Перейти на главную страницу форума Перейти на главную страницу форума
Перейти на главную страницу форума Перейти на главную страницу форума WILMARK - ПРОДВИЖЕНИЕ, СОЗДАНИЕ, ПОДДЕРЖКА САЙТОВ

мегапоиск библиотека фильмотека каталог фэнтези & фантастики читательский профиль Кубики Архивы Кубикуса

реальные миры фэнтези & фантастики
мегапоиск библиотека фильмотека каталог фэнтези & фантастики читательский профиль Кубики Архивы Кубикуса


Последние 10 сообщений | Активные форумы | Тематические разделы | Хранители | Инквизиторы | Правила | Поиск | FAQ
Логин:
Пароль:
Запомнить  
Забыли пароль?
Регистрация »
  Все форумы
  2. Ино Фантастика и Фэнтези
  Сапковский Анджей / Sapkowski Andrzej - 2

     Библиотека   Все темы автора (2)
      Версия для печати
Страницы:
  1  2  3  4  5
Автор Предыдущая тема Темы Следующая тема  
juginst
Хранитель


Ukraine
399 сообщений
Послано - 02 Мая 2006 :  17:03:07  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу juginst Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Ну что же это конечно радует (хотя цена как для украинской книги признаться немалая), но выставка выставкой. Неплохо было бы ее еще и на прилавках встретить.

Definitely maybe...

Фдучинар
Мастер Слова


Ukraine
1893 сообщений
Послано - 02 Мая 2006 :  18:50:12  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Фдучинар Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
А издание такое, неплохое, нормальный рисунок на обложке, за те пол часа, пока меня не прогнали, очепяток не нашёл. Бумага хорошая. А вот в продаже не видел, даже в тот же день на стихийном книжном развале близ театра, где проводилась выставка, тоже не было. Что странно - нет в Киеве... Жаль, я тираж не посмотрел.

"Величие мудрости - во всём видеть свою выгоду" - Бирдык Кумар

Ulrick
Магистр


Russia
149 сообщений
Послано - 05 Мая 2006 :  19:01:48  Посмотреть инфо об авторе Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Люди, начал читать, имеется тупой вопрос: кто такие КРАСНОЛЮДЫ? Перевод Вайсброта.


Аивга
Хранитель


Russia
440 сообщений
Послано - 05 Мая 2006 :  22:16:09  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Аивга  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Сапковский так и пишет: krasnolud [крас'нолюд]/krasnoludzie[красно'людже]
Словарь обычно дает только krasnoludek, что в переводе значит "гном", "карлик". Но суффикс -ek уменьшительно-ласкательный. Так что имеем: krasnolud - большой гном. А большие гномы у нас - дварфы. Да и описание один в один совпадает! )))

Рай - это место, где нет будильников, понедельников и начальников.

Ulrick
Магистр


Russia
149 сообщений
Послано - 05 Мая 2006 :  23:04:46  Посмотреть инфо об авторе Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Я в шоке, был уверен, что это местныя разновидность джедаев...


islav
Наблюдатель


USA
7 сообщений
Послано - 21 Июня 2006 :  05:01:24  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Vezir:
Спасибо большое за текст. Кайф! Жаль, не сразу проверил мейл, не сразу начал, сейчас вот дочитываю: спасибо!. Теперь вот ищу "Boży Bojownicy", набрел на оборваный линк с какого-то польского форума, но текста уже нет. У Вас случаем не появлялось ? :)

Фдучинар:
Как по мне, переводы с польского на украинский потенциально могут быть весьма неплохими. Лем тот же, "Повернення з зiрок" немногим хуже оригинала читался. Правда, переводы на русский Лема вообще гениальны... Так вот, более всего для поколебания Вашей нелюбви к украинским переводам советую прочитать украинский перевод "Хоббита" Толкиена -- это песня!


