Перейти на главную страницу форума
Логин:
Пароль:
Запомнить  
Забыли пароль?
Регистрация »
 
Проезжая... - конкурс: Что делали

Проезжая... - конкурс: Что делали

   Версия для печати
 
Автор Предыдущая тема Темы Следующая тема  
Коша
Смотритель


Россия
2136 сообщений
Послано - 04 Ноябр 2012 :  15:20:35  Показать инфо об авторе  Ответить с цитатой
Николай Гаврилович Чернышевский.

Что делали.

***

Предисловие.

В моей книге «Что делать» в Главе 6 «Перемена декораций» читатель, - и не один проницательный, а всякий читатель, приходит в остолбенение по мере того, как соображает, - дама, которая ехала с Мосоловым и с Никитиным с лишком через два года после того, как познакомилась с Никитиным?
- Так, - отвечаю я.
- Да ведь она познакомилась с Никитиным тогда же, как с Кирсановыми и Бьюмонтами, на этом пикнике, бывшем в конце нынешней зимы?
- Совершенная правда, - отвечаю я.
- Так что ж такое? вы начиняете рассказывать о 1865 годе?
- Так.
- Да можно ли это, помилуйте!
- Почему ж нельзя, если я знаю?
- Полноте, кто же станет вас слушать!
- Неужели вам не угодно?
- За кого вы меня принимаете? - Конечно, нет.
- Если вам теперь не угодно слушать, я, разумеется, должен отложить продолжение моего рассказа до того времени, когда вам угодно будет его слушать. Надеюсь дождаться этого довольно скоро.
4 апреля 1863.

Я отложил продолжение моего рассказа до 4 апреля 1865 года, исходя из безопасности главных действующих лиц. Сейчас уже можно раскрыть правду о событиях происшедших в 1852-1863 годах, так как главные действующие лица и их последователи сменили имена и разъехались по всей России. Я объясню все странности, возникшие для проницательного читателя в моей книге «Что делать».

***

Глава 1. Знакомство Рахметова с Кирсанов и Лопуховым.

В книге «Что делать» в главе 3 «Беседа с проницательным читателем и изгнание его» я хотел изобразить обыкновенных порядочных людей нового поколения, людей, которых я встречаю целые сотни. Я взял троих таких людей: Веру Павловну, Лопухова, Кирсанова. Не покажи я фигуру Рахметова, большинство читателей сбилось бы с толку насчет главных действующих лиц моего рассказа. Я держу пари, что до последних отделов этой главы Вера Павловна, Кирсанов, Лопухов казались большинству публики героями, лицами высшей натуры, пожалуй, даже лицами идеализированными, пожалуй, даже лицами невозможными в действительности по слишком высокому благородству. Нет, друзья мои, злые, дурные, жалкие друзья мои, это не так вам представлялось: не они стоят слишком высоко, а вы стоите слишком низко. На той высоте, на которой они стоят, должны стоять, могут стоять все люди. Высшие натуры, за которыми не угнаться мне и вам, жалкие друзья мои, высшие натуры не таковы. Я вам показал легкий абрис профиля одной из них: не те черты вы видите.

Рахметов в 16 лет, когда приехал в Петербург, был с этой стороны обыкновенным юношею довольно высокого роста, довольно крепким, но далеко не замечательным по силе: из десяти встречных его сверстников, наверное, двое сладили бы с ним. Но на половине 17-го года он вздумал, что нужно приобрести физическое богатство, и начал работать над собою. Стал очень усердно заниматься гимнастикою; это хорошо, но ведь гимнастика только совершенствует материал, надо запасаться материалом, и вот на время, вдвое большее занятий гимнастикою, на несколько часов в день, он становится чернорабочим по работам, требующим силы: возил воду, таскал дрова, рубил дрова, пилил лес, тесал камни, копал землю, ковал железо; много работ он проходил и часто менял их, потому что от каждой новой работы, с каждой переменой получают новое развитие какие-нибудь мускулы. Он принял боксерскую диэту: стал кормить себя - именно кормить себя - исключительно вещами, имеющими репутацию укреплять физическую силу, больше всего бифштексом, почти сырым, и с тех пор всегда жил так.

Рахметов приехал в Петербург обыкновенным, хорошим, кончившим курс гимназистом, обыкновенным добрым и честным юношею, и провел месяца три-четыре по-обыкновенному, как проводят начинающие студенты. Но стал он слышать, что есть между студентами особенно умные головы, которые думают не так, как другие, и узнал с пяток имен таких людей, - тогда их было еще мало. Они заинтересовали его, он стал искать знакомства с кем-нибудь из них; ему случилось сойтись с Кирсановым, и началось его перерождение в особенного человека, в будущего Никитушку Ломова и ригориста. Жадно слушал он Кирсанова в первый вечер, плакал, прерывал его слова восклицаниями проклятий тому, что должно погибнуть, благословений тому, что должно жить. - "С каких же книг мне начать читать?"

Кирсанов указал. Рахметов на другой день уж с 8 часов утра ходил по Невскому, от Адмиралтейской до Полицейского моста, выжидая, какой немецкий или французский книжный магазин первый откроется, взял, что нужно, и читал больше трех суток сряду, - с 11 часов утра четверга до 9 часов вечера воскресенья, 82 часа; первые две ночи не спал так, на третью выпил восемь стаканов крепчайшего кофе, до четвертой ночи не хватило силы ни с каким кофе, он повалился и проспал на полу часов 15. Через неделю он пришел к Кирсанову, потребовал указаний на новые книги, объяснений; подружился с ним, потом через него подружился с Лопуховым. Через полгода, хоть ему было только 17 лет, а им уже по 21 году, они уж не считали его молодым человеком сравнительно с собою, и уж он был особенным человеком.

***

Глава 2. Изучение Рахметовым системы познания магов Древней Мексики.

Дело в том, что Рахметов, читая книги, указанные Кирсановым, нашел иезуитские летописи конца 18 века об учении индейцев Мексики. Рахметов изучил иную систему познания, эта система познания магов Древней Мексики действительно отличалась от системы познания обычного человека. Маги воспринимали энергию так, как она течет во Вселенной, т.е. свободную от ограничений влияния общества. Они называли это «видением». Чтобы добиться «видения» надо воспользоваться важнейшим элементом система познания магов «перепросмотром». Этот метод представляет собой постоянное, подробное изучение собственной жизни, не с позиции оценивания или поиска ошибок, а с точки зрения попытки постичь свою жизнь и изменить ее ход. Как только практикующийся начнет взирать на свою жизнь в той отстраненной манере, какой требует «перепросмотр», он уже не сможет вернуться к прежнему образу жизни.

Для того чтобы «перепросмотр» был не нужен для нынешней жизни, начать надо с простого – никому не рассказывать о том, что в действительности делаешь. Потом расстаться со всеми, кто хорошо тебя знает. В итоге вокруг тебя постепенно возникнет туман. Так Рахметов начал использовать элемент системы познания магов «стирание личной истории», он отправился в свое странствование и тут имел еще больше удобства заниматься развитием физической силы: был пахарем, плотником, перевозчиком и работником всяких здоровых промыслов; раз даже прошел бурлаком всю Волгу, от Дубовки 110 до Рыбинска. Сказать, что он хочет быть бурлаком, показалось бы хозяину судна и бурлакам верхом нелепости, и его не приняли бы; но он сел просто пассажиром, подружившись с артелью, стал помогать тянуть лямку и через неделю запрягся в нее как следует настоящему рабочему; скоро заметили, как он тянет, начали пробовать силу, - он перетягивал троих, даже четверых самых здоровых из своих товарищей; тогда ему было 20 лет, и товарищи его по лямке окрестили его Никитушкою Ломовым, по памяти героя, уже сошедшего тогда со сцены. На следующее лето он ехал на пароходе; один из простонародья, толпившегося на палубе, оказался его прошлогодним сослуживцем по лямке, а таким-то образом его спутники-студенты узнали, что его следует звать Никитушкою Ломовым. Действительно, в возникшем тумане было не видно кто же на самом деле перед ними Рахметов или Никитушка Ломов?

