Послано - 15 Ноябр 2004 : 22:36:00
Да :( Но мне повезло :) Я купил-таки! Экземпляр продавщицы :) И то чуть не продали до меня.. Быстро успел! Счас вот читаю - впечатления сугубо положительные :) Хочется больше и больше.. Но конец все ближе.
Послано - 16 Ноябр 2004 : 17:02:28
El, Х. Иванов , а как же широта литературного интереса? это ж фантастическая литература прежде всего, а потом уже любов или техника…
Цитата:El, Х. Иванов , а как же широта литературного интереса? это ж фантастическая литература прежде всего, а потом уже любов или техника…
duc, когда съешь такое количество фантастики, то понимаешь, что найти что-то литературно неизвестное ну очень мало шансов. Вот и выискиваешь что-то интересненькое. Кроме того, я всегда интересовался военной техникой и военной историей.
...Какая-такая "широта"?! Как сказал Л. Каганов, "блевать!"...
Послано - 16 Ноябр 2004 : 19:30:29
EI, я знаиш, чего мелким шрифтом сообчаю? Ну, конешно, прежде всего потому, что сижу в засаде, жду когда кто неосторожно слово про "Доджа" молвит. А во-вторых, в моём книжном магазине Уланова не держат никакого. Сказали "мо-о-ожет быть привезём". До других магазинов мне пока никак не добраться. Вот я без "Креста" и сижу, и без "башни" тоже. Обсуждать мне очень хочется, но кроме приманкового сэмпла я ничего из "Креста на башне" не читал… :-((
Цитата: Коли Улановски творенья не ндравятся, то они не ндравятся по-чёрному, эт просто завидки берут, а ндравятся они не по-белому, а разноцветно, хвакт.
Ээ.. а мне они безразличны. МОгу читать без напряжения, если больше нечего, но ни восторга, ни отвращения не испытываю. Так, средненько. Кино бы получилось хорошее, да я кино не люблю смотреть.
Спасибо. А чему именно? Что я не могу не читать? Да, это было бы тяжело, если бы я не имел возможности перечитывать любимые книги.
Цитата:А вот что такое «средненько» как оценка этих произведений, можно было бы и уточнить.
Это означает, что они меня не заставили их читать, не перескакивая в конец, чтобы узнать, кто остался жив и каким способом он разделался с врагами, короче, что я не смог ими заинтересоваться, несмотря на относительно незатасканный сюжет, правильный язык и другие их достоинства. Просто не относятся к тем книгам, которые я стал бы перечитывать или даже читать, как я уже сказал, если есть что-то из того, что я люблю.
Скажите, duc, а причем здесь "нрав", т.е. "характер, совокупность психических свойств"? Я понимаю, что это корень глагола "нравиться", но мне казалось, что его, глагола, значение в современном языке уже не связано так тесно со значением слова "нрав"? "Нравиться" означает "1. Вызывать чувство симпатии, любви, располагать к себе. 2. Соответствовать чьим-л. вкусам, быть приятным кому-л."
Так вот, повести Уланова не полностью соответствуют моим вкусам, и слово "средненько" я употребил именно в том смысле, что они не соответствуют не по всем параметрам, а только по некоторым. А также что они не вызывают того приятного чувства, какое я испытываю к книгам, полностью соответствующим моим вкусам, но также и не заставляют меня испытывать неприятное чувство, как было бы, не обладай они с моей точки зрения вообще никакими достоинствами.
Цитата: 2 OlegZK-Krr94: ;-)) Коли хош со мной ругаться, то знаеш где для этого свобода и простор! А ежели считаешь, что отрывочек, который Уланов разместил на СамИздате, нерепрезентабелен в содержательном и стилистическом отношениях...
Ругань - конкретная! Не балуй сам оффтопью не по месту :)
Непрезентабелен. Этого кусочка в основном тексте нет, один пшик с анархистами остался. Стиль сохранился, как бы, но есть нюансы, глаже, что ли.
