Кроме того, возможно, Проза.ру и Литсовет, и аналогичное...
Пока без каких-то правил... помимо одного - упоминаются авторы, которые больше СамИздат, чем - "Где-то-Там-Издат" ;))... ну, понятно...
EI
Цитата:Можно замечание по регламенту? Ага, вот именно, немного большее, т.е., например, для обсуждения выносить автора в отдельную ветку с какой-нибудь пометкой (пока нету самостоятельного подраздела, которого нету понятно из-за чего :)), чтобы в случае чего отличить темы от опубликованных авторов. Если все останется в единственной данной ветке, то тема превратится в такую же свалку, как и "Новые авторы" или будет дублировать "Архивариуса". Или ты предполагаешь оставить последнего только для новинок книжных магазинов? Хм, может, материала и хватит...
SingleM
Цитата: Идея-то хороша. По-моему, для отслеживания обновлений в СамИздат-е - самое то. Один увидел - сообщил остальным. Чем лазить каждый день по понравившимся авторам - заглянул сюда и в курсе. И объединить с "новыми авторами". Тем более, что новые все равно с того же СамИздата приходят. А Архивариуса оставить только для печатной продукции.
Послано - 09 Ноябр 2006 : 18:29:43
Если у кого-то возникнет желание продолжить разговор про "Нарушителей", то давайте, пожалуйста, в соответственную тему.
Белыми крыльями Не выроешь окоп, Чтобы переждать войну...
Отредактировано - Blackfighter on 09 Nov 2006 18:34:53
Послано - 09 Ноябр 2006 : 21:52:18
Вопрос небольшой возник. Если к аннотации произведения (выбор формата) указываешь, что это Глава - оно не отслеживается в новинках здесь. А если в названии приписываешь - Глава, то отслеживается... Можете пояснить сей фактор?
Цитата: Вопрос небольшой возник. Если к аннотации произведения (выбор формата) указываешь, что это Глава - оно не отслеживается в новинках здесь. А если в названии приписываешь - Глава, то отслеживается... Можете пояснить сей фактор?
Поглавная фильтрация идет по названию произведения. В жанрах идет фильтрация только по ФиФ.
Очень хорошая вещь. Бывший историк а нынче бизнесмен с долгами, в поисках друга и по заданию какой то мутной но крепкой организации отправляется в 1923 год. По прибытии его проводник и одновременно контакт со связями в этом мире, гибнет во время облавы. Есть два выхода - дальше продолжать поиски или забиться в угол и ждать " окна " обратно. Как вы понимаете герой проявляет активность. Здесь нет такого что бы герой начал менять этот мир, нет это рассказ об этом непростом времени, но также это детектив и боевик в одном флаконе. Всё это с друг другом на мой взгляд идеально сочетается, лучше просто быть не может. Автор отлично владеет языком и чувством истории, герой мне как человек симпатичен, нет политики. Мысль одна - служи России невзирая на то кто сегодня у власти. В общем рекомендую. Либерастам и ненавидящим Сталина не читать. Остальным в обязательном порядке.
Нормально, если не обращать внимания на грамматику и, иногда, ошибки в словоупотреблении - это вопрос правки... более существенно то, что довольно часто встречаются провалы в тексте: причина-следствие, детализация - автор что-то имеет ввиду, а что - остается за скобками... Домыслить можно, но не лучше ли не пропускать? Вещь, вообще-то, криптологическая - не моя любовь :)
Послано - 11 Ноябр 2006 : 08:37:49
Товарищи, а похвастаться мона? Ну и пропиариться в очередной раз ;)
Обозренная еще в восьмом "Курьере СИ" книжка "Две половинки победы"(Бондарев Олег и Богачев Денис) выйдет в феврале в издательстве "Эксмо" (серия "Боевая магия"). Так что прогноз о теоретической пригодности к печати от Заметил-Просто оказался вещим :)
Послано - 12 Ноябр 2006 : 15:43:12
Наконец-то появилось продолжение Крови Титанов главы 21=25 Бодрова В.В. Аннотация автора: Как и обещал. Каюсь, затянул я с этим блоком. Но - роман близится к концу.