Используя элемент системы познания магов «перепросмотр» Рахметов вспомнил всю свою жизнь, в частности своего отца. Отец его был человек деспотического характера, очень умный, образованный и ультраконсерватор, - в том же смысле, как Марья Алексеевна Розальская, ультраконсерватор, но честный. Ему, конечно, было тяжело. Это одно еще ничего бы. Но мать его, женщина довольно деликатная, страдала от тяжелого характера мужа, да и видел он, что в деревне. И это бы все еще ничего; было еще вот что: на 15-м году он влюбился в одну из любовниц отца. Произошла история, конечно, над нею особенно. Ему было жалко женщину, сильно пострадавшую через него. В то время Рахметов еще ничего не мог поделать с деспотией, но позже применяя элемент системы познания магов «маленький тиранчик», он смог помочь Вере Павловне Розальской, которую ее мать, Марья Алексеевна, хотела поскорее выдать замуж за богатого. «Мелкие тиранчики» мучают посредством жестокости и насилия, или своей хитростью и нечестностью создают невыносимую обстановку неуверенности и постоянных опасений, или терроризируют посредством своего собственного страдания. Постигнув человеческую природу, маги Древней Мексики смогли прийти к неоспоримому заключению: если человек способен добиться своего, имея дело с мелким тираном, то он определенно сможет без вреда для себя встретиться с неизвестным и даже выстоять в столкновении с непознаваемым. Марья Алексеевна требовала, чтобы дочь была благосклонна к хозяйскому сыну, офицеру Сторешникову Михаилу Ивановичу, Верочка же всячески отказывалась от этого. Ей удается кое-как обманывать мать, делая вид, что она заманивает Сторешникова, но долго это продолжаться не могло. Положение Верочки в доме становилось совершенно невыносимым.

Студент-медик выпускного курса, Дмитрий Сергеевич Лопухов, учитель Верочкиного брата Феди, узнав о бедственном положении девушки, пытается ей помочь. Лопухов ищет ей место гувернантки, которое дало бы Верочке возможность поселиться отдельно от родителей. Но поиски оказываются безуспешными: никто не хочет брать на себя ответственность за судьбу девушки, если она сбежит из дому. Тогда Дмитрий Сергеевич, по совету Рахметова, применяя элемент системы познания магов «маленький тиранчик», заключает фиктивный брак с Верой Павловной. Брак позволяет ей покинуть родительский дом и самостоятельно распоряжаться своей жизнью. Вера учится элементу системы познания магов «искусству сновидений» под руководством Рахметова. Верочка пытается увидеть свои руки во сне, тогда обычный сон превращается в контролируемое сновидение. И у нее это получается, так Вера Павловна становится «сновидящей».

***

Глава 3. Первый сон Верочки.

Снится ей, что она заперта в сыром, темном подвале. И вдруг дверь растворилась, и Верочка очутилась в поле, бегает, резвится и думает: "как же это я могла не умереть в подвале?" - "это потому, что я не видала поля; если бы я видала его, я бы умерла в подвале", - и опять бегает, резвится. Снится ей, что она разбита параличом, и она думает: "как же это я разбита параличом? Это бывают разбиты старики, старухи, а молодые девушки не бывают". (Если спящий видит в обычном сне странные, нелепые сцены и осознает эту нелепость, то это признак того, что скоро обычный сон превратится в контролируемое сновидение.) Чей-то незнакомый голос говорит - "бывают, часто бывают, а ты теперь будешь здорова, вот только я коснусь твоей руки, - видишь, ты уж и здорова, вставай же". (Верочка почувствовала прикосновение к своей руке и поглядела на свои руки во сне, так обычный сон превратится в контролируемое сновидение.) - Кто ж это говорит? - А как стало легко! - вся болезнь прошла, - и Верочка встала, идет, бежит, и опять на поле, и опять резвится, бегает, и опять думает: "как же это я могла переносить паралич?" "это потому, что я родилась в параличе, не знала, как ходят и бегают; а если б знала, не перенесла бы", - и бегает, резвится. А вот идет по полю девушка, - как странно! - и лицо, и походка, все меняется, беспрестанно меняется в ней; вот она англичанка, француженка, вот она уж немка, полячка, вот стала и русская, опять англичанка, опять немка, опять русская, - как же это у ней все одно лицо? (Как и объяснял Рахметов Вере Павловне, в сновидениях все быстро меняется, для контроля над сновидением необходимо перемещать свой взгляд на разные объекты сна, нигде не задерживаясь, и периодически снова смотреть на свои руки.) Ведь англичанка не похожа на француженку, немка на русскую, а у ней и меняется лицо, и все одно лицо, - какая странная! И выражение лица беспрестанно меняется: какая кроткая! какая сердитая! вот печальная, вот веселая, - все меняется! а все добрая, - как же это, и когда сердитая, все добрая? но только, какая же она красавица! как ни меняется лицо, с каждою переменою все лучше, все лучше. Подходит к Верочке. -"Ты кто?" - "Он прежде звал меня: Вера Павловна, а теперь зовет: мой друг". - "А, так это ты, та Верочка, которая меня полюбила?" - "Да, я вас очень люблю. Только кто же вы?" - "Я невеста твоего жениха". - "Какого жениха?" - "Я не знаю. Я не знаю своих женихов. Они меня знают, а мне нельзя их знать: у меня их много. Ты кого-нибудь из них выбери себе в женихи, только из них, из моих женихов". "Я выбрала..." - "Имени мне не нужно, я их не знаю. Но только выбирай из них, из моих женихов. Я хочу, чтоб мои сестры и женихи выбирали только друг друга. Ты была заперта в подвале? Была разбита параличом?" - "Была". "Теперь избавилась?" - "Да". - "Это я тебя выпустила, я тебя вылечила. Помни же, что еще много невыпущенных, много не вылеченных. Выпускай, лечи. Будешь?" - "Буду. Только как же вас зовут? мне так хочется знать". - "У меня много имен. У меня разные имена. Кому как надобно меня звать, такое имя я ему и сказываю. Ты меня зови любовью к людям. Это и есть мое настоящее имя. Меня немногие так зовут. А ты зови так". - И Верочка идет по городу: вот подвал, - в подвале заперты девушки. Верочка притронулась к замку, - замок слетел: "идите" - они выходят. Вот комната, - в комнате лежат девушки, разбиты параличом: "вставайте" - они встают, идут, и все они опять на поле, бегают, резвятся, - ах, как весело! с ними вместе гораздо веселее, чем одной! Ах, как весело! (Так всякий человек, ставший «сновидящим», испытывает радость и безграничное могущество в сновидениях.)

