Послано - 13 Апр 2015 : 14:46:43
Статья о "Черном Баламуте": "Майя если не рассеивается, то утончается и сквозь нее, проглядывает суровая реальность наших 90-х, когда погибла Великая Советская империя, а взамен пришло совсем другое время, когда все на продажу понеслось. Эру Закона, плохого или нет, но Закона, заменила Эра Мрака. Кали Юга." Читайте статью здесь: http://krupaspb.ru/piterbook/fantkritik_rec.html?nn=420
Послано - 14 Апр 2015 : 12:28:59
Falcony, "Игру в бисер" Гессе читали, книга выдающаяся, но когда писали "Шерлока Холмса против марсиан" ни о каком подражании и не думали, и никаких намеренных аллюзий / ассоциаций на Гессе не проводили. Но ведь известно, что каждый читатель читает свою книгу, и если в восприятии читателя такая связь возникла -- значит, так тому и быть.
Послано - 15 Апр 2015 : 07:41:03
Рецензия А. Королевой на "Клинки Ойкумены" (1-я книга романа Г. Л. Олди "Побег на рывок" из цикла "Ойкумена") в журнале "Мир фантастики". Прочесть и / или скачать можно здесь: https://yadi.sk/i/uVwMBA3bfyGbz
Послано - 18 Апр 2015 : 07:24:55
Из двух рецензий на "Клинки Ойкумены" Г. Л. Олди: -- Банальность судьбы отставного мастер-сержанта Диего Пераля, который по молодости променял легкую жизнь в Ойкумене на солдатские тяготы. Банальность любви между на собственной шкуре изведавшим жизнь фехтовальщиком и юной остроумной красоткой из знатного рода. Банальность невероятного спасения раненного иноземца и его сказочно щедрой благодарности. Строгий взгляд отыщет множество банальных сюжетных ходов, но как обстоят дела с антуражем и действующими силами? -- Занятно читать критические отзывы на "Клинки", где говорится, что книга представляет собой набор сюжетных штампов. Неужели незаметно, что авторы штампы используют сознательно, комбинируют, выворачивают наизнанку, ставят с ног на голову? И сюжетная линия, казалось бы, соответствующая тому или иному стандартному варианту, через пару страниц предстанет в совершенно другом свете. Гордец с болезненными представлениями о чести попросит денег у бывшего жениха возлюбленной. Изнеженный щеголь предстанет как мастер-фехтовальщик. А затем превратится в продукт биотехнологий (или все же не превратится?). История о неравной любви и бегстве возлюбленных станет бытовой драмой о невозможности реализовать себя в чужом и чуждом обществе (Ромео и Джульетта убегают в развитую страну 20-го века, Джульетта идет в посудомойки, а Ромео занимается мелким криминалом, м-да... Но спасибо Олди, они все-таки добрее). Каждый отдельный момент, казалось бы - штамп. А в комплексе - очень необычное и красивое произведение.
Послано - 23 Апр 2015 : 06:39:39
Молодёжный театр РЕЗОНАНС им. Валерия Дейнекина Внимание!!! Внимание!!! Внимание!!! Спектакль "ВТОРЫЕ РУКИ" по одноименной пьесе Г. Л. ОЛДИ! Украина, г. Кировоград 4.05.2015 (4 мая 2015 г., понедельник), 18:00. Актовый зал Кировоградского государственного педагогического университета им. Владимира Винниченко (КГПУ) (г. Кировоград, ул. Шевченко, д. 1) Две заблудшие души оказываются в таинственном магазине, в городе, где всегда -- не день, не ночь... а один сумрак. Здесь все одиноки -- как сами души, так и хозяин лавки. Обстановка, звуки, свет говорят о мистике здешних мест. И воображение зрителей рисует самые неожиданные картины таинственного магазина... (За билетами -- в личку) ("ВКонтакте", см. ссылку: http://vk.com/wall-3745259_949 )
Послано - 30 Апр 2015 : 11:18:22
До крайности субъективная рецензия на трилогию Г.Л. Олди "Ойкумена"
Говорят, тот, кто ничего другого не умеет – критикует других. А я и критиковать то не умею, но все же попробую, так что терпите. Волей судьбы, наконец, в моей жизни выдалось свободное время на завершение чтения трилогии Г.Л. Олди (иначе говоря, Дмитрия Громова и Олега Ладыженского) «Ойкумена: Кукольник, Кукла, Кукольных дел мастер». Вот вам до крайности субъективная рецензия. Прочесть рецензию можно здесь: http://little-hog.livejournal.com/12547.html
Послано - 30 Апр 2015 : 14:57:05
Издатель прислал на вычитку макет "Призраков Ойкумены" (2-я книга "Побега на рывок"). Ну что же, праздники обещают быть насыщенными. А следом, буквально через полчаса, прислали обложку (художник -- Владимир Бондарь). Вот, любуйтесь!