Не сочтите за труд, излишнее себя обременение и пустые хлопоты, объясните одному из тутошних форумных выступателей и вашему неблагодарному читателю две весчи. Што непрезентабельность нерепрезентабельности рознь, а потому за то и за другое обзывательство бить могут поотдельности, пускай одного и того же обзывателя, но два раза. И во-вторых, отрывочек из неопубликованной рукописи не обязательно должен воспроизводиться в опубликованной рукописи, ибо Андрей Уланов не всё публикует, что пишет, кое-что и переписать могёт и от этого не помирает как от перетруждения…
Низко не кланяющийся вам (ибо ревматизьма мучит) ваш по-читатель и сусед по форумному сообчательству
P. S. Я б и сам энтому лиходею всё растолковал, но не могу, ржачка меня совсем задушила…
Цитата: объясните одному из тутошних форумных выступателей и вашему неблагодарному читателю две весчи.
А зачем? Я лучше на ВИФ-е лишний раз объясню, откуда у "триппера" гусеницы растут. А презентабелен-непрезентабелен -- так тут все просто, имхо: Не нравиться - не ешь.
Цитата: Чтобы было полное соответствие, вкус нужно получше иметь… :-)) Сами же по себе романы Уланова хороши и даже очень. ;-))
Не получше, а другой. Не люблю детективы, триллеры и вестерны, точнее, те из них, которые я люблю, я люблю совсем не за сюжет и не за антураж. А сами по себе романы Уланова, возможно и даже вероятно, хороши, да только мы же не про это говорили, а про то, нравятся ли они читателям или нет, вызывают ли они приятные или неприятные чувства, а это с объективными достоинствами самих по себе книг не напрямую связано. Есть много книг, за которыми я (и другие) признают всевозможные объективные достоинства, но мне они не нравятся.
Цитата: А где это? А то вопросов после прочтения книги уж очень много...
Ловите http://vif2ne.ru/nvk/forum/0/print/917986.htmНе уверен, правда, что дискуссия о путях развития калибра 85-мм в которую плавно вылилось обсуждение - именно то, что любят тигры(с) посему если после ознакомления с этой веткой вопросы все же остануться, предлагаю их задать
Послано - 20 Ноябр 2004 : 21:09:47
"Из России с любовью" наилучшим образом охарактеризовал Х.Иванов, сказав, что по духу книга близка "Гравилету "Цесаревич" Рыбакова. Я бы добавил, что она - родная сестра "Оборотня в погонах". Никак не мог отделаться от ощущения, что я это где-то читал... Общее впечатление скорее положительное, и оценка - крепкая 4-ка. На мой взгляд, читающий получит больше кайфа, если он "в теме". Современной же молодежи может не понравиться, потому как регулярные отсылы к той части Российской Истории, которая последнее десятилетие не в чести, а отсюда и ирония и шутки могут теряться. Альтернативная история, крепкий детективный сюжет. Погони, стрельба, шпиЁнские страсти (что и следовало ожидать из названия) все - gut! Грамотно (гармонично) вплетенная лирическая линия, под конец даже вызывающая искренние эмоции. Но от оборотневого дежа-вю отделаться не смог .
Послано - 22 Ноябр 2004 : 15:41:22
Вышла в серии Абсолютное оружие книга Кот, котрый умел искать мины - как оказалось, это Оборотень в погонах, только под другим названием :) Так обидно...
Читала аналогичное обсуждение по новой книге Серебрякова - той, которая еще в работе. Очень интересно! Хотя понятно - без специального исторического образования - с пятое на десятое ;) ИМХО, конечно. Но все равно - гораздо лучше "въезжаешь" в этом случае в АИ-мир. Становится понятно, откуда ноги растут :) Так что - рекомендую всем!
Послано - 23 Ноябр 2004 : 19:47:06
Нет уж, нет уж! :-)) Сказала «а», говори «бэ». То, что тебе там было хорошо, — это хорошо. Ты лучше нам оттуда какой-нибудь гостинец принеси, сувенир для совместного разглядывания. ;-)) Или давай, рассказывай откуда ноги у Серебрякова и Уланова растут… Интересно ж. :-))
Послано - 23 Ноябр 2004 : 20:00:05
Там, в частности, обсуждаются "Из Америки-2" и "Lituania"... Кстати, в СИ (Альтернатива) 2 главы есть, если будет написано - очень здорово - Мир, где русских государств, аж 4, кажется: Литва, Новгород, Владимир, Киев(?)...