Вера Павловна спросила у Рахметова о незнакомом голосе в сновидении. Рахметов объяснил Верочке, что это голос эмиссара в сновидение, который является идеальным мостиком между тем миром и нашим. Рахметов обнаружил, что эмиссар представляет собой зачастую не просто голос наставника, но еще и голос умелого торгового агента. Он объяснял ему снова и снова, в нужном месте и в соответствующее время, преимущества
своего мира. Кроме этого, он также преподал ему неоценимые уроки сновидения. Слушая его объяснения, Рахметов понял, почему маги Древней Мексики отдавали предпочтение практическим занятиям:
- Чтобы в совершенстве овладеть сновидением, тебе прежде всего следует прекратить внутренний диалог, - сказал мне однажды эмиссар. - Для того, чтобы достичь успеха в прекращении диалога, держи между пальцами несколько кристаллов кварца длиной c палец или несколько тонких отшлифованных речных камушков. Согни чуть-чуть пальцы и зажми кристаллы или гальку между ними.

Эмиссар сообщил Рахметову, что металлические предметы, если они соответствуют
размеру и ширине пальцев, оказывают тот же эффект. Метод состоит в том, чтобы удерживать как минимум по три тонких вещи между пальцами каждой из рук, сжимая их почти до боли в кистях. Это давление необычно действует на внутренний диалог, успокаивая его. Эмиссар отдавал предпочтение кристаллам кварца; он сказал, что результат в этом случае будет наиболее эффективным, хотя для этой практики подходит все что угодно.
- Если ты засыпаешь в состоянии полного спокойствия, это гарантирует тебе идеальное вхождение в сновидение, - сказал однажды голос эмиссара, - это способствует также развитию внимания в сновидении.
- Сновидящий должен носить золотое кольцо, - сказал мне эмиссар в другой раз. - Лучше, чтобы оно было чуточку тесным для пальца.

Объяснение эмиссара в связи с этим сводилось к тому, что кольцо служит в качестве моста для возвращения обратно на поверхность обычного мира из сновидения.
- Как работает этот мост? - спросил Рахметов, не понимая, что подразумевает аналогия с мостом, которой воспользовался эмиссар.
- Мост получается там, где палец соприкасается с кольцом, - сказал эмиссар. - Если сновидящий приходит в мой мир, имея па пальце кольцо, оно привлекает и сохраняет энергию моего мира; в случае необходимости кольцо отдает ее в палец пришедшего, и эта энергия возвращает сновидящего обратно в его мир. - Давление, производимое кольцом на палец, хорошо служит также для гарантии того, что сновидящий вернется в свой мир. Благодаря этому давлению он постоянно ощущает знакомое прикосновение к пальцу.

Эмиссар сообщил Рахметову, что наша кожа является органом, идеально подходящим для передачи энергетических волн обычного мира в другим миром, и наоборот. Он посоветовал Рахметову следить за тем, чтобы его кожа была прохладной, чистой и не жирной. Он также порекомендовал сновидящим носить тугой пояс, повязку на голове или ожерелье, чтобы создать давление в точках кожи, служащих центрами обмена энергией. Эмиссар также объяснил, что в обычном состоянии кожа автоматически предотвращает выход энергии из тела, и что если мы хотим не только сохранять энергию, но и переводить ее из одного мира в другой, мы должны громко выразить в сновидении соответствующее намерение.

Однажды эмиссар сделал Рахметову настоящий подарок. Он сказал, что для обеспечения живости и точности работы внимания сновидения нам следует черпать его из области, которая находится у нас во рту непосредственно за небом. В этом месте у всех людей располагается огромный резервуар внимания. Эмиссар специально порекомендовал научиться прижимать в сновидении кончик языка к небу. Он сказал, что это более сложная задача, чем нахождение рук во сне. Но решив эту задачу, сновидящий достигает удивительных результатов в смысле контроля внимания сновидения.

Рахметов объяснил Верочке, что он получил целые горы инструкций от эмиссара по поводу всех возможных аспектов своих занятий:
- Сосредоточься только на том, что эмиссар говорит тебе о сновидении.

Рахметов повторил Верочке, что наиболее важной информацией для него оказалось то, что эмиссар сказал о внимании сновидения, источником которого является небо:
- Мне потребовалось приложить много усилий, чтобы начать чувствовать в состоянии сновидения кончик языка, прижимающийся к небу. Как только я научился этому, мое внимание сновидения зажило своей собственной жизнью и стало, может быть, лучше, чем мое обычное внимание в нашем мире.

***

Глава 4. Второй и третий сны Верочки.

Молодые, Дмитрий Сергеевич Лопухов и Вера Павловна уже Лопухова, снимают квартиру и жизнь их идет хорошо. Правда, квартирной хозяйке кажутся странными их отношения, обращаясь к друг к другу: «миленькая» и «миленький», они спят в разных комнатах, входят друг к другу только после стука, и не показываются друг другу неодетыми. Верочке с трудом удается объяснить хозяйке, что такими и должны быть отношения между супругами, если они не хотят надоесть друг другу. На самом деле Дмитрий Сергеевич и Вера Павловна вели монашеский образ жизни, необходимый для накопления энергии, выполняя совет Рахметова.

Рахметов решает расширить число своих учеников, для этого Вера Павловна затевает собственное предприятие — швейную мастерскую. Девушки работают в мастерской не по найму, а являются её совладелицами и получают свою долю от дохода, как и Вера Павловна. Они не только трудятся вместе, но вместе проводят свободное время и изучают систему познания магов Древней Мексики.

И вот снится Вере Павловне второй сон. Поле, и по полю ходят муж, то есть миленький, и Алексей Петрович, и миленький говорит:
- Вы интересуетесь знать, Алексей Петрович, почему из одной грязи родится пшеница такая белая, чистая и нежная, а из другой грязи не родится? Эту разницу вы сами сейчас увидите…

Второе сновидение Веры Павловны было уже совместным с ее мужем, Дмитрием Сергеевичем и Алексей Петрович Кирсановым. Она видит на этом поле и грязь — вернее, две грязи: фантастическую и реальную. Реальная грязь — это забота о самом необходимом (такая, которою всегда была обременена мать Веры Павловны), и из нее могут вырасти колосья. Фантастическая грязь — забота о лишнем и ненужном; из нее ничего путного не вырастает.