Послано - 10 Мая 2015 : 11:47:38
Народный театр студия "На тихой улице" Читинской Государственной Медицинской Академии. 13 мая в 18:00 спектакль "Вторые руки" по пьесе Г.Л. Олди Ждём всех! Если вы не знаете, как нас найти [а мы и вправду хорошо спрятались(: ], то вам сюда: http://vk.com/topic-10263158_26664763
ничего так. /Вообще он неплохие обложки рисует, особенно хороша была та с мечом и восточным виятзем к "Пути меча"/
До крайности субъективная рецензия на трилогию Г.Л. Олди "Ойкумена"
Итак, поначалу весьма сложно продираться сквозь тропические джунгли текста. И обилие вудунов, брамайнов, гематров и прочих рас вселенной этому ничуть не способствует, отнюдь. Сначала хочется кричать: «Куда я попал?!», рвать на себе волосы.
не знаю, чего он заплутал - мне всё сразу было понятно - вуды от культа Вуду, негры-колонисты с Земли, принесшие свою культуру. Брамайны - тоже потомки колонистов с Земли - индийцев. И после первой сцены, когда вы явили нам потомков землян русских, с балалайками и крепостным правом и театрами - всему этому уже не удивляешься и воспринимаешь как опредлённый пейзаж, естественный.
Послано - 11 Мая 2015 : 12:26:17
Дорогие друзья! Авторский сайт «Мир Олди» продолжает выкладку тематических сборников поэзии Олега Ладыженского. Следом за «Шестистишьями» читателю предлагаются «Баллады» (добро пожаловать по ссылке!). В сборники вошли стихи разных лет. Милости просим! http://www.oldieworld.com/ballady.html
Послано - 12 Мая 2015 : 21:18:31
Из "Призраков Ойкумены" (2-я книга романа "Побег на рывок"): Лигр повернул голову. Взглянув янтарным глазом на малыша, деловито обживавшего могучую спину хищника, зверь зевнул во всю пасть. Мамаша за соседним столиком ахнула от ужаса, а сын -- бутуз лет четырех -- завороженно, как кролик на удава, уставился в пышущую жаром глотку зверя. Внутри пасти мальчишка, пожалуй, уместился бы целиком, свернись он калачиком. Мелкий храбрец вознамерился проверить эту грандиозную идею -- и с решимостью Генерала Ойкумены сунулся вперед. Окрик матери запоздал, но лигр захлопнул пасть перед носом обиженного ребенка и отвернулся. В отместку мальчишка принялся теребить зверя за уши. Зверь не реагировал. Голиаф был модифицированным гибридом, рожденным тигрицей Лалит от льва Кирана. Так значилось в его паспорте. Еще там значились четыре с половиной метра в длину, не считая хвоста, и шестьсот семьдесят килограммов веса. «Шестьсот кило лени и семьдесят кило добродушия,» -- шутил Давид Штильнер, когда трепал любимца за холку и чесал под нижней челюстью. Ласка требовала от Давида изрядных мышечных усилий, но дело того стоило. Счастливый Голиаф блаженно жмурился, и его огромная морда расплывалась в ширину до совершенно неприличных размеров. С мимикой у Голиафа все было в порядке. И с аппетитом тоже. И с сертификатом безопасности. «Разрешен выгул в публичных местах без поводка, намордника и других средств контроля. Разрешен провоз всеми видами транспорта. Радиус свободного перемещения -- до ста метров от хозяина. Неагрессивен, опасности для людей и животных не представляет,» -- значилось в сертификате Голиафа. Плюс выписки из заключений экспертов, результаты тестов и прочая, прочая, прочая. Голиаф не мог навредить человеку даже случайно, чем без зазрения совести пользовалась вся малышня в пределах досягаемости. Для родителей-перестраховщиков в паспорте стояла отметка: «модифицированный». А не доверяете, так дайте чаду по заднице и заберите, если сумеете. Эзра Дахан подозревал, что среди параметров модификации лигра прячутся весьма любопытные пункты. Размерами и послушанием таланты Голиафа не исчерпывались. Вероятность -- восемьдесят два с половиной процента. Но расспрашивать об этом Давида тренер считал неэтичным. Захочет -- сам расскажет.