Послано - 13 Ноябр 2006 : 18:11:26
Lykoe, Руда А., Оленик В. Как-то одномоментно прочитала данных авторов. Мда, на мой вкус довольно неплохое фентези с юмористическим уклоном. От описаний похождений ГГни у Lykoe плакала от смеха-)))
Послано - 14 Ноябр 2006 : 03:45:40
Для пробы залез сюда: "Золотая женщина" 669k Natwlad Ссылка ведет не на многокилобайтную прозу, а на небольшое стихотворение. Да и вторая куда-то не туда. Обманывает :)
____________________________________ Нет способа фасте, чем копи и пасте.
Послано - 14 Ноябр 2006 : 08:10:32
8."Кровь Титанов-2. Глава 21-25" 181k Бодров В.В. - продолжение давно известного и столь же приятного, кажется, готовится к печати, юмор спецфсский :)
9."5. Грани судьбы. Роман" 122k Валерич, Макс О.Л., Шепелёв А. - 3-х томная(?) эпопея с альтисторией, эльфами... и пр.
10."Дети ночного неба. Глава 1" 40k Гуськова Т. - судя по ФИО, автор издался в АСТ, ЗМ - Янтарный единогог(?)
11."Возвращение утренней звезды. Глава 3." 28k Гутман И.Е. - замечен по роману "Возмездие чернокнижника" - отзывы положительные...
Послано - 14 Ноябр 2006 : 11:04:19
К сожалению, уважаемый За-Просто не вынес, типа, Боливар :) - больно тяжкое это дело: постоянный цейтнот... В его отсутствие, но не вместо... заменяемость - это демагогия... Попробую местами, иногда, коротко и узко по профилю, типа, оценка стиля и только... Чистое ИМХО: именно так отбираю тексты незнакомых авторов для дальнейшего ознакомления. -------------------- Новое:
"Лейтенант Рональд Дип начищал золоченные пуговицы своего парадного мундира вручную. Он никогда не любил отдавать его обслуге"... Так, "вручную" и "обслуга" - несоответствие, наверное "собственноручно" ближе к смыслу... общее впечатление от первых абзацев: текст стилистически не выверен - не мое...
Аннотация: Повесть о девушке из древнего рода Императоров магов ставшей Королевой Меча и Магии. Повесть о том как труден и опасен путь мага и о том что Добро и Зло суть одно и то же но с разных точек зрения. "Дверь открыл мальчик лет двенадцати его сначала, как и многих людей удивил мой внешний вид. ... Немного о себе, когда мне было двенадцать, отец взял меня с собой за границу, но меня похитили циркачи." Н-да... туговато с препинанием... с четкостью и согласованием смыслов в их выражении... Особа крылатая, а удивление вызвал "внешний вид"... Ее взяли за(-)границу, поэтому и похитили - не мое.
Послано - 14 Ноябр 2006 : 11:20:45
Кай О. "Невеста императора". Неплохое произведение, но к сожалению относиться скорее к фэнтезийному женскому роману, чем к "женской" не говоря уже о обычной фэнтези. Есть намеки на достаточно интерессную систему магии, но Мир и образы требуют существенной доработки, возможно дальше будет лучше.
Шероховатости присутствуют: "Скалы остались позади, но продолжали оказывать на НЕЕ свое тяжелое пугающее влияние, они будто пытались ЕЕ удержать"... "Оказывать... влияние" - не вполне точно... воздействовать(?) или как-то по др. ... но стиль есть, не спотыкаешься через раз...
..."Майор, видом напоминающий огромного фиолетового осьминога с множеством сильных щупалец-ног, вихрем промчался по полутемному коридору своего корабля "Броненосец Котемкин", громко причитая"... Стебный юмор, вроде, не знаю... на любителя... но "с немного большой круглой головой" - это убийство :)
"В самый разгар битвы, когда дракозомби уже летели над светлой армией, одна из аурилок не выдержала. Буквально месяц назад в ее дом вошел мужчина, закутанный в плащ." Далее описание события, довольно длительное и спустя абзац с нового: "Война напугала ее - и она решилась бежать." - Следствие и причина слишком разнесены, зачем эта псевдопоследовательная линейность повествования? Разрыв излишне длинный - теряется цельность восприятия.
"Женщина представляла собой редкое сочетание красоты и острого ума, светившегося в изумрудных глазах." Ага... прожектором в "темном дворе"... "Смолянисто-черные волосы пышными волнами спадали на плечи и спину, безукоризненная грудь, подчеркнутая глубоким вырезом блузы, тонкая талия, округлые бедра, едва прикрытые узкой полоской юбки и длинные стройные ноги." Опять же, все это в темноте двора... блин, какое зрение :) ...писалось, видимо, глядючи в зеркало... во сне, напоенном мечтами... Кич или гламур, однако. Визуализация какого-нибудь "глянца"...