Vezir
Наблюдатель


Russia
4 сообщений
Послано - 28 Июня 2006 :  13:35:15  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Цитата:

Теперь вот ищу "Boży Bojownicy", набрел на оборваный линк с какого-то польского форума, но текста уже нет. У Вас случаем не появлялось ? :)


В электронном виде у меня нет.


islav
Наблюдатель


USA
7 сообщений
Послано - 06 Июля 2006 :  20:02:24  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Везир:
Спасибо за ответ. Жаль, конечно... Но ничего, может, попрошу у знакомых поляков бумажный вариант привезти.
Mat
Мастер Слова



9934 сообщений
Послано - 06 Июля 2006 :  20:33:13  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Mat Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Когда-то, я читал Лема на языке оригинала. Даже что-то понял ;) Может, правда, стоит и Сапковского почитать?

Mat, if you don't mind

islav
Наблюдатель


USA
7 сообщений
Послано - 18 Июля 2006 :  00:56:35  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Для меня Сапковский на польском был проще чем Лем. Скорее всего, потому, что у Лема довольно много псевдотехнических терминов, а я польский знаю по художественной литературе...

А вообще, оно того стОит. Главное -- начать и осилить 3-4 книжки, потом вдруг понимаешь, что все понимаешь. :)


Jasmine
Наблюдатель



1 сообщений
Послано - 11 Авг 2006 :  15:52:02  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
А можно и мне тоже Narrenturm бросить? На [email protected] .. Пожалуйста!!!



islav
Наблюдатель


USA
7 сообщений
Послано - 30 Авг 2006 :  23:48:17  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Цитата:

А можно и мне тоже Narrenturm бросить? На g[email protected] .. Пожалуйста!!!


Отправил PDF почтой. Если что не так, пишите :)

Да. А мне полчаса назад дали, наконец, почитать оригинал "Bozy bojownicy". Если вдруг будет время -- отсканирую...


Vened
Хранитель


Russia
274 сообщений
Послано - 16 Сент 2006 :  14:23:11  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Vened Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Купил вчера "Божьих воинов" издательства АСТ. И возникло ощущение, что попал год в 91-й, когда хватали и издавали всё подряд и лишь бы побыстрее. Дрянная бумага, отвратительное качество печати, ужасное количество ошибок в тексте - такое впечатление, что перевод бегом тащили в типографию, и верстали даже не заглянув в него, лишь бы скорее-скорее. "Казались" вместо "карались", "симитировал" вместо "сымитировал" - жуть. Сижу вот сейчас, продираюсь не только сквозь польские и чешские фамилии, но и сквозь все эти "прелести" издательства.

За жестокость прозванный Михалычем...

Фдучинар
Мастер Слова


Ukraine
1893 сообщений
Послано - 30 Окт 2006 :  20:33:04  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Фдучинар Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Прочитал "Божьих Воинов". Дошёл до форума. Ужаснулся. Никто ТАКУЮ книгу ТАКОГО автора не обсуждает. Впечатление просто великолепное - книга читалась очень хорошо, оставила долгое, терпкое послевкусие. Давненько не получал такого удовольствия. Латынь и чешский язык глаз не режут, цитаты поставлены к месту. Но главное - замечательный язык автора. Переводчик поработал хорошо, передавая фирменный стиль пана Сапковского. А издателей надо пристрелить... И трупы попинать.

"Величие мудрости - во всём видеть свою выгоду" - Бирдык Кумар

InterNed
Хранитель


Ukraine
883 сообщений
Послано - 30 Окт 2006 :  22:08:58  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу InterNed Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Согласен... очь. хорошая книга получилась! Много больше действия чем в первой части, меньше как бы это сказать "занудности" (было такое в первой, было)...

А еще я очень люблю книги, где характер героя показан в развитии (героя, героев, соц. групп, общества) этим книга особенно порадовала...

I'll be forever!

Отредактировано - InterNed on 30 Oct 2006 22:10:43

Фдучинар
Мастер Слова


Ukraine
1893 сообщений
Послано - 31 Окт 2006 :  21:14:06  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Фдучинар Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Это там есть. Рейневан уже совершенно не тот, что был в "Башне Шутов". Хотя это естественно - побывав с гуситами, подравшись на полях сражений с католиками он действительно ожесточился. Кто вызвал у меня безусловно добрые чувства, так это Самсон Медок...