Эмиссар также объяснил Вере Павловне:
- Видишь, добрые не могут сами стать на ноги, злые сильны, злые хитры. Но видишь, Верочка, злые бывают разные: одним нужно, чтобы на свете становилось хуже, другим, тоже злым, чтобы становилось лучше: так нужно для их пользы. Видишь, твоей матери было нужно, чтобы ты была образованная: ведь она брала у тебя деньги, которые ты получала за уроки; ведь она хотела, чтоб ее дочь поймала богатого зятя ей, а для этого ей было нужно, чтобы ты была образованная. Видишь, у нее были дурные мысли, но из них выходила польза человеку: ведь тебе вышла польза? А у других злых не так. Если бы твоя мать была другая, разве ты училась бы так, чтобы ты стала образованная, узнала добро, полюбила его? Нет, тебя бы не допустили узнать что-нибудь хорошее, тебя бы сделали куклой, - так? Такой матери нужна дочь-кукла, потому что она сама кукла, и все играет с куклами в куклы. А твоя мать человек дурной, но все-таки человек, ей было нужно, чтобы ты не была куклой. Видишь, как злые бывают разные? Одни мешают мне: ведь я хочу, чтобы люди стали людьми, а они хотят, чтобы люди были куклами. А другие злые помогают мне, - они не хотят помогать мне, но дают простор людям становиться людьми, они собирают средства людям становиться людьми. А мне только этого и нужно. Да, Верочка, теперь мне нельзя без таких злых, которые были бы против других злых. Мои злые - злы, но под их злою рукою растет добро. Да, Верочка, будь признательна к своей матери. Не люби ее, она злая, но ты ей всем обязана, знай это: без нее не было бы тебя.
- И всегда так будет? Нет, так не будет?
- Да, Верочка, после так не будет. Когда добрые будут сильны, мне не нужны будут злые, Это скоро будет, Верочка. Тогда злые увидят, что им нельзя быть злыми; и те злые, которые были людьми, станут добрыми: ведь они были злыми только потому, что им вредно было быть добрыми, а ведь они знают, что добро лучше зла, они полюбят его, когда можно будет любить его без вреда.
- А те злые, которые были куклами, что с ними будет? Мне и их жаль.
- Они будут играть в другие куклы, только уж в безвредные куклы. Но ведь у них не будет таких детей, как они: ведь у меня все люди будут людьми; и их детей я выучу быть не куклами, а людьми.
- Ах, как это будет хорошо!

У супругов Лопуховых часто бывает лучший друг Дмитрия Сергеевича, его бывший однокурсник и духовно близкий ему человек — Александр Матвеевич Кирсанов. Кирсанов — человек волевой, мужественный, способный и на решительный поступок, и на тонкое чувство. Он скрашивает разговорами одиночество Веры Павловны, когда Лопухов бывает занят, возит её в Оперу, которую оба любят. Впрочем, вскоре, не объясняя причин, Кирсанов перестает бывать у своего друга, чем очень обижает и его, и Веру Павловну. Они не знают истинной причины его «охлаждения»: Кирсанов влюблен в жену друга. Он вновь появляется в доме, только когда Лопухов заболевает: Кирсанов — врач, он лечит Лопухова и помогает Вере Павловне ухаживать за ним. Вера Павловна находится в полном смятении: она чувствует, что влюблена в друга своего мужа. Ей снится третий сон. В этом сновидении Вера Павловна с помощью эмиссара читает страницы собственного дневника, в котором сказано, что она испытывает к мужу благодарность, а не то тихое, нежное чувство, потребность которого так в ней велика.

Ситуация, в которую попали трое умных и порядочных «новых людей», кажется неразрешимой. Рахметов объяснил Лопухову:
- Необходимо знать были ли его родители действительно в экстазе, производя его на свет, или они просто совокуплялись, исполняя супружеские обязанности. Цивилизованная "любовь" очень, очень скучна для участников. Маги Древней Мексики были убеждены, что дети, зачатые в процессе цивилизованной любви – продукт скуки. Если зачатие происходило без экстаза, то ребенок, появившийся в результате союза, будет пустым, лишь только зачатым. Поскольку нет реального экстаза партнеров, ребенок вынужден переносить последствия таких действий. Маги отмечают, что такие дети вечно капризничают, они слабые, нестабильные, зависимые. Такие дети редко покидают дом, они "тормозят" в жизни. Преимущества таких существ в том, что они чрезвычайно последовательны в своей слабости. Они могут всю жизнь заниматься одним и тем же делом без потуг к изменению. Правда, если им случится встретить в детстве сильную здоровую модель развития, то они развиваются достаточно эффективно. В противном случае в их жизни нет конца мукам, беспорядку, нестабильности. С глубокой печалью маги отмечают, что большая часть человечества появилась на свет именно таким путем. И именно поэтому мы слышим о потугах найти то, чего у нас нет. Мы всю жизнь ищем того экстаза, которого лишены. Раз родители тебя не доделали, так доделай себя сам.

Рахметов объяснил, что первый маневр из арсенала магов предполагает, что нужно стать энергетическим скрягой. Поскольку тому, кто не имеет достаточной энергии, то бессмысленно терять даже мелкие ее крохи, которые и так неадекватны доступным источникам энергии.

Рахметов рекомендовал Лопухову воздержаться от действий, влекущих трату энергии, которой у него нет. Воздержание было ответом, не потому что это было правильно с точки зрения морали, но потому, что энергетически это было единственным для него способом скопить энергию, чтобы быть наравне с теми, кто был произведен на свет в экстазе.

Рахметов настоял, чтобы Лопухов воздержался от совокупления с женщинами, поскольку у него не было для них энергии:
- Все, что ты получишь в этом совокуплении, - это состояние полной выжатости. У тебя круги под глазами, волосы выпадают, ногти трескаются, зубы желтые, а глаза постоянно слезятся. Отношения с женщинами делают тебя раздражительным, твоя последняя болезнь этим и объясняется.

Рахметов объяснил Лопухову, что он сам был такой же, как и Лопухов, но он решил спать на гвоздях, не пить вина и не прикасаться к женщинам:
- Маги говорят, что можно обратить недостаток энергии во что-то непостижимое. Важно намереваться сделать это, я имею в виду намерение непостижимого. Для того чтобы сделать это, необходимо задействовать все доступные средства, вообще все!

Чтобы дать жене свободу, по совету Рахметова, Лопухов инсценирует самоубийство - эпизодом мнимого самоубийства начинается роман «Что делать». Так Лопухов начинает использовать элемент системы познания магов «стирание личной истории», он уезжает в Америку, чтобы на практике изучить промышленное производство, так же посетить Мексику для дальнейшего изучения системы познания магов Древней Мексики.

Рахметов приносит Вере Павловне записку от Лопухова, прочитав которую она делается спокойною и даже веселою. Кроме того, Рахметов объяснил Вере Павловне, что несходство её характера с характером Лопухова было слишком велико, оттого она и потянулась к Кирсанову. Рахметов разъяснил Верочке, что родители Лопухова совокуплялись без экстаза, просто исполняя супружеские обязанности, а вот родители Кирсанова, а также и Верочкины родители совокуплялись в экстазе, поэтому ей и Кирсанову можно жениться. Лопухову же необходимо воздержался от совокупления с женщинами, поскольку у него нет для них энергии. Успокоившись после разговора с Рахметовым, Вера Павловна уезжает в Новгород, где через несколько недель венчается с Кирсановым.

О несходстве характеров Лопухова и Веры Павловны говорится и в письме, которое она вскоре получает из Берлина, некий студент-медик, якобы хороший знакомый Лопухова, передает Вере Павловне его точные слова о том, что тот стал чувствовать себя лучше, расставшись с нею, ибо имел наклонность к уединению, которое никак невозможно было при жизни с общительной Верой Павловной, и что он сейчас занят накоплением энергии. Таким образом, любовные дела устраиваются к общему удовольствию. Семейство Кирсановых имеет примерно такой же образ жизни, что прежде семейство Лопуховых. Александр Матвеевич много работает, Вера Павловна кушает сливки, принимает ванны и занимается швейными мастерскими: их теперь у нее две. Число учеников Рахметова увеличивается. Точно так же в доме существуют нейтральные и ненейтральные комнаты, и в ненейтральные комнаты супруги могут зайти только после стука. Но Вера Павловна замечает, что Кирсанов не просто предоставляет ей вести тот образ жизни, который ей нравится, и не просто готов подставить ей плечо в трудную минуту, но и живо интересуется её жизнью. Он понимает её стремление заниматься каким-нибудь делом, «которого нельзя отложить». С помощью Кирсанова Вера Павловна начинает изучать медицину.

