Послано - 07 Ноябр 2019 : 17:34:46
Вот тут что-то пришло такое настроение, решил перечитать то что читал 10-20 лет назад... и знаете что - многие интересные мне авторы с тех пор не переводятся.
Элизабет Мун / Кристен Бритен / Мерседес Лэки / Линн Флевелинг - это то что из последнего искал.
там еще можно добавить шута и убийцу.... Короче, очень много серий которые авторы уже закончили или написали много книг - но перевода по ним нет
Ладно, допустим издательствам выгодней перепечатывать русский самиздат чем тратиться на авторские права/переводчиков..
А фановые переводы где? Почему в ранобе такая толпа переводчиков, а в классик фентези запустенье? я бы за некоторых авторов был бы готов платить или даже мириться с гуглтранслейтом причесанным редактором. но просто нет...
Вообще помню что был когда-то сайт переводчиков... нотепаид (там как раз была третья книга по зеленому всаднику - обидно что перевод не сохранил) или как-то так - но закрыли из-за проблем с законами.. С тех пор ничего нет?
Послано - 08 Ноябр 2019 : 11:07:05
Шута и Убийцу вроде всего перевели. Как и прочие произведения Робин Хобб. Фанские переводы различных авторов встречаются. Но здесь зависит от того, насколько автор любим и востребован этими конкретными фанатами. Вот Sonate10, например, переводит всего Шустермана. Буктран http://www.booktran.ru/ переводит Сандерсона и сателлитов. Встречал тематические группы по переводам популярных авторов для молодежи. И так далее.