Послано - 19 Мая 2015 : 17:35:51
Из "Призраков Ойкумены" (2-я книга романа "Побег на рывок"): Сбоку от крыльца, подстелив рогожку, прямо в снегу сидел давешний гитарист. Кося на маэстро черным глазом, гитарист ухмылялся, как если бы увидел близкого друга. Сегодня цыган был в штанах; наверное, и спал в них. Хромовый сапог на левой ноге просил каши; в дырку торчал большой палец. Палец вяло шевелился. -- Цыган в штанах, -- сказал гитарист, извлекая из струн простенькую мелодию, -- это то же самое, что цыган без штанов, только в штанах. Вам нравится мой афоризм? Латентный телепат, вспомнил маэстро. Мысли он читает, что ли? -- Эскалона, -- мелодия извернулась ужом, норовя удрать, но гитарист в последний момент поймал ее за хвост. -- Чудесное место. У вас прекрасная консерватория, сеньор. Благословен будь его величество Фердинанд II, чьим указом учредили сию обитель муз! Трижды будь благословенна ее величество Мария-Кристина, покровительница изящных искусств! Я посвятил королеве сонатину. Хотите, сыграю? -- Вы учились в консерватории? -- тупо спросил Диего. -- В нашей?! Внезапно он понял, что беседует с гитаристом на родном для себя языке. -- По классу гитары у Мартинеса Альмагро, -- цыган зажмурился, вспоминая, и стал похож на сытого кота. -- По классу виолы у Карлоса дель Барко. По классу композиции у Ильдефонсо Баскуньяна. Это было давно, сеньор. Простите мою дерзость, но я существенно старше вас. Шуко Кальдарас, доктор изящных искусств, к вашим услугам. Так как насчет сонатины? -- Позже, если не возражаете. Сперва я... -- Сортир? -- гитарист все понял правильно. -- Там, у конюшни. Кивком головы, продолжая дрессировать капризную мелодию, он указал дорогу. Диего из-под ладони всмотрелся: да, у конюшни, справа от снежного бастиона, стояли три дощатых халабуды. В дверях каждой были прорезаны крошечные оконца в виде сердечек. -- Благодарю вас, сеньор Кальдарас. -- Полно! Какой я вам сеньор? Шуко, старина Шуко, и хватит с нас... -- Диего Пераль, -- маэстро покраснел. Он забыл представиться: непростительная оплошность. -- Извините, я с утра туго соображаю. Стараясь не поскользнуться, он двинулся к заветным халабудам. -- Пераль? -- крикнул гитарист вслед. -- Драматург Пераль вам не родственник? -- Отец. -- Ишь ты! Так вы сын Чуда Природы? В смысле, Чудо-младшее?! А я, к вашему сведенью, играл в театральном оркестре на премьере «Колесниц Судьбы». Выходит Федерико, начинает монолог, и тут старина Шуко -- чакона ре мажор, на три четверти... Вас, сеньор, тогда, небось, и в проекте не было! -- Был, -- на ходу откликнулся Диего. -- Еще как был! -- Я думал, вы моложе... -- Я про вас думал то же самое...
Послано - 21 Мая 2015 : 05:45:47
Две рецензии (с сокращениями) на роман Г. Л. Олди "Дорога": Т. Чекрыжова, семинар ВТО МПФ, Ялта, 1991 г. Это многопластовое, достаточно сложное и объемное произведение, основанное на аллегориях и философских построениях, заслуживает к себе уважительного отношения. Авторы дерзко вступили на Дорогу, которая мучительно терзала многие блистательные умы -- Ницше, Шопенгауэра, Булгакова и т. д., и т. д. И продемонстрировали свое видение проблем смерти-жизни, бессмертия, права на смерть, ада, регресса, освобождения. У них свой язык, свой индивидуальный стиль. Они умеют очень точно рассчитать конструкцию построения текста, здесь ощущается твердая по-кинематографичному режиссерская рука, есть четкая логика и завершенность. Работа ЭЛИТАРНА. В этом ее сила и... слабость. Здесь все условно, символично, все закодировано. Условные ситуации, условные персонажи, условная терминология. Чтение рукописи -- своеобразная гимнастика ума. Вещь временами полезная. Но умозрительность конструкций, придуманность ситуаций на протяжении десяти авт. листов плохо укладывается в ложе изданий, рассчитанных на стотысячный тираж и, увы, коммерческую цену. Читатель, в сети, 2015 г.: Странное такое фэнтези. Город – аналог Рима, только с культом смерти. Главный герой – бессмертный гладиатор, тут же оживающий после очередной смерти. Написано местами легко и приятно, местами так вычурно, что тошнить начинает. Дальше идет набор казалось бы бессвязных историй. Какой-то музыкант в недалеком будущем и вышедшие из под контроля инструменты. Какой-то японец ставший тигром. Русские ребята, отправившиеся исследовать дом с приведениями. Короче, набор из дюжины таких вот фантастические истории. Некоторые лучше, некоторые хуже. Что показательно, разным читателям нравятся диаметрально противоположные наборы историй. Далее идет какая-то муть про путешествие совковой семьи на “Жигулях”, с гигантскими голубями и летающими черепами. Похоже на Стругацких, но лично я не проникся ни разу. И завершается все каким-то пшиком. Завершается, что хорошо. Финал, Лукьяненко, это в общем-то полезно. Но сколь либо удачным финалом я бы это не назвал. Так, финальчик.