"Величие мудрости - во всём видеть свою выгоду" - Бирдык Кумар

OlegZK
Хранитель года - 2007


Россия
17719 сообщений
Послано - 31 Окт 2006 :  21:45:35  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу OlegZK Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Да?
А то 1 кн. не очень-то после Ведьмака... интересна историко-этнографическими деталями...

Сумимасэн!

Фдучинар
Мастер Слова


Ukraine
1893 сообщений
Послано - 01 Ноябр 2006 :  20:43:53  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Фдучинар Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Ну, не знаю... Действительно, упор на историю большой. Даже очень большой. И правильно писали в рецензии на "БВ" в "Мире Фантастике" - аналогии с 20-ым веком провести можно. Но книга действительно интересна. Лично меня эти историко-этнографические детали не раздражали, а, напротив, ещё глубже поглужали в атмосферу книги, наряду с восхитительным авторским стилем.

"Величие мудрости - во всём видеть свою выгоду" - Бирдык Кумар

vsteers
Хранитель



254 сообщений
Послано - 14 Ноябр 2006 :  11:39:06  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Цитата:
Прочитал "Божьих Воинов". Дошёл до форума. Ужаснулся. Никто ТАКУЮ книгу ТАКОГО автора не обсуждает. Впечатление просто великолепное - книга читалась очень хорошо, оставила долгое, терпкое послевкусие.

Ну и что можно обсуждать в рамках этого форума? Вот например, земляка Сапковского - Генрика Сенкевича мы тоже здесь не обсуждаем - а что "Крестоносцы", "Камо гредеши" и т.д. тоже очень хорошие романы.
Поэтому что можно сказать о "Божьих войнах" в рамках ФиФ - далеко не "Ведьмак".



Admin
Администратор
Eki-Ra
Хранитель-дебютант - 2004


Russia
3631 сообщений
Послано - 14 Ноябр 2006 :  12:24:31  Посмотреть инфо об авторе Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Да что вы прицепились к "Ведьмаку"?!
Я "Божьи войны" еще не видел, но после "Башни шутов" непременно куплю. Сапковский пишет сильную и неординарную вещь, очень богатую и на сюжет, и на образность, и на историзм. А фаны носы воротят: "Фи! не "Ведьмак"!"
Право, обидно за пана Анджея, потому что он как раз молодец - довел до завершения проект из которого, ИМХО, как писатель уже вырос. Начал новый - более сильный и сложный. Прикажете его за это пинать? Не дождетесь! Буду читать и требовать добавки! Именно потому, что это - НЕ "Ведьмак", а уже нечто БОЛЬШЕЕ.

vsteers
Ваше сравнение однозначно некорректно. При всех исторических привязках, в отличие от произведений Сенкевича "Башня шутов" - таки фэнтези. Несомненное. И на этом форуме ему самое место.

Чтобы одно очистить нужно другое запачкать...
Но можно запачкать все, ничего не очистив...

Фдучинар
Мастер Слова


Ukraine
1893 сообщений
Послано - 14 Ноябр 2006 :  17:27:00  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Фдучинар Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Согласен, "Ведьмака" Сапковский уже давно перерос. Зачем такому талантливому, успешному автору писать в рамках даже не одного цикла, а одного жанра? Сапковский написал классную фэнтези с большим историческим уклоном. Это не делает его предателем своего прошлого цикла, просто показывает, насколько автор разносторонен. Вы представляете, какую гору источников необходимо было проработать, чтобы достичь такой исторической достоверности и погружения в атмосферу того века, и насколько надо быть талантливым автором, чтобы органично совместить это с фэнтезийной частью?

