу. Обращаться круглосуточно.
Послано - 11 Окт 2005 : 20:47:39
Joda Я не про конкретный пример, я в целом... Ну, особенности стиля такие... "Я художник! Я так вижу!" (с) О.Бендер Поэтому рваный, неудобочитаемый (надеюсь, правда, не для всех) текст... В моем представлении здесь он и ДОЛЖЕН быть таким. Ляпы однозначные - да, ошибки и кривулины - всегда готов принять. Но есть вещи... в общем, не все я МОГУ поправить. Просто потому, что картинка изменится для меня самого. А это, ИМХО, неправильно. Потому и руками развожу, ничего иного не остается... Се ля ви...
Чтобы одно очистить нужно другое запачкать... Но можно запачкать все, ничего не очистив...
Послано - 11 Окт 2005 : 20:50:06
Кажется, большинство отправляет комментарии лично автору... Я что-то не поняла? Если открывают тему автора, то разве не здесь писать и обсуждать комментарии?