Послано - 22 Мая 2015 : 06:51:26
«Тяжелая музыка и литература». Интервью с писателем-фантастом Дмитрием Громовым (1/2 Г. Л. Олди)
"«Ах, как все плохо, о времена, о нравы, литература пропадает, уже пропала, кошмаррр, кошмаррр!» Толку в таких стенаниях – никакого. Надо не стенать, а делать. Что тут может сделать писатель? Писать."
Послано - 24 Мая 2015 : 01:31:56
Прочла трилогию о Регине ван Фрассен. Увлекательно. Слишком навязчивые рассуждения о благе насилия и его природе. Понравилось техническое, так сказать, описание возможностей телепатов. По-моему, такого в фантастике еще не было. Прямо ттх какие-то. Хотелось бы этого побольше, я бы с удовольствием и продолжение прочитала, если бы оно было. Не понравилась концовка: не люблю богов из машин. Постоянное противопоставление рас, реализующих разные пути развития, мне показалось неправдоподобным. Вернее, неправдоподобным мне кажется расизм нации, посвятившей себя науке и почитающей этот путь единственным возможным. Не верю в развитую цивилизацию расистов. Тем более имеющую в своем составе телепатов. Писать диссертации, активно использовать, изучать, вписать в общество и ненавидеть - не верю. Если бы телепатов более активно изолировали от общества, если бы они были изгоями, если бы их потребности игнорировались - это было бы правдоподобно. Но так, как это описано в трилогии - нет.
Послано - 24 Мая 2015 : 12:22:50
«Бездна голодных глаз»: бестолковая рецензия 20 лет спустя
"На цикл Генри Лайона Олди (за которым на самом деле скрываются два глубоко наших человека – Дмитрий Громов и Олег Ладыженский) друзья навели меня в прошлом году, как раз тогда, когда старательно растягиваемые запасы Льюиса мучительно закончились, а градус понижать не хотелось. Причём цикл откровенно спасло то, что, не сразу сообразив, что книг там много, я «въехала» в него с середины. Начни я читать с начала..." Полностью прочесть рецензию можно здесь: http://www.matrony.ru/bezdna-golodnyx-glaz-bestolkovaya-recenziya-20-let-spustya/
Послано - 27 Мая 2015 : 07:01:57
Из "Призраков Ойкумены" Г. Л. Олди (2-я книга романа "Побег на рывок"):
-- Эй, брат, что за трезвон? И в сортир не сходишь!.. Недовольная физиономия Думисы М’беки объявилась в голосфере без всякого предупреждения. -- Конец света просрешь! -- заорал на антиса Квадво Эбале. Он сам не знал, почему кричит: с перепугу или от радости. Больше того, Эбале едва не сунулся в голосферу -- расцеловать сукиного сына. -- Красный аларм! Фаги! Стая! -- Врешь! М’беки словно подменили. Из-под нахмуренных бровей на Эбале смотрел не человек -- явление природы, живой катаклизм, способный одним квантовым прыжком преодолевать десятки парсеков и рвать на части тварей, перед которыми пасовали рейдеры патрулей. -- Где?! -- Здесь! -- Я пошел, -- буднично сказал антис.