***

Глава 5. Четвертый сон Верочки.

Вскоре ей снится четвертый сон. В четвертом сновидении эмиссар показал Вере Павловне картины жизни женщин в разные тысячелетия. Сначала женщина-рабыня повинуется своему господину среди шатров номадов, потом афиняне поклоняются женщине, все-таки не признавая её равной себе. Потом возникает образ прекрасной дамы, ради которой сражается на турнире рыцарь. Но он любит её только до тех пор, пока она не становится его женой, то есть рабыней. Затем Вера Павловна видит вместо лица богини собственное лицо. Черты его далеки от совершенства, но оно озарено сиянием любви. Великая женщина, знакомая ей ещё по первому сну, объясняет Вере Павловне, в чем смысл женского равноправия и свободы. Эта женщина являет Вере Павловне и картины будущего: граждане Новой России живут в прекрасном доме из чугуна, хрусталя и алюминия. С утра они работают над собой, как маги Древней Мексики, а вечером веселятся, а «кто не наработался над собой вдоволь, тот не приготовил нерв, чтобы чувствовать полноту веселья». Эмиссар объясняет Вере Павловне, что это будущее следует любить, для него следует работать и переносить из него в настоящее все, что можно перенести.

У Кирсановых бывает много молодых людей, единомышленников, изучающих систему познания магов Древней Мексики: «Недавно появился этот тип и быстро распложается». Все это люди порядочные, трудолюбивые, имеющие незыблемые жизненные принципы и обладающие «хладнокровной практичностью». Все, что они должны были сделать, чтобы позволить магии овладеть ими, - это изгнать из своего ума сомнения. Как только сомнения изгнаны, - становится возможным все что угодно.
Среди этих «новых людей» вскоре появляется семейство Бьюмонт. Екатерина Васильевна Бьюмонт, урожденная Полозова, была одной из самых богатых невест Петербурга. Кирсанов однажды помог ей умным советом: с его помощью Полозова разобралась в том, что человек, в которого она была влюблена, недостоин её. Потом Екатерина Васильевна выходит замуж за человека, называющего себя агентом английской фирмы Чарльзом Бьюмонтом. Тот прекрасно говорит по-русски — потому что якобы до двадцати лет жил в России. Роман его с Полозовой развивается спокойно: оба они — люди, которые «не бесятся без причины». При встрече Бьюмонта с Кирсановым становится понятно, что этот человек — Лопухов, который уже накопил энергию для общения с женщиной. Семейства Кирсановых и Бьюмонт чувствуют такую духовную близость, что вскоре поселяются в одном доме, вместе принимают гостей. Екатерина Васильевна тоже устраивает швейную мастерскую, и круг «новых людей», принявших учение магов Древней Мексики, становится таким образом все шире. Читатель, - и не один проницательный, а всякий читатель, приходит в остолбенение по мере того, как соображает, что же делали на самом деле в моей книге «Что делать».



Играя словами, мы движемся в ночь, где наши слова - не игра.
aka Starhawk


Отредактировано - assolo 26 Марта 2013 17:34:35

Автор конкурсного рассказа
Мастер Слова



1867 сообщений
Послано - 09 Ноябр 2012 :  12:03:42  Посмотреть инфо об авторе Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Алекс

Поразительное трудолюбие автора по сопоставлению литературных первоисточников впечатляет. Сюда бы добавить еще Хаттабыча с его ароматным кувшином (не ровен час - кальяном), слегка разбавить Алисой (которая, как мы все помним, тоже была неравнодушна к грибам, а следовательно как ни крути, причастна к мескалино-мескалито-пейотль-ной теме), там бы, глядишь, Баба Яга с настойкой мухоморов подтянулась... Эх, пошло бы веселье истинных русских народников-интернационалистов на просторах меж тоналем и нагуалем! Втянуло бы в свой веселый хоровод - водоворот еще пару десятков персонажей отечественной классики, и под транспарантами: "Каждому брухо - свое гуахо" зашагали бы они в дали светлые, застучали бы по дорожке желто-кирпичной сапогами - скороходами под бренчание гуслей-самогудов.

А вообще для шутки - мне показалось чересчур затянуто. По изложению - вполне литературно. Сюжет правда, куда-то потерялся. Но для психоделики это еще и лучше. ))


Siluana
Наблюдатель



5 сообщений
Послано - 20 Ноябр 2012 :  22:34:53  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Почему-то всегда было скучно читать Чернышевского. И на этот раз ничего не изменилось...


Автор конкурсного рассказа
Мастер Слова



1867 сообщений
Послано - 21 Ноябр 2012 :  12:05:23  Посмотреть инфо об авторе Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
kxmep

Очень понравилось.
Но сильно на любителя и читабельность весьма низкая. Как, впрочем, и у любого наукоподобного текста (пвсевдо, конечно).
Это старик Лем умел, как никто. А нам, грешным, до него расти и расти :)


Falcony
Смотритель



2717 сообщений
Послано - 26 Ноябр 2012 :  11:24:00  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Falcony Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Автору респект - это ж надо как он по Кастанеде сны Веры Павловны разложил!
Теперь-то каждый школьник будет понимать, что самом-то деле они там мексиканской маги обучаются L)

Великолепный рассказ! Наверное лучший - я пока не все прочитал



fani
Магистр


Россия
148 сообщений
Послано - 28 Ноябр 2012 :  11:01:57  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу fani  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Судейский отзыв

неплохая и весьма мне импонирующая идея
а вот реализация подкачала
неблагодарное, в сущности, занятие - стилизовать собственный текст под плохой перевод с английского, а местами, похоже, автор пытается сделать именно это.

первая блоха - в заголовке (!!!) первой главы.
«Глава 1. Знакомство Рахметова с Кирсанов и Лопуховым.»
опечатка


«Чтобы добиться «видения» надо воспользоваться важнейшим элементом система познания магов «перепросмотром».»
Рассогласованность

«Сказать, что он хочет быть бурлаком, показалось бы хозяину судна и бурлакам верхом нелепости,»
Хм…
Чет как-то даже и засомневалась – то ли просто корявость, то ли попытка таким вот образом и чрезвычайно буквально обозначить тему путем повторения классического ляпа в иной фразе…
если нет - значит, просто коряво.

«Отец его был человек деспотического характера, очень умный, образованный и ультраконсерватор, - в том же смысле, как Марья Алексеевна Розальская, ультраконсерватор, но честный. Ему, конечно, было тяжело.»
ЕМУ воспринимается в том смысле, что не самому Рахметову, а его отцу – ведь именно о нем речь в предыдущих предложениях шла. Но дальше видим:
«Но мать его, женщина довольно деликатная, страдала от тяжелого характера мужа, да и видел он, что в деревне.»
То есть – опять под ЕГО подразумевается Рахметов. Да и сама фраза какая-то странная – то ли пропущено что, то ли просто корявая.
что именно видел он (да и кто он???) в деревне?

