Марченко Андрей Литерный эшелон 1308k Жандармы сообщают Столыпину о упавшем в тайге НЛО.
Господи! Русский язык! Наконец-то!
Quoth the Raven "Nevermore"
Купился... Зря. Где Вы его там нашли? То вода дрожит, будто покраснела, то кто-то в парадный отскакивает. Словарный запас и русский язык совсем не одно и тоже.
Купился... Зря. Где Вы его там нашли? То вода дрожит, будто покраснела, то кто-то в парадный отскакивает. Словарный запас и русский язык совсем не одно и тоже.
Сочувствую tat, желаю вернуть чувство языка.
По автору - хорошо пишет собака(с). Бальзам на душу.
По автору - хорошо пишет собака(с). Бальзам на душу.
Пахом вскинул винтовку к щеке - что-то синее мелькнуло в кустах.
Это по-русски? Я не хочу хулить Автора. Он действительно пишет "вкусно", но фразы частенько составлены спотыкаюшие. Было бы отлично, если бы по всему роману прошелся человек с хорошим "ритмом" языка. (Ну не знаю как правильно сформулировать, бо не лингвист.)
Пахом вскинул винтовку к щеке - что-то синее мелькнуло в кустах.
Это по-русски?
Совершено по русски. И кстати цитировать лучше абзацами, тогда и с "ритмом" текста будет всё в проядке.
Пахом топнул ногой: - А-ну кыш, окоянный! Снова ответом был шум, уже ближе. Пахом выстрелил поверх малинника. Тут же выбросил стреляную гильзу. Она, дымясь, упала на мох. Новый патрон был вставлен в ствол, дослан затвором. Чтобы не было в кустах, выстрел его не испугал. Напротив - нечто двигалось на старика. Пахом вскинул винтовку к щеке - что-то синее мелькнуло в кустах. Видно его было лишь долю секунды, но Пахому этого хватило. Он выстрелил. Еще до того, как в кустах упало тело, перезарядил винтовку.
Послано - 16 Сент 2010 : 00:16:25
FH-IN Отличный пример. Только процитированное мною предложение лучше было бы разбить на два отдельных.
Снова ответом был шум...
Шум в малиннике? Не слишком удачное предложение. А дальше? С синим и телом? Стрелял в синее, а упало тело. Да и с логикой у охотника не все в порядке. Что может быть в лесу синим? Не побоялся в человека в синей одежде попасть?
Совершено по русски. И кстати цитировать лучше абзацами, тогда и с "ритмом" текста будет всё в проядке.
Пахом топнул ногой: - А-ну кыш, окоянный! Снова ответом был шум, уже ближе. Пахом выстрелил поверх малинника. Тут же выбросил стреляную гильзу. Она, дымясь, упала на мох. Новый патрон был вставлен в ствол, дослан затвором. Чтобы не было в кустах, выстрел его не испугал. Напротив - нечто двигалось на старика. Пахом вскинул винтовку к щеке - что-то синее мелькнуло в кустах. Видно его было лишь долю секунды, но Пахому этого хватило. Он выстрелил. Еще до того, как в кустах упало тело, перезарядил винтовку.
Нельзя сказать чтобы выделенный абзац отличался грамотностью. Окоянный - автор изображает окающего? Чтобы не - нужно различать "чтобы" и "что бы", "не" и "ни". В данном случае должно быть "Что бы ни было". Хммм, ну я тоже не писатель.
Присоединяюсь. Равно как с отношением к окружающей действительности (сиречь перепетиям сюжета) и прочей орфоэпикой. Но вот "Что-то пробиралось... его...", мягко скажем, какой-то не местный русский :).
Послано - 17 Сент 2010 : 19:18:57
Языковая порнография. "усталая мать качала колыбель с ребенком. МАЛЫШ БЕЗМЯТЕЖНО СПАЛ." - где здесь вкусное письмо?! Налицо дурь. Качают, чтобы ЗАСНУЛ. А не просто так, да еще устав при этом. "И тут небо расколол будто гром" - а я как будто из последних сил, да и только. "будто" означает, что это что-то другое. А что - мычание, неимоверно громкое "мать-перемать", поросячий визг? "На речушке поднялась волна какой не бывало даже в паводок" - паводок не цунами, и не волнами идет. "приказчик" бывает в лавке или магазине, а не в ресторане с игорным залом. И оный приказчик тут же поименован подрядчиком. При взрыве динамитной шашки кого-то посекло осколками? От хлопцы-то и не знают. Пуля из нагана отстреливает ногу, попав в щиколотку. Хуливуд, право слово. Даже Сигалу для этого требовался дробовик. Неряшливо, право слово - неряшливо. Вот такие стремительные домкраты с небрежностями и лишают текст, расписанный какими угодно диалектизмами и вкусными словечками, какого бы то ни было очарования. Домкрат - он и в Африке домкрат. Кстати, обсуждая и цитируя куски текста, вы ничего не сказали по поводу "Новый патрон был вставлен в ствол, дослан затвором.", от которого стошнит любого редактора.