Послано - 27 Ноябр 2004 : 10:04:36
Ладно-ладно, не хотите сувениров от альтернативщиков притаскивать, не надо! :-))
2 OlegZK-Krr94:
OlegZK, несу тебе покаянные слова! Был я неправ! Отчасти. Но и не лев, всё же… Отчасти! Когда вопрошал с попрёком вперемешку о репрезентабельности-презентабельности «Синего и триколора» к «Кресту на башне». Вот ты писал: «Этого кусочка в основном тексте нет, один пшик с анархистами остался. Стиль сохранился, как бы, но есть нюансы, глаже, что ли». И был прав, но я твою правоту тогда не усмотрел. Теперь же вижу. И от виденья твоей правоты воспылал я задором несколько слов о соотношении «Синего» и «Креста» сказать. Когда Андрей Уланов опубликовал «Синего и триколора» на СамИздате, то он загадал обыкновенную для читателей альтернативной истории загадку: отгадать, когда, в какой точке хронической ординаты, случилося «расхождение историй по параллельным мирам». Ни слова о том, что «Синее и триколор» есть презентант или репрезентант «Креста на башне» сказано не было. Однако здесь уже Ulanov пошутил, что это был сэмпл, то есть штуковина, призванная накануне ознакомить и у кого надо охладить, у кого надо разогреть интерес али предвкушательство вскоре публикуемого романа. Теперь же, когда роман вышел, то понятно, что всё же это был не сэмпл. А, если будет так угодно, «фрагмент-прототип». В соотношении же этого романа и этого «фрагмента-прототипа» показательны несколько вещей, часть из этого несколько я и отмечу. Начну с того, что ты, OlegZK, пометил словами «глаже что ли». Слова твои очень мягкие и нежные. Можно было бы сказать твёрже и грубее. Стиль персонажной речи претерпел существенное изменение. С другими настроениями и с другими манерами герои «Креста на башне» говорят. И Восса, и Береговой. А если учитывать, что персонажная речь во многом совпадает с авторской речью, — ведь повествование ведётся от первых лиц, — то «Крест на башне» воспроизводит «фрагмента-прототипа» как угодно, но не стилистически. Прибегну к грубому и неточному сравнению. При чтении «фрагмента-прототипа» я как бы читал продолжение «Доджа» с другими героями и в других обстоятельствах. «Крест на башне» отстоит от «Доджа» на весьма несокращаемую дистанцию. Впрочем, сделаю оговорку, стилистически «Крест на башне» «Синего и триколора» всё же воспроизводит. Той частью стиля, которая предназначена для отлова и удержания во внимании читателя реалий. В той мере и постольку, в коей мере и сопкольку стиль укоренён в романном мироописании, постольку «Крест» и «Синее» стилистически близки. И тут уже не важно, выпали ли анархисты в романное изложение с такой-то подробностью или другой, сильно переиначена первая батальная сцена или не сильно, стилистика, прикреплённая к исторически истолкованным реалиям, сохраняется. Вот, OlegZK, ты был прав, а я только сейчас к твоей правоте как сумел присоединился.
Послано - 27 Ноябр 2004 : 22:39:43
to duc: Тады не знаю...
Уж так воспитан в убеждении, что любая литература либо раздражает мысль, либо - чувства, либо доставляет эстетическое удовольствие... Сумма любых двух - талант! Сумма трех - шедевр!!!
Послано - 27 Ноябр 2004 : 23:38:06
OlegZK, мысля же не только с идеей связана, а? У Уланова много над чем подумать есть и без генеральной идеи. Мне кажется.
Насчёт такой суммы нужно поразмыслить, так сразу этот образ принять не готов.
Ещё, хоть и некстати, замечу, что этот роман читался труднее всех. Нелёгкое чтение. Не развлекательное. Но мне было интересно.
Послано - 10 Дек 2004 : 22:03:55
Поскольку Кубикус обнадежил нас скорой встречей с уже довольно-таки известным писателем, соответственно возник и несколько прагматичный вопрос: Какую книгу в творчестве Андрея Уланова считают лучшей? Возможно, об этом мог бы сказать мне и сам Автор? Я был бы весьма признателен...
Чтобы одно очистить нужно другое запачкать... Но можно запачкать все, ничего не очистив...