«Произошла история, конечно, над нею особенно. Ему было жалко женщину, сильно пострадавшую через него.»
Эти две фразы вообще в ступор вогнали. Коряво и невнятно. и опять непонятно, к кому именно относятся местоимения

«но позже(,) применяя элемент системы познания магов «маленький тиранчик»,»
пропущена запятая перед деепричастным оборотом

«Марья Алексеевна требовала, чтобы дочь была благосклонна к хозяйскому сыну, офицеру Сторешникову Михаилу Ивановичу, Верочка же всячески отказывалась от этого. Ей удается кое-как обманывать мать, делая вид, что она заманивает Сторешникова, но долго это продолжаться не могло
Постоянные перескоки с прошлого на настоящее время глаголов и обратно без особой системы.
. Вот ведь забавно… неужели Николай Гаврилович действительно так писал? А ведь в детстве нравилось даже…
В первом сне перескоки времен происходят даже в одном предложении, причем в обратном реальному порядке. Пять раз повторяется связка «бегает, резвится». Коряво очень.

«незнакомом голосе в сновидении. Рахметов объяснил Верочке, что это голос эмиссара в сновидение
прямой повтор

«Для того, чтобы достичь успеха в прекращении диалога,»
Лишняя запятая, рвущая союз «для того чтобы»
- здесь нет ни усиления, ни вводных, ни отрицания перед этим союзом, значит, запятая не нужна

«в этом случае будет наиболее эффективным, хотя для этой практики»
повтор
вообще многовато ЭТИЗМОВ

«передачи энергетических волн обычного мира в другим миром
рассогласованность

«Рахметов объяснил Верочке, что он получил целые горы инструкций от эмиссара по поводу всех возможных аспектов своих занятий:
- Сосредоточься только на том, что эмиссар говорит тебе о сновидении.»
Две фразы противоречат друг другу – получил гору, а сосредоточься на одном. И зачем тогда гора? Да и само выражение кривовато. К тому же и несколько смахивает на п… скажем так – преувеличение. Поскольку пока что нам показано только две инструкции эмиссара, что уж никак на гору не смахивает

«Рахметов повторил Верочке, что наиболее важной информацией для него оказалось то, что эмиссар сказал о внимании сновидения, источником которого является небо:»
Очень корявое предложение, два подряд ЧТО. И это тот случай, когда точки над Ё необходимы во избежание путаницы.

«Молодые, Дмитрий Сергеевич Лопухов и Вера Павловна уже Лопухова, снимают квартиру и жизнь их идет хорошо.»
Пропущена запятая между предложениями

«Правда, квартирной хозяйке кажутся странными их отношения, обращаясь к друг к другу: «миленькая» и «миленький», они спят в разных комнатах, входят друг к другу только после стука, и не показываются друг другу неодетыми.»
Вместо второй запятой лучше точку или двоеточие, иначе коряво и получается, что «обращаясь другк другу» относится к отношениям, именно отношения друг к другу обращаются.

«Второе сновидение Веры Павловны было уже совместным с ее мужем, Дмитрием Сергеевичем и Алексей Петрович Кирсановым.»
Почему одно имя согласовано целиком, а второе нет?

«Поскольку тому, кто не имеет достаточной энергии, то бессмысленно терять даже мелкие ее крохи, которые и так неадекватны доступным источникам энергии.»
Корявая фраза, то ли пропущено что-то, то ли неверно употреблено. частица То требует наличия в начале предложения ЕСЛИ, которое отсутствует, а одинокое ТО тут совершенно излишне, его следует или убрать совсем или заменить на тем более или что-то в том же роде.

«Воздержание было ответом, не потому что это было правильно с точки зрения морали, но потому, что энергетически это было единственным для него способом скопить энергию, чтобы быть наравне с теми, кто был»
Засилье былья

«- Все, что ты получишь в этом совокуплении, - это состояние полной выжатости. У тебя круги под глазами, волосы выпадают, ногти трескаются, зубы желтые, а глаза постоянно слезятся. Отношения с женщинами делают тебя раздражительным, твоя последняя болезнь этим и объясняется.»
Это, пардон, каким образом???
Они же воздерживались и копили энергию, об этом нам же только что буквально говорилось, еще задолго до болезни героя! Автор сам забыл, об чем писал – или герои такие забывчивые оказались? Не говоря уже о самой спорности подобного утверждения с точки зрения апологетов ну хотя бы тантрического секса, но речь сейчас не об этом, а о логическом ляпе текста – рассказом назвать этот довольно корявый, хотя и не лишенный определенной забавности компилят язык не поворачивается.

«Важно намереваться сделать это, я имею в виду намерение непостижимого»
Корявая по смыслу фраза – я имею в виду «намерение непостижимого». Чего именно намерение с этим самым непостижимым? Явно или пропущено слово, или просто невнятица, не говоря уже про прямой повтор. Именно из-за подобных корявых словесных конструкций я в свое время и бросила читать дона Карлоса.
«
начинается роман «Что делать». Так Лопухов начинает»
прямой повтор.

«так же посетить Мексику»
также тут – слитно

«Кроме того, Рахметов объяснил Вере Павловне, что несходство её характера с характером Лопухова было слишком велико, оттого она и потянулась к Кирсанову. Рахметов разъяснил Верочке, что родители Лопухова совокуплялись без экстаза, просто исполняя супружеские обязанности, а вот родители Кирсанова, а также и Верочкины родители совокуплялись в экстазе, поэтому ей и Кирсанову можно жениться.»
И совокупляться.
Так и хочется добавить.
Прямые повторы и чрезвычайный наив.
Слово совокупляться в этом абзаце повторяется еще один раз до и два раза после – как тут не вспомнить озабоченных монахов, уснастивших легенду о Ланселоте и Гвинерве многочисленными животрепещущими подробностями.

Автору – проверьте, сколько раз в тексте употребляется словосочетание «магов Древней Мексики» или просто «Древней Мексики». Честно говоря, если поначалу оно порадовало и даже восхитило, то после шестого-седьмого упоминания начинает уже только раздражать, причем все сильнее с каждым новым упоминанием. Это шутка второго рода, которая не делается смешнее от повторения.
Не уверена также в уместности употребления в пределах опять же одного буквально абзаца устаревшей формы «распложаются» и вполне себе жаргонного современного «остолбенения»



Отредактировано - Коша 30 Ноябр 2012 21:57:08

Falcony
Смотритель



2717 сообщений
Послано - 28 Ноябр 2012 :  16:16:53  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Falcony Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Ну как бы да. В некоторых местах рассогласования, также пару ошибок я тоже услышал, когда слушал. Сейчас уж не вспомнить. Похоже у автора не было времени вылизать рассказ. Но это все фигня, вычитать всегда можно, а вот сделать из тусклого унылого говна драйвовую вещь - может совсем не каждый аавтор. Ришпект ему за это.



«Сказать, что он хочет быть бурлаком, показалось бы хозяину судна и бурлакам верхом нелепости,»
Хм…
Чет как-то даже и засомневалась – то ли просто корявость, то ли попытка таким вот образом и чрезвычайно буквально обозначить тему путем повторения классического ляпа в иной фразе…
если нет - значит, просто коряво.

Что ж тут корявого? «Как сказать дятлам, что они - дятлы?» Это также по-твоему коряво? Но иначе ведь и не скажешь.

Слишком ты к языку цепляешься, как не напиши «масло», оно маслом не станет, а ты заморачиваешься



«Отец его был человек деспотического характера, очень умный, образованный и ультраконсерватор, - в том же смысле, как Марья Алексеевна Розальская, ультраконсерватор, но честный. Ему, конечно, было тяжело.»
ЕМУ воспринимается в том смысле, что не самому Рахметову, а его отцу – ведь именно о нем речь в предыдущих предложениях шла. Но дальше видим:
«Но мать его, женщина довольно деликатная, страдала от тяжелого характера мужа, да и видел он, что в деревне.»
То есть – опять под ЕГО подразумевается Рахметов. Да и сама фраза какая-то странная – то ли пропущено что, то ли просто корявая.
что именно видел он (да и кто он???) в деревне?