"Величие мудрости - во всём видеть свою выгоду" - Бирдык Кумар

Vatavna
Хранитель



255 сообщений
Послано - 15 Ноябр 2006 :  14:06:05  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Все бы просто замечательно, но у меня не получается сопереживать Рейневану хотя бы в половину так, как героям Саги о Геральте. Мне он просто не очень интересен. Как мне было жаль Региса, как горько, что "В общем, все умерли", хотя по-другому и быть не могло в этой военной и послевоенной реальности. Как я ржала над эпизодом с жагницей (жряком), или над неудачной попыткой ограбления мародерами низушков, а великое краснолюдское заклятие чего стОит!?
А здесь - ну ни горячо, ни холодно...


Eki-Ra
Хранитель-дебютант - 2004


Russia
3631 сообщений
Послано - 15 Ноябр 2006 :  14:45:06  Посмотреть инфо об авторе Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Vatavna
Ну, это уже, как говорится, нюансы восприятия.
Литературных достоинств новой книги они нимало не умаляют.

Кстати, насчет "...по-другому и быть не могло в этой военной и послевоенной реальности..."
Меня это "в общем все умерли" неприятно удивило по прочтении. Как-то сразу повеяло типовыми американскими боевиками, в которых под конец выживают только главные герои.
Совершенно не понравилось как писатель обрезал этих "лишних" персонажей. И, в принципе, меня этот момент во "Владычице озера" натолкнул на мысль, что Сапковский устал от "Ведьмака" и кучи персонажей, с которыми он не то что НЕ ЗНАЕТ... а просто уже НЕ ХОЧЕТ больше ничего делать.
Вот и получилось в финале складное, но достаточно "типовое" побоище, из которого выбрались живыми только ключевые персонажи.

Масштабная битва в той же самой книге читалась куда интереснее.

Чтобы одно очистить нужно другое запачкать...
Но можно запачкать все, ничего не очистив...

Фдучинар
Мастер Слова


Ukraine
1893 сообщений
Послано - 15 Ноябр 2006 :  20:14:46  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Фдучинар Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Vatavna, а на мой взгляд автор и не старался сделать в "Башне Шутов" упор на персонажей в такой степени, в какой он это сделал в "Ведьмаке". Куда большее внимание отведено историческим событиям, на фоне которых происходят действия героев, изменениям в их мировозрении. Да и вообще, Рейневан - единственный главный персонаж книги, автор полностью фокусируется на нём. Кто его окружает (личности), это уже дело десятое, а вот толпа, из которой ГГ постоянно выделяется выписана отлично.

Eki-Ra, а вот мне, напротив, понравилось решение автора, при всей его предсказуемости. Попробуй-ка придумать что-то более оригинальное, чтобы поместить в роман, не устраивая точно уж голливудский "хэппи-энд"! Да, мэтр жестоко убивает полюбившихся персонажей, но ведь книга и должна вызывать эмоции.

З.Ы. А вообще, Геральт и Ко меня как-то не особо растрогали. Куда сильнее почему-то растроило вскользь брошеная новость про смерть Койона. Быть может это и есть мастерство - умение так воздействовать мельчайшими деталями и третьестепенными персонажами?

"Величие мудрости - во всём видеть свою выгоду" - Бирдык Кумар

Eki-Ra
Хранитель-дебютант - 2004


Russia
3631 сообщений
Послано - 15 Ноябр 2006 :  22:30:00  Посмотреть инфо об авторе Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Фдучинар
Цитата:
Да, мэтр жестоко убивает полюбившихся персонажей, но ведь книга и должна вызывать эмоции.

У меня их смерть вызвала скорее недоумение, нежели бурю душещипательных эмоций. Смерть Койона - да, она больше зацепила, пожалуй.
А насчет оригинальных решений... Этот вопрос обсуждать трудно, потому что история, как известно, недолюбливает сослагательное наклонение, и уже написанная и изданная книга - тоже. Поэтому я скажу следующее...
Можно ли было придумать более оригинальный ход, нельзя ли - вопрос таланта и ЖЕЛАНИЯ писателя напрягать фантазию. Лично я воспринял гибель команды Геральта как ход неоригинальный и даже откровенно шаблонный, что при безусловно богатой фантазии Сапковского меня скорее расстроило, чем приятно удивило.

