Послано - 31 Авг 2003 : 20:36:28
Я тут чегой-то подумал, и решил изучать китайский язык. Есть ли в нашем доблестном отряде знатоки, подскажите, как лучше его изучать, трудно ли это, и стоит ли вообще? Просто уж очень прижарило. А если парралельно восточная философия пойдёт, то... Посоветуйте, плиз!
Послано - 03 Сент 2003 : 11:43:05
Если есть способности к изучению языков :) нет проблем. Знатоком себя считать не могу, но как человек изучавший данный язык... Изучать стоит. Другое дело для чего это нужно, просто для общего развития или по производственной необходимости. Если для общего развития, то можно и дома заниматься, есть хороший учебник (аж 1956 года издания, времен советско-китайской дружбы), выходные данные не помню (дома посмотрю, потом скажу). Есть для дела, то лучше, конечно, курсы. Тут ничего посоветовать не могу - это надо на местности разбираться. Теперь о прелестях и трудностях китайского языка :). плюсы: Легкая грамматика - нет единственного, множественного числа (в наших понятиях), нет падежей, мужского, женского, среднего рода (опять же в наших понятиях, падежей же нет совсем). Фиксированный порядок слов в предложении, как в английском языке. Глаголы не спрягаются. Прошедшее и будущее времена образовываются очень легко. Практически нет трудных фонетически слогов (как th или wh в английском) трудности: тоновая система слогов, проистекающая из того факта, что в китайском языке всего 400 слогов-слов, с помощью которых и создается все словарное разнообразие, отсюда просто огромное количество омонимов, иероглифическое письмо (хотя с другой стороны - это скорее плюс, чем минус) - требует хорошей зрительной памяти, да и просто памяти. причем язык учить лучше без отрыва от письма, так легче запоминать слова (слова моего учителя, который является природным носителем языка, то бишь китайцем, да еще и специалистом по древнекитайской письменности :)). Сейчас у китайцев используется помимо иероглифического письма, для обучения так называемая слоговая писменность, похожая на японскую. ею удобно пользоваться для записи транскрипции, она же позволяет передавать тоновое звучание слова. Иероглифы тоже пишутся не о балды, а по определенным правилам, и есть система, позволяющая их читать и понимать, но часть иероглифов нужно просто учить, это базисные идеограммы, пришедшие из глубокой древности, как правило это очень простые слова :).
Помимо учебника хорошо иметь китайско-русский словарь-минимум, русско-китайский словарь и для полноты счастья словарь иероглифов. Но это уже роскошь, т.к. словари стоят очень дорого (у меня есть только китайско-русский словарь-минимум, купленый в свое время совершенно случайно и по дешевке).
А вообще, если решишься, то удовольствие ждет необычайное :). Это не просто другой язык, это другой способ мышления и мировозрения. В качестве ознакомления с культурой и историей Китая могу порекомендовать книжку Малявин "История китайской цивилизации" (выходные данные тоже потом напишу). А из философских трактатов я больше всего люблю "Чжуан-цзы" и "Дао дэ цзин" :) Удачи.