Правда твоя, путано и туманно. Но теперь разберем для справедливости и Чернышевского



Было у него угрызение совести, - он не бросил курить: "без сигары не
могу думать; если действительно так, я прав; но, быть может, это слабость
воли". А дурных сигар он не мог курить, - ведь он воспитан был в
аристократической обстановке. Из 400 р. его расхода до 150 выходило у него
на сигары. "Гнусная слабость", как он выражался. Только она и давала
некоторую возможность отбиваться от него: если уж начнет слишком доезжать
своими обличениями, доезжаемый скажет ему: "да ведь совершенство невозможно
- ты же куришь", - тогда Рахметов приходил в двойную силу обличения, но
большую половину укоризн обращал уже на себя, обличаемому все-таки
доставалось меньше, хоть он не вовсе забывал его из-за себя.

Тоже ведь туманно. Кто такой этот доезжаемый - это Рахметов или его совесть? А кто такой обличаемый? Похоже, что тоже Рахметов. И как он это забывал его из-за себя? Как такое может быть? Стоп. Я уже сам запутался. Блин, классики, вот - сволочи!Нагонят пурги всякой, а у школьников голова пухнет потом.



«но позже(,) применяя элемент системы познания магов «маленький тиранчик»,»
пропущена запятая перед деепричастным оборотом

ну да, твоя правда



«Марья Алексеевна требовала, чтобы дочь была благосклонна к хозяйскому сыну, офицеру Сторешникову Михаилу Ивановичу, Верочка же всячески отказывалась от этого. Ей удается кое-как обманывать мать, делая вид, что она заманивает Сторешникова, но долго это продолжаться не могло.»
Постоянные перескоки с прошлого на настоящее время глаголов и обратно без особой системы.
. Вот ведь забавно… неужели Николай Гаврилович действительно так писал? А ведь в детстве нравилось даже…

Николай Гаврилович вообще вел себя по отношению к тексту непотребно. Сегодня его бы не напечатали L)



«Для того, чтобы достичь успеха в прекращении диалога,»
Лишняя запятая, рвущая союз «для того чтобы»
- здесь нет ни усиления, ни вводных, ни отрицания перед этим союзом, значит, запятая не нужна

Согласен



«Рахметов объяснил Верочке, что он получил целые горы инструкций от эмиссара по поводу всех возможных аспектов своих занятий:
- Сосредоточься только на том, что эмиссар говорит тебе о сновидении.»
Две фразы противоречат друг другу – получил гору, а сосредоточься на одном. И зачем тогда гора? Да и само выражение кривовато. К тому же и несколько смахивает на п… скажем так – преувеличение. Поскольку пока что нам показано только две инструкции эмиссара, что уж никак на гору не смахивает

Учение дона Хуана тебе в читалку, тогда вопросы отпадут L)




Прямые повторы и чрезвычайный наив.
Слово совокупляться в этом абзаце повторяется еще один раз до и два раза после – как тут не вспомнить озабоченных монахов, уснастивших легенду о Ланселоте и Гвинерве многочисленными животрепещущими подробностями.

Чем тебе повторы не угодили? Повторы, если без них смыл искажается, или для усиления - вполне могут иметь место.


Тигр, о тигр! кровавый сполох,
Быстрый блеск в полночных долах,
Устрашительная стать,
Кто посмел тебя создать?
..

У. Блейк

Какой чрезвычайный наив?



Не уверена также в уместности употребления в пределах опять же одного буквально абзаца устаревшей формы «распложаются» и вполне себе жаргонного современного «остолбенения»

Не уверена, так возьми и проверь, чем автора обижать напрасно.

"Франко Иван Яковлевич. Каменщик" "После минутного остолбенения он взорвался с новой силой."
"Александр Степанович Грин. Канат" "Не долее как секунду я стоял совершенно неподвижно над пустотой, с чувством немоты мысли и остолбенения; затем двинулся и пошел."
"Классика: Куприн Александр Иванович. Погибшая сила" "До остолбенения. И ведь как это случилось странно. "
"Некрасов Николай Алексеевич. ПЕВИЦА" "Граф остолбенел, онемел. Долго он был нравственно уничтожен." "Причина изумления, испуга и остолбенения Случайного была следующая. Войдя в спальню, он увидел ту самую даму, которую в маскераде сначала принял за свою жену, потом за жену Зорина, потом опять за свою жену и, наконец, опять за жену Зорина."

Рассказ это лучший из мной прочтенных - в плане идеи и реализации. Но я правда не все ещё прочитал. В выходные дослушаю



Отредактировано - Falcony 28 Ноябр 2012 16:24:31

fani
Магистр


Россия
148 сообщений
Послано - 29 Ноябр 2012 :  00:53:50  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу fani  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
"Гавном" - это вы, надеюсь, чрезвычайно занудливое поучение дона Карлоса поименовать изволили?
не могу не согласиться
хотя вообще-то слово это через О вроде как пишется, если никаких новых правил не ввели
а вот драйва, увы, в этом тексте особого как раз и не обнаружила(((



Falcony
Смотритель



2717 сообщений
Послано - 29 Ноябр 2012 :  07:43:15  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Falcony Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Я понял, тебе рассказ не понравился.

Так бы просто и написала L)


fani
Магистр


Россия
148 сообщений
Послано - 29 Ноябр 2012 :  11:14:20  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу fani  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
ну почему же?
не до щенячьего восторга, конечно, но и не "продукт вторичный"
я вообще не сторонница развешивания ярлыков и припечатывания гербовой, поскольку считаю, что почти все сырые заготовки вполне можно довести до уровня конфетки, а тут так даже и уровень стилизации довольно высокий
просто с этой самой стилизацией сильная путаница пошла
поскеольку автор пытался стилизовать сразу под двух очень по разному пишущих, и это как раз и режет - эмульсия все равно остается эмульсией, как ты ее не взбалтывай, части не смешиваются, разные слишком.
фразы, которые в тексте-силизации под кого-то одного смотрелись бы вполне нормально, вперемешку кажутся дико корявыми - стили-то разные


Falcony
Смотритель



2717 сообщений
Послано - 29 Ноябр 2012 :  11:26:49  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу Falcony Посмотреть читательский профиль  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Ну может ты и права в плане стилизации и смешения обоих.
Это сложновато одновременно.

я просто относительно недавно Кастанеду слушал. Первые 4 опупеи опуса про дона Хуана. И он не слишком забылся.
Перевод, конечно, ты права, тухлый был, нескладный. Но не на этом акцент, ага

Сам по себе опус "Что делать" устарел, не в плане языка, но идеологи, поэтому новый взгляд на - ну в общем, меня оч порадовал
Хорошая шутка.


fani
Магистр


Россия
148 сообщений
Послано - 29 Ноябр 2012 :  13:08:27  Посмотреть инфо об авторе  Посетить домашнюю страницу fani  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
С этим не поспоришь)))))
но для шутки - длинновата
почистить, лишние слова повыжимать, подсократить повторы - засверкала бы)))


Нявка
Посвященный



14 сообщений
Послано - 09 Дек 2012 :  15:44:36  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Екатерина Лесина
Судейски отзыв

В школе Чернышевский был для меня невыносимо скучен. Мой разум отторгал сие великое произведение, верно, не в силах переварить такое количество мудрых мыслей за раз. При чтении рассказа возникло то же ощущение.
Автор слишком перемудрил. Моя его не понимать.
То есть сюжетно все ясно: Кастанеда, сны и мудрецы помогают изменить взгляд на жизнь, а заодно устраивают личную жизнь всех героев.
Рассказ представляется этаким гибридом синопсиса и авторских фантазий на тему, как правильно читателю понимать великое произведение. Возможно, в чем-то забавно. Но забавность нивелируется объемом и сложностью восприятия. Тяжеловесная шутка.
Увы, я не любитель подобного.