Чувство языка, показанное в этом тексте - плюс-минус современный читатель недорогих книжек без корректора и глянцевых журналов. То есть, ужасное.
"усталая мать качала колыбель с ребенком. МАЛЫШ БЕЗМЯТЕЖНО СПАЛ." - где здесь вкусное письмо?! Налицо дурь. Качают, чтобы ЗАСНУЛ. А не просто так, да еще устав при этом.
Иногда качают чтобы спал. Не будешь качать проснётся.
"И тут небо расколол будто гром" - а я как будто из последних сил, да и только. "будто" означает, что это что-то другое. А что - мычание, неимоверно громкое "мать-перемать", поросячий визг?
Спорный вопрос. Но ладно.
"На речушке поднялась волна какой не бывало даже в паводок" - паводок не цунами, и не волнами идет.
Идёт, идёт.
Паводок - быстрое временное поднятие уровня воды в реках вследствие таяния снега, сильных дождей, обвала в горах, лавин, подпруживающих временно потоки.
Па́водок — фаза водного режима реки; сравнительно кратковременное и непериодическое поднятие уровня воды в реке, вызванное усиленным таянием снега, ледников или обилием дождей. Периодически паводки не повторяются, и в этом их отличие от половодья. Продолжительность паводка от нескольких долей часа до нескольких суток. Среднемесячные расходы в период половодья и паводков больше средне годовых. В отличие от половодья паводок может возникать в любое время года. Значительный паводок может вызвать наводнение. В процессе перемещения паводка по реке образуется паводочная волна.
"приказчик" бывает в лавке или магазине, а не в ресторане с игорным залом. И оный приказчик тут же поименован подрядчиком.
Без понятия, приказчик это же вроде как сегодня менеджер?
При взрыве динамитной шашки кого-то посекло осколками? От хлопцы-то и не знают.
Зато третья рванул как раз у щита, выворотила камни из мостовой, отбросила щит. Одного полицейского убило тут же, второго посекло осколками, выбило глаз.
Послано - 17 Сент 2010 : 21:23:47
по порядку. tat Страдательный залог для русского языка НЕ ХАРАКТЕРЕН. Тем более в столь нераспространенных предложениях. Это просто неуклюжее до тошноты предложение. автор решил завернуть покрасивше "он вставил патрон, затвор дослал его" - получил на выходе сильно хуже.
FH-IN 1)колыбель качают, чтобы усыпит. Для того, чтобы эта фраза означала что-то другое, это надо оговорить. Оговорено это не было - ребенок БЕЗМЯТЕЖНО спал. То есть крепко. 2) вопрос не спорен. Если бы было сказано ЧТО ИМЕННО раскололо небо словно гром - любой звук - пожалуйста. Потому что называется что-то отличное от грома, что раскалывает небо точно так же, А когда просто "небо раскололо будто гром" - и грамматика страдает - в безличном предложении правильно "раскололо будто громОМ", и смысл - а какой именно не похожий на гром звук, но так же как гром, расколол небо? У снарядов и прочих взрывчатых предметов в образной системе любого языка все нормально - гремят взрывы, гром канонады и т.п. Поэтому чтобы оправдать "будто", нужно чтобы альтернативу грома назвали по имени, или поставили гром в творительный падеж. Это чувство языка. Причем, вот такие залипухи как раз свойственны плохой подростковой (в смысле возраста автора) фантастике - "я стоял, красивый и стройный, пять солдат целились мне в грудь, чтобы я не убег" (с) 3) олбъясняю, чем мне не понравился паводок. Предлогом. "В паводок" - это выражение означает "в сезон паводка". Типичное применение - "в паводок вода стоит вот по сю пору". Фраза "в паводок волны пониже будут" слишком скудна, чтобы от нее не возникало недоумения - нет там никакого уточнения, что имеется в виду кратковременный паводок, а не любой. Да, судя по всему волна бывает. Но не в любой паводок. Распространи автор фразу - может быть, недоумения бы не было. Но - что имеем. Ровно такая же претензия к "посекло осколками". 4) в ресторане - метрдотель, официант, в игорном доме - управляющий, крупье и т.п.. Приказчик - это тот, кто ПРОДАЕТ. Четко этот смысл. А раньше менеджера называли управляющим.
Послано - 17 Сент 2010 : 21:34:14
posadnik, ты не прав.
Языковая порнография. "усталая мать качала колыбель с ребенком. МАЛЫШ БЕЗМЯТЕЖНО СПАЛ." - где здесь вкусное письмо?! Налицо дурь. Качают, чтобы ЗАСНУЛ. А не просто так, да еще устав при этом.
1)колыбель качают, чтобы усыпит. Для того, чтобы эта фраза означала что-то другое, это надо оговорить. Оговорено это не было - ребенок БЕЗМЯТЕЖНО спал. То есть крепко.
Как человек, который сегодня часть дня провёл за качанием своего ребёнка, со всей ответственностью свидетельствую: качают чадо, ЧТОБЫ И ДАЛЬШЕ СПАЛО!!! )))
Послано - 17 Сент 2010 : 21:41:49
posadnik А-аа. Вы не про заклепки. Ну не знаю тогда. Мне это предложение показалось "вкусным".