Аннотация: "Средиземье, из которого ушли эльфы, громы,орки и прочие. Остались люди - и древняя магия." Начальное впечатление: возможно, что-то интресное... богатая детализация, обещающая... но вместе с тем... огрехи в чувстве слова и внутренней логике, имхо... "Ларта плыл..., успевая разглядеть"... - разглядывать(?); "...он мог нырять довольно далеко." - глубоко(?)... долго(?), так как, "Времени хватало, чтобы"; "...рыба... сверху вся состояла из ядовитых шипов." - "сверху"? Сверху - это взгляд; "Этот моллюск... охотился при помощи языка..." - язык у моллюска?; "...выстреливал в нее язык... неторопливо обедал." - языком(?), может, завтракал или ужинал?; На мачте...поднял красно-полосатый шар..." - именно "шар"? Не сигнал? Возникает много вопросов, что за "шар"; "...гибкую, обжимающую голову каучуковую ленту с прорезями для выпуклых стеклянных пластинок... на ногах у него... - закрепленный на стопе пучок китового уса..." - несоответствие уровней технологии: резина, стекло и... китовый ус... Почему?; "Сняв с головы защитную ленту..." - защитную? Описание не соответствует определению; "Обратная процедура..." - применение слова "процедура" не оправдано в контексте, выбивается из стиля... Ну, и так далее... Еще раз. Текст оставляет общее ощущение стройности и вызывает интерес, если б не это, то и разбирать не стал... Наверное, почитаю - по времени.
Послано - 14 Ноябр 2006 : 20:53:56
А кто-нибудь может поглядеть моё законченное творение, начало которого было в одном из первых "Курьеров"? http://zhurnal.lib.ru/s/shut_m/hiella_mel.shtml *удаляется в давно вырытый и обустроенный окоп*
Отредактировано - Шут Малколм on 14 Nov 2006 20:57:20
Выше предупредил, что, в основном, буду придираться к языку-стилю с т.з. пошло-не пошло по выхваченным кускам... ну, нет времени на все... так, что... первая сетка отбора такова... могу ошибиться и крупно... не обессудьте :)
Послано - 15 Ноябр 2006 : 10:07:50
Жаков Лев опять выложил в сеть старый вариант Чудес не бывает и снял новый. Только он запутался в своих черновиках, и не помнит куда подевал полный вариант текста, поэтому выложил слегка сокращенный. Ни у кого случайно не сохранились Чудеса в размере, превышающем выложенные на СИ 691 kb?
Напросились :) Общее впечатление - хорошее, сужу по небольшому отрывку, но как корабль назовешь, так он и плплывет (с)... размеренно и вдумчиво... читается вполне нормально...
"население в большинстве своём пребывает на работе." - выражение "на работе" относится к более "поздним" временам, здесь эпоха, по контексту доиндустриальная...
"С потолка свисают пять ворванных люстр" - "ворванных", конечно, есть "ворвань", но производные от него не встречаются(?), лучше бы как-то изменить...
"длинные заострённые уши, напоминающие больше конские, чем человечьи. Они растут скорее от головы, нежели назад." - образина та еще... размер ушей (лопухи?) - плохо визиализируется...
"Большинство людей здесь ходят с мечами." - излишнее, в контексте, уточнение...
"Тем не менее, генетические родственники" - определение "генетические" не в стиле, по контексту... Там есть генетика? Выразиться иначе...
"вытянула ухо в сторону несостоявшегося нанимателя." - как руку? Лучше "склонила" или по др.
"седовато-коричневой бородой" - выражение "коричневый" в отношении волос в рус.яз. не принято - калька с англ. Лучше "пегий", "соль с перцем" или иначе...
В целом же, повторюсь, впечатление - вполне... Подробней знакомиться не стану по личному бзику: не интересны ГГ-ини-меченосицы :)
Аннотация: увлекательные приключения Эдварда Линча, частного детектива мира фэнтези и его друга Леона Марселя – ирландского леприкона. Аннотация частично справедлива, да, в мире фэнтези... увлекательные... ну, могёт быть, более 2/3 текста - диалоги...