...Квадво Эбале крутанулся в кресле: -- Как вы сюда вошли?! Посторонним... Он осекся, узнав М’беки. Второму антису Китты на днях исполнилось двадцать пять лет, и одевался он, как положено молодому оболтусу: шорты цвета хаки, интерактивная разлетайка навыпуск. По разлетайке плавала белая акула, всякий раз клацая зубами в районе паха. На голове М’беки красовалось воронье гнездо из небрежно скрученных дредов. -- Что за хрень? -- гаркнул антис. -- Я из штанов выпрыгиваю, а толку? Все рвут когти, и старик Думиса остается в полных непонятках! Ты в курсах, брат?! Палец антиса уставился на Квадво стволом лучевика. Акула повернула к начсмены жуткую башку, сощурила левый глаз, будто прицеливаясь, и ухмыльнулась во всю пасть. Это его прозвище, вспомнил Эбале. Болтают, под шелухой М’беки принимает облик акулы. -- И не говори, брат! -- вздохнул Квадво Эбале. -- Полная засада... Антис почесал затылок и кивнул.
Послано - 28 Мая 2015 : 19:42:38
"Побег на рывок" Г. Л. Олди (книга 2: "Призраки Ойкумены") появился на сайте "Азбуки" в разделе "Скоро". Ну, значит, скоро. :-) http://azbooka.ru/book/23741.shtml
Послано - 09 Июня 2015 : 08:40:34
Читаю трилогию о Борготте, никак е дочитаю третью книгу. Как-то слишком легко герой выпутывается из всех передряг. Какие-то сплошные приключения тела. Я все жду, когда же начнутся мысли, и никак их не дождусь.
Послано - 09 Июня 2015 : 10:17:05
Представляем Вам бук-трейлер к новой книге Г. Л. Олди: "Побег на рывок. Книга 2: Призраки Ойкумены". Книга выходит в издательстве "Азбука" в июне сего года. Добро пожаловать на просмотр! https://youtu.be/qnUwoi7U-dQ
Послано - 19 Июня 2015 : 12:17:18
Олди имеют сообщить: Завершена работа над «Ангелами Ойкумены» -- третьей, заключительной книгой романа «Побег на рывок». После финальной авторской редактуры книга будет передана в издательство «Азбука» (ИГ «Азбука-Аттикус»). Ура, товарищи!
Послано - 24 Июня 2015 : 10:08:40
Дорогие друзья! Идя навстречу пожеланиям читателей, авторский сайт «Мир Олди»: http://www.oldieworld.com/ предоставляет 50% скидки на электронные книги тем читателям, кто уже приобрел соответствующую бумажную книгу. Для получения скидки достаточно связаться с администрацией сайта и подтвердить покупку «бумаги». Для подтверждения администратору хватит вашего слова. На сайте "Мир Олди" верят своим читателям без чеков и справок. Связь с администратором: http://www.oldieworld.com/feedback/ или письмо на support@oldieworld.com Администратор выдаст вам личный купон на 50% скидки. Вам будет достаточно ввести номер купона при оформлении заказа. Аналогичная инструкция: http://www.oldieworld.com/faq/#subj5
Послано - 25 Июня 2015 : 22:04:16
Уважаемые, у вас есть произведение где рассказ ведется от первого лица? Или работа писательским дуэтом такое не предпологает?
Послано - 26 Июня 2015 : 06:07:26
"Ваш выход, или Шутов хоронят за оградой", "Золотарь", "Путь Меча", "Одиссей, сын Лаэрта", "Нам здесь жить", ряд рассказов... У нас есть даже произведения, где повествование ведется от второго лица. :-)
"Ваш выход, или Шутов хоронят за оградой", "Золотарь", "Путь Меча", "Одиссей, сын Лаэрта", "Нам здесь жить", ряд рассказов... У нас есть даже произведения, где повествование ведется от второго лица. :-)
Всего наилучшего! С уважением -- Г. Л. Олди.
От второго? )Шутник. Хотя повествование от лица доктора Ватсона тоже можно назвать - повествованием от второго лица. Второе по важности.
Послано - 27 Июня 2015 : 06:41:47
Шутник? Ни в малейшей степени. Вам что, никогда не попадались книги, где ряд эпизодов написан от второго лица? У нас этот прием часто использовался, скажем, в "Маге в Законе", "Витражах патриархов" или в "Черном Баламуте".
Шутник? Ни в малейшей степени. Вам что, никогда не попадались книги, где ряд эпизодов написан от второго лица? У нас этот прием часто использовался, скажем, в "Маге в Законе", "Витражах патриархов" или в "Черном Баламуте".
Всего наилучшего! С уважением -- Г. Л. Олди.
Сейчас гляну баламута. Не совсем понял о чем речь.
Послано - 28 Июня 2015 : 11:00:15
Посмотрел. Интересно. Это обычное всезнающее(авторское) третье лицо. Просто слегка "маскИрованное". Называть это особенный-отличной от других формой изложением третьего всезнающего, я бы не стал. "Та же роза, под другим именем."