Зато третья рванула как раз у щита, выворотила камни из мостовой, отбросила щит. Одного полицейского убило тут же, второго посекло осколками, выбило глаз.
Ну "вкусно" же! А иногда, хоть стой, хоть падай. Книгу пока отложил до совсем "голодного" времени.
1)колыбель качают, чтобы усыпит. Для того, чтобы эта фраза означала что-то другое, это надо оговорить. Оговорено это не было - ребенок БЕЗМЯТЕЖНО спал. То есть крепко.
Блин, спорно это, спорно. А "безмятежно" употреблено думаю для усиления - там же описывается что всё вокруг было тихо, безмятежно.
2) вопрос не спорен. Если бы было сказано ЧТО ИМЕННО раскололо небо словно гром - любой звук - пожалуйста. Потому что называется что-то отличное от грома, что раскалывает небо точно так же, А когда просто "небо раскололо будто гром" - и грамматика страдает - в безличном предложении правильно "раскололо будто громОМ", и смысл - а какой именно не похожий на гром звук, но так же как гром, расколол небо?
Предложение было такое:
И тут небо расколол будто гром.
Расколол гром. Будто. Не отличное от грома, а похожее.
3) олбъясняю, чем мне не понравился паводок. Предлогом. "В паводок" - это выражение означает "в сезон паводка". Типичное применение - "в паводок вода стоит вот по сю пору". Фраза "в паводок волны пониже будут" слишком скудна, чтобы от нее не возникало недоумения - нет там никакого уточнения, что имеется в виду кратковременный паводок, а не любой. Да, судя по всему волна бывает. Но не в любой паводок. Распространи автор фразу - может быть, недоумения бы не было.
"В паводок вода стоит вот по сю пору", да. Но предложение хорошее - волна в паводок всегда намного больше чем сам паводок, и это расписывать не надо, понятно само собой. Так и здесь - одна волна, потом обмеление. Хорошая картинка.
Хотя это и вкусовщина, вероятнее всего за недостатком знаний =) Моих. Тут с тобой к примеру Эндрю или Эль могла бы плодотворно поспорить =)
Послано - 21 Сент 2010 : 15:33:53
FH-IN "не гром, а похожее" - ЧТО?????? Свист? Звон? Скрежет? "Оптвоямадре" с рязанским акцентом? Не указано, а значит нафиг эту красивость ради красивости. Сказал бы "тишина и благолепие вдруг раскололись" - претензий бы не было. А "расколол будто..." - это значит, были основания сравнивать нечто с громом. нет указания что именно похоже - нефиг и сравнивать. Это на самом деле банальнейшие слова-паразиты "будто", "типа" и "как бы", только и всего. Гнать их надо. А то, что storyteller автор более приличный чем writer - поэтому все это и скрыто под толстым слоем интересной истории, которую ИНТЕРЕСНО ЧТО ТАМ ДАЛЬШЕ. Но и то - не далее как сегодня смотрел сериял "Смерш", который такая же голимая АИ - потому что ТАК не разговаривают ни оперативники НКВД/НКГБ, ни офицеры. Это фигов маскарад. Каковой маскарад с легким знанием классических книг/фильмов о конфетах-бараночках (включая Бушкова и фильмы по Акунину), каковые слегка придали ПРАВИЛЬНОГО колориту совершенно анахронистическим отношениям и словесным ляпам, и показал автор. Это надо в жестокую редактуру, и - пороть автора, чтобы он научился видеть все свои крокозябры и больше так не писать.
Послано - 21 Сент 2010 : 16:26:06
Так, до кучи, в приведённом для примера абзаце (из никем, вроде бы, не упомянутого), мне ещё бросилось в глаза:
Чтобы не было в кустах, выстрел его не испугал. Напротив - нечто двигалось на старика. Пахом вскинул винтовку к щеке - что-то синее мелькнуло в кустах. Видно его было лишь долю секунды, но Пахому этого хватило. Он выстрелил. Еще до того, как в кустах упало тело, перезарядил винтовку.
Это, собственно, уже не грамматика. Это стилистика.
Чтобы одно очистить, нужно другое запачкать... Но можно запачкать всё, ничего не очистив...
Послано - 23 Сент 2010 : 20:10:45
Эх, знатоки... Да, не повезло самиздатовцам, никакой редактор и корректор не стоит у них за спиной и ошибки опытной рукой не правит. Это где-то даже несправедливо цепляться только к грамотности, опуская всё остальное.
Послано - 23 Сент 2010 : 23:06:20
из типовых ответов на критику от Шушоны, номер не помню: "что вы придираетесь! Знаете, как трудно писать, все время ручка из рук падает!"
Послано - 24 Сент 2010 : 03:14:01
Байбак Толстой, говорят, вычитывал свои произведения девять раз "до готовности". Сам. ДО редакторов и корректоров. Много ли самиздатовских текстов читаются авторами хотя бы трижды, прежде чем окажутся на сайте?
Чтобы одно очистить, нужно другое запачкать... Но можно запачкать всё, ничего не очистив...