Отредактировано - Коша 09 Дек 2012 16:13:09

Коша
Смотритель


Россия
2136 сообщений
Послано - 10 Дек 2012 :  19:21:47  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Андрей Левицкий

Судейское решение


10. Что делали
Не буду комментировать - повествование слишком невнятно.

Играя словами, мы движемся в ночь, где наши слова - не игра.
aka Starhawk

Коша
Смотритель


Россия
2136 сообщений
Послано - 10 Дек 2012 :  22:29:29  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Николай Аксенов

Судейский отзыв

7 Весь немалый и весьма увлекательный текст свелся к одному
«Рахметов настоял, чтобы Лопухов воздержался от совокупления с женщинами, поскольку у него не было для них энергии:
- Все, что ты получишь в этом совокуплении, - это состояние полной выжатости. У тебя круги под глазами, волосы выпадают, ногти трескаются, зубы желтые, а глаза постоянно слезятся. Отношения с женщинами делают тебя раздражительным, твоя последняя болезнь этим и объясняется.»
А дальше энергия появилась и все рады. Особенно рад я. Ибо вся моя энергия ушла на соображение – а что же я читаю и как бы мне это оценить. Но прерывая чтение несколько раз на глубокий и здоровый сон, не тратясь на разговоры с эмиссаром, я сохранил чуточку энергии, которая мне еще пригодиться. Совсем не для оценки рассказа.

Плюс автору, который смог все это несколько раз прочитать при вычитке. Выспался, небось, на неделю вперед. И энергия уже сочится.


Играя словами, мы движемся в ночь, где наши слова - не игра.
aka Starhawk

Коша
Смотритель


Россия
2136 сообщений
Послано - 13 Дек 2012 :  17:51:57  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Екатерина Лесина - судейское решение: 9 место

Играя словами, мы движемся в ночь, где наши слова - не игра.
aka Starhawk

Коша
Смотритель


Россия
2136 сообщений
Послано - 18 Дек 2012 :  17:52:24  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Сергей Телицын - судейски отзыв.

Полностью результат голосования и пояснения можно найти здесь:

https://www.kubikus.ru/forum/topic.asp?whichpage=3&cat_id=14&topic_id=8842&forum_id=58#rep370899

10 Николай Гаврилович Чернышевский. Что делали

С Чернышевским мы существуем в разных измерениях, он меня не трогает, я его не открываю, так что изначально к тексту я отнесся подозрительно, как к чему то навязанному. Поэтому, начав читать и встретив маленькую букву в начале предложения, я с чистой совестью сказал себе что текст не вычитан и углубляться в его чтение не стоит.

Нет, я конечно проглядел файл, но это не литературное произведение, а развернутый синопсис. Сюжет и оригинальность и проработанность замысла оценивать смысла не вижу.

Оценку не ставлю.

Играя словами, мы движемся в ночь, где наши слова - не игра.
aka Starhawk

Коша
Смотритель


Россия
2136 сообщений
Послано - 19 Дек 2012 :  17:47:46  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Виктор Мясников - судейский отзыв.

Полностью результат голосования и пояснения можно найти здесь:

https://www.kubikus.ru/forum/topic.asp?whichpage=3&cat_id=14&topic_id=8842&forum_id=58#rep371035

8 В сущности, это пародия на «Что делать» Чернышевского. Сюжет излагается пунктирно. Идеи народничества и демократии подменены эзотерикой индейцев Мексики. Надеюсь, автор получал удовольствие, когда все это писал. Потому что мне было довольно скучно читать. Фантастики здесь нет. Разве только считать фантастическим элементом сны Верочки. Но тогда и сны Веры Павловны в романе Чернышевского – фантастика. Впрочем, они в самом деле фантастика, утопия, в частности.

Стилистику автор выдерживает. Что, впрочем, несложно, поскольку исходный текст Чернышевского индивидуальным стилем не блещет. Но вот интересного подлинно фантастического поворота в роман он привнести не смог.

Играя словами, мы движемся в ночь, где наши слова - не игра.
aka Starhawk

Коша
Смотритель


Россия
2136 сообщений
Послано - 22 Дек 2012 :  12:50:58  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Судейское решение Анны Ша

5 место - Что делали
Мейл (Мой мир) http://my.mail.ru/mail/kydesnik-recenzii/audiotrack?file=5af50fcd3bdf2a6136cc945e455896f9&uid=215482020
Яндекс (Народ) http://narod.ru/disk/64658456001.6c075d7c0b306c2b0c01421c302a4983/%D0%A7%D1%82%D0%BE%20%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D0%B0%D0%BB%D0%B8.mp3.html

Играя словами, мы движемся в ночь, где наши слова - не игра.
aka Starhawk

Коша
Смотритель


Россия
2136 сообщений
Послано - 22 Дек 2012 :  12:51:31  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Судейское решение Светланы Тулиной: 5 место

Играя словами, мы движемся в ночь, где наши слова - не игра.
aka Starhawk

Admin
Администратор
Коша
Смотритель


Россия
2136 сообщений
Послано - 22 Дек 2012 :  14:19:37  Посмотреть инфо об авторе  Получить ссылку на сообщение  Ответить с цитатой
Конкурс завершен!

Итоги смотрим здесь: https://www.kubikus.ru/forum/topic.asp?whichpage=3&cat_id=14&topic_id=8842&forum_id=58#rep371467

Играя словами, мы движемся в ночь, где наши слова - не игра.
aka Starhawk

   
Перейти к:

Ответить на тему "Проезжая... - конкурс: Что делали"

Экран:   
Логин:  
Пароль:  
Авторизовать на форуме:  
Форматирование:   Жирный Курсив Подчеркнуть Зачеркнуть Вставить кавычки Выравнивание по левому краю Центрировать Выравнивание по правому краю Горизонтальная линия Вставить ссылку Вставить E-mail Вставить картинку Вставить цитату Спойлер Вставить список
   
Сообщение:  
* HTML разрешен
* Внутренний язык включен


радость [:)]
радость!!! [:D]
стыд [:I]
язык [:P]
злость [}:)]
подмигивание [;)]
шутка [:o)]
черный глаз [B)]
грусть [:(]
скромность [8)]
шок [:O]
гнев [:(!]
смерть [xx(]
поцелуй [:X]
одобрение [^]
несогласие [V]

  Отметьте для добавления собственной подписи из вашего профайла.
Отметьте для получения ответов по e-mail.
     

Последние 10 сообщений | Активные форумы | Тематические разделы | Хранители | Инквизиторы | Поиск | Вопросы и ответы
© Wilmark Design Пользовательское соглашение
Политика конфиденциальности
Snitz Forums 2001
Русификация: Wilmark Design