Чтобы одно очистить нужно другое запачкать...
Но можно запачкать все, ничего не очистив...

Vatavna
Хранитель



255 сообщений
Послано - 15 Ноябр 2006 :  23:45:09  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Цитата:

на мой взгляд автор и не старался сделать в "Башне Шутов" упор на персонажей в такой степени, в какой он это сделал в "Ведьмаке". Куда большее внимание отведено историческим событиям, на фоне которых происходят действия героев, изменениям в их мировозрении.



Конечно, я согласна. А дальше, действительно, чисто вкусовое восприятие. Мне выстроилась параллель не с американскими боевиками, а с некоторыми книгами о ВОВ. Эпизод в полевом госпитале напомнил "Московскую сагу", а характеристика Кагыра - это калька с одной немецкой книги, автора не помню, про мальчишку, мобилизованного в конце войны, так он тоже был с подчиненной немцам территории, где жили не этнические немцы. Взявшие его в плен польские женщины отзывались о нем так? "Немец, который говорит, что он не немец". Знакомо?


Eki-Ra
Хранитель-дебютант - 2004


Russia
3631 сообщений
Послано - 16 Ноябр 2006 :  00:03:10  Посмотреть инфо об авторе Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Vatavna
Эпизод с полевым госпиталем - это да, это действительно классно написано. Вот ЭТО действительно зацепило в книге. Наверное, даже, больше всего зацепило.
А вот Кагыр, кстати...
Этот персонаж так основательно завязывался на Цири аж с первой книги, что его бесславная гибель в замке Вильгефорца удивила больше всего.
Автор разбросал по тексту слишком много намеков на то, что Кагыра и Цири связывает нечто большее, чем просто одна случайная встреча. Остальные - ладно, более или менее "проходные" персонажи. Но Кагыр... не покидает ощущение, что писатель задумывал ему некую "другую" роль, а в финале так и не определился с этой ролью, махнул рукой и просто "положил" с остальными. Реализма ради, что ли? Я из-за ТАКОЙ смерти Кагыра больше всего озадачен был.

Чтобы одно очистить нужно другое запачкать...
Но можно запачкать все, ничего не очистив...

Vatavna
Хранитель



255 сообщений
Послано - 16 Ноябр 2006 :  10:43:01  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Цитата:

Vatavna
Реализма ради


Думаю, именно так.


Фдучинар
Мастер Слова


Ukraine
1893 сообщений
Послано - 16 Ноябр 2006 :  21:41:19  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Фдучинар Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Eki-Ra, да, полевой госпиталь, особенно конец, где рассказывается о судьбах героев - один из самых сильных эпизодов цикла. А вот Кагыр... Да, свою роль он не доиграл до конца. Да и вообще, конец книги, хоть мне и понравился, вызвал ощущение, что его не "писали", но "дописывали". Дописывали хорошо, с любовью, но всё равно "Башня Ласточки" сильней.

"Величие мудрости - во всём видеть свою выгоду" - Бирдык Кумар

Kapo
Посвященный


Russia
12 сообщений
Послано - 17 Ноябр 2006 :  10:05:23  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Полевой госпиталь это да.
А остальные герои ну кажется буднто автор не знал что с ними сделать и всех героев решил убить оптом. Даже как то натянуто вышло. Может быть ему писать надоело но все равно осадок остался.



gousaroff
Мастер Слова


Netherlands
1132 сообщений
Послано - 28 Окт 2007 :  08:39:43  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу gousaroff  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Уважаемаые Хранители, не ответите ли вкратце на несколько моих вопросов, Ведьмака нечитавшего, но начавшего играть в игру "Ведьмак". :)
Итак, вопросы:
1) Что за Великая Война между людьми и эльфами,гномами. Почему началась? Правильно ли я понимаю, что хороших и плохих в этой войне не было, все были одинаково - плохие?
Чем закончилась война? Кто победил?
2) Почему названия местностей кельтские, а имена славянские? Это... гммм... для красоты, чтоль, такая сборная солянка?