Послано - 11 Дек 2004 : 11:22:45
Ulanov Спасибо, юмор я оценил. А из того, что можно найти в книжном магазине? Чувствую себя немножко наглецом, задавая подобный вопрос. Тем не менее, прошу понять меня правильно - практически у всех писателей есть вещи более удачные и менее удачные. Уверен, любой писатель и сам дает подобную оценку своим книгам. Поскольку я пока что совершенно не знаком с Вашим творчеством, мне бы не хотелось выбирать "методом тыка". Ведь наверняка Вы считаете какую-то вещь из изданных более удачной. К совету самого Автора я прислушаюсь с большим вниманием.
Чтобы одно очистить нужно другое запачкать... Но можно запачкать все, ничего не очистив...
Цитата: Уверен, любой писатель и сам дает подобную оценку своим книгам. Ведь наверняка Вы считаете какую-то вещь из изданных более удачной.
Не любой, не даю , не считаю. Проблема в том, что мои книги (имхо, разумеется) -- разные. Порой очень. И посему рекомендовать что-либо человеку, со вкусами которого незнаком - затрудняюсь. Могу лишь посоветовать ознакомиться с отзывами тех моих читателей, чье мнение относительно книг других авторов совпадало с Вашим.
Послано - 11 Дек 2004 : 23:02:29
Некоторые авторы честно признаются: "над этой книгой я работал без огонька, по заказу издательства, а эта - любимая и выстраданная". По крайней мере, и Лукьяненко, и Перумов, и Бушков во время прямых диалогов с читателями давали вполне конкретные рекомендации. Так что вопрос Eki-Ra вполне резонный. С другой стороны, писатель действительно не всегда может быть объективным, поэтому вполне искренне может считать лучшей ту книгу, над которой работает сейчас. А потому будет считать более удачной следующую... Но на каком-то этапе объективность в оценке все же должна появиться. Я вряд ли припомню хоть одного писателя, у которого произведения становились бы всё лучше и лучше с каждым томом. Чаще наоборот: первая вещь - шедевр, вторая - на уровне, но не столь блистательна, а дальше как получится...
Послано - 11 Дек 2004 : 23:13:17
Ulanov Хорошо. Спасибо. Я принял Ваше мнение к сведению и перестал задавать дурацкие вопросы. Видимо, куплю "Из Америки с любовью", мне, вроде, друг советует. По крайней мере, на автограф при личной встрече я могу рассчитывать?
Чтобы одно очистить нужно другое запачкать... Но можно запачкать все, ничего не очистив...
Ты знаешь, твои рассуждения, может быть, верны в случае Лукьяненко, почти не верны в случае Перумова и как-то безотносительны к разножанровым писаниям Бушкова. А в случае Уланова — совсем не верны. У Андрея стилистически, тематически, композиционно _разные_ романы. Чтобы определить, который из них лучше, требуется не знаю даже какой по величине критический труд. А пока даже малой размерами обобщающей и сравнивающей литературоведческой работы, которая бы касалась этих предметов, я, например, не видел. Самооценки писателя в таком деле сродни самохарактеристикам персонажей романа… Имеют крайне сомнительное достоинство автобиографии, не больше, — а это не оценка романов, согласись. Честность тут совсем не при чём. Тут может быть только удачный намёк, который Андрей и сделал.
ЗЫ. Сори, в будущем я здесь обсуждать всё это не хотел бы, — поскольку в этой теме моё присутствие могут в любой момент произвольно сократить на энное количество сообщений по неизвестному принципу сокращения. Если мои возражения в чём-то кажутся непонятными или неприемлимыми, то с обсуждением со _мной_ Уланова прошу тебя (и всех желающих) перейти ко мне сюда.
Цитата: Но на каком-то этапе объективность в оценке все же должна появиться.
Хорошо, попробуем иначе. "Крест" и "Америку" я считаю удачной альтисторией, "Пули" - удачной космооперой, "Кот, который" - социальной сказкой, "На всех хватит!" - удачным фэнтези-вестерном и так далее. Легче стало?
Послано - 12 Дек 2004 : 23:52:57
Что вы автора слушаете! :) Как читатель говорю - прочла три разные книжки (в сокращении - "Америку", "Пули", "Кот") - понравилось ВСЕ... Делайте вывод сами - рисковать ли читать хорошие книги