Послано - 02 Апр 2007 : 13:09:17
Народ, в интернете неоднократно встречал упоминания что вот-вот выйдут (или уже вышли) книги Гамильтона "Последний шанс в Эдеме" и "Дракон поверженный". Якобы тоже в АСТ-овской "ЗБФ". Кто нибудь в курсе они все таки вышли, или нет?
Послано - 18 Июня 2007 : 17:59:03
Издательство - АСТ, конечно. Серия Science Fiction. Космическая опера. Из аннотации издательства: "Земля медленно умирает, и жизнь на ней практически невозможна. Человечество колонизирует все новые и новые планеты - но колонисты немеделнно становятся легкой добычей многочисленных пиратских и бандитских кланов. Наступает эра космических "Джентльменов удачи" - эра преступлений, подвигов и легенд. И самая загадочная из этих легенд - история о "городе благоденствия" Мему-Бей, где, как говорят, хранится таинственное сокровище, обеспечивающее местным обитателям долголетие и процветание. Легенды лгут? Но отчего же тогда Мему-Бей - единственная из колоний Земли, которой не страшны набеги "космических рэкетиров" - "взыскателей недоимок", чье ремело - повинуясь приказам "крестных отцов" криминальных кланов, дочиста обирать колонистов? Что же все-таки хранится в "городе благоденствия"? "Пиратский принц" Лоренс Ньютон, одержимый легендой о сокровище, готов положить жизнь на поиски истины в легенде."
Хотя я уже давно аннотациям АСТ не доверяю. )) Переводчики - А.Бушуев, Т.Бушуева.
Послано - 18 Июня 2007 : 19:43:07
Угу, знаем мы, как прынцы энти жизни ложут. За инфу спасибо, конечно, но с нашими издателями нарваться легче легкого... вот когда будет известно, что это несерийное произведение, тогда и пойдем на Фензин. :) Да и с финалом м-р Гамильтон в прошлый раз читалей хорошо нае... гм, немножко разочаровал. В общем, господа хранители, надеюсь на ваши рецензии!
(Как всегда, издательство перемудрило с названием - Питеру Гамильтону на это везёт. Ибо Дракон здесь всё же не "поверженный", а "павший", "упавший", "разбившийся" - или как-то так...)
Имхо, одна из лучших НФ-книг из прочитанного мною за последний год. Жёсткое, динамичное, "мужское" повествование - что не совсем типично для Питера Гамильтона. Но вот что типично - так это колоссальное внимание к деталям, к атмосфере, к стремлениям и жизни отдельных персонажей. Как и в эпопее "Пришествие Ночи", героев достаточно много, они яркие, они приковывают к себе внимание; опять же в наличии несколько параллельно идущих линий повествования (в данном случае - три); опять же до самого конца будет непонятно, кого же из героев (и сюжетных линий!) автор сочтёт главным, на ком именно будет произведена развязка... Сильное описание миров и обстановки, мощно и ёмко отрисованы экшен-сцены... Роман хотелось читать и читать без остановки - даже несмотря на то, что он представляет собой увесистый томик в целых 700 страниц мелкого шрифта.
"Дракон..." мог бы стать шедевром в своём жанре, если бы не одно, тоже уже оформляющееся в авторскую привычку, "но