ball
Магистр


Russia
203 сообщений
Послано - 29 Окт 2007 :  10:19:26  Посмотреть инфо об авторе Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
На второй могу ответить более менее
Названия и имена у Сапковского бывают как славянскими, так и неславянскими. Более того, его персонажи нередко цитируют латын.
думаю, сделано это ради оригинальности.


gousaroff
Мастер Слова


Netherlands
1132 сообщений
Послано - 29 Окт 2007 :  11:32:02  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу gousaroff  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
ball
Понял по второму вопросу. Значит ради оригинальности. :)

Вот сейчас интересно окажется, если в книгах по Ведтмак - никакой Великой Войны и не было, а это разработчики игры учудили. :)))


serg0
Мастер Слова



1527 сообщений
Послано - 29 Окт 2007 :  13:23:25  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Я плохо цикл помню - я не фанат Сапковского, но война кажется была и периодически продолжается с какой-то злобной империей. Со стороны протагонистов кажется вытупает альянс(?) условно-хороших, или по крайней мере меньшее зло. На стороне альянса условно-хороших могут время от времени выступать условно-хорошие нелюди - гномы, эльфы, краснолюды какие-то. Злобня империя кажется полные ксенофобы - там только люди, и возножно однозначо-отрицательная подчинённая им нежить.
То есть в целом ситуаця напоминающая вторую мировую - с одной стороны общий враг с другой - союз временных попутчиков, друг друга недолюбливающих и с ножами за пазухой.
Но это только мои воспоминания, за правильность и точность не ручаюсь.



Отредактировано - serg0 on 29 Окт 2007 13:32:43

godar
Мастер Слова



2648 сообщений
Послано - 29 Окт 2007 :  16:49:34  Посмотреть инфо об авторе Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Названия у Сапковского в основном все же славянские однако пан Сапек не верит в существование такого жанра как славянское фентези. В общих чертах его мнение заключается в следующем - славяне еще не достаточно устали от цивилизации, что бы захотеть на волю в пампасы, слишком редко у нас для этого бывает горячая вода в батареях. "Славянское фентези" это проявление стремления авторов к псевдо самобытности, дескать, наш герой не какой ни будь там западный Конан, а свой, родной, польский Вареник или в случае с нашими братьями москалями Пельмень.
Текста сейчас под рукой нет, но смысл был примерно такой.
Кельтские элементы объясняются тем что, по мнению Сапковского все современное фентези опирается на кельтскую, в частности англо-саксонскую традицию. Сам Сапковский очень уважает цикл легенд о короле Артуре. В последней книге цикла было особенно много отсылок к этим легендам – король-рыболов, Владычица Озера.
Я не знаю какие кельтские названия привлекли ваше внимание, но, скорее всего это то же привет из Камелота.

Что до великой войны то таковая действительно имела место, правда не совсем с той расстановкой сил, что была в игре.
На раздробленные северные королевства прет большая и жадная южная империя. В целях дестабилизации обстановки в стане противника южане раздувают сепаратистские настроения среди эльфов, обещая им независимое королевство и так же подстрекают к мятежу молодых глупых гномов которые не хотят «бегать на поводке у человеков». В общем люди тупо рубятся на фронтах, а по тылам партизанят нелюди. Со второй мировой войной все это действо объединяет только то, что пан Сапек не преминул еще раз аллегорически осудить раздел Польши.
В войне победили северяне, ну в том смысле что большой и жадной империи пришлось убраться на фатерлянд.

Но все это только внешняя канва событий, на самом деле все было гораздо сложнее. Если интересуетесь то лучше все же сами почитайте книжки, а то такие авторские пересказы вас только запутают.




Отредактировано - godar on 29 Окт 2007 16:55:38

armizar
Хранитель


Russia
487 сообщений
Послано - 29 Окт 2007 :  21:50:49  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу armizar Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Практически подписываюсь под словами godar ;-)
Условно злая империя, если мне не изменяет память, называлась Нильфгаард и действительно чем-то ассоциировалась с фашисткой Германией. Но окончательно побеждена она не была. Нильфы просто не смогли захватить север.

А в тылах разрозненных северный человеческих армий партизанит в основном молодежь (большей частью эльфы, дриады и краснолюды). При этом старожилы взирают на это с грустью, но ничего не могут поделать.


З.Ы. А прочитать цикл настоятельно рекомендую. :)



Кайран
Мастер Слова


Russia
1476 сообщений
Послано - 29 Окт 2007 :  22:56:38  Посмотреть инфо об авторе Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Цитата:
При этом старожилы взирают на это с грустью, но ничего не могут поделать.

Поправочка - королева эльфов Францеска Финдабаир давно могла отозвать своих, но продолжение диверсионной деятельности "белок" было одним из условий получения "игрушечного королевства Дол Блатанна".

------
Колесо плетет, как того желает Колесо.

ball
Магистр


Russia
203 сообщений
Послано - 30 Окт 2007 :  11:36:01  Посмотреть инфо об авторе Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Цитата:

Кельтские элементы объясняются тем что, по мнению Сапковского все современное фентези опирается на кельтскую, в частности англо-саксонскую традицию.



Годар, хочу вас поправить: англо-саксы не являются частным случаем кельтов. Они относятся к германцам. А легенды о короле Артуре, насколько я помню, принадлежат бриттам (а они как раз были кельты).


godar
Мастер Слова



2648 сообщений
Послано - 30 Окт 2007 :  21:23:06  Посмотреть инфо об авторе Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Балл, вы, безусловно, правы, англо-саксы – принадлежали к германским племенам. Однако с тем, что их нельзя рассматривать, как частный случай кельтской культуры можно поспорить. Кельты оказали весьма значительное влияние на завоевателей. Точно такое же явление имело место в Галлии завоеванной германцами. Несмотря на несомненное родство французы и немцы, очень разные народы.
И потом истории об Артуре, Мерлине и других, несмотря на то, что они принадлежат к кельтскому субстрату (тут можете не сомневаться) дошли до нас через англосаксонскую традицию.

Кайран, одно утверждение не противоречит другому. Платой за свободное эльфийское королевство было участие эльфов в войне. Франциску не могло радовать то что «в лесах гибнут дети» но действительно «поделать ничего не могла».



Djdrf
Хранитель


Ukraine
609 сообщений
Послано - 31 Окт 2007 :  16:10:22  Посмотреть инфо об авторе Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
В игру не играл, но может великая война гномов эльфов и людей - это когда люди эльфов в горы загнали? Шаэрравед (или как-то так) уничтожили и тд и тп.

Проклят ребенок -
Двуликое чадо,
С внешностью ангела,
С душою из ада.

Тема продолжается на 5 страницах:
  1  2  3  4  5
 
Перейти к:
поиск по теме:
  

Ответить на тему "Сапковский Анджей / Sapkowski Andrzej - 2"

Экран:   
Логин:  
Пароль:  
Авторизовать на форуме:  
Форматирование:   Жирный Курсив Подчеркнуть Зачеркнуть Вставить кавычки Выравнивание по левому краю Центрировать Выравнивание по правому краю Горизонтальная линия Вставить ссылку Вставить E-mail Вставить картинку Вставить цитату Спойлер Вставить список
   
Сообщение:  
* HTML разрешен
* Внутренний язык включен


радость [:)]
радость!!! [:D]
стыд [:I]
язык [:P]
злость [}:)]
подмигивание [;)]
шутка [:o)]
черный глаз [B)]
грусть [:(]
скромность [8)]
шок [:O]
гнев [:(!]
смерть [xx(]
поцелуй [:X]
одобрение [^]
несогласие [V]

  Отметьте для добавления собственной подписи из вашего профайла.
Отметьте для получения ответов по e-mail.
     

Последние 10 сообщений | Активные форумы | Тематические разделы | Хранители | Инквизиторы | Поиск | Вопросы и ответы
      Rambler's Top100     
© Wilmark Пользовательское соглашение
Политика конфиденциальности
Snitz Forums 2001
Русификация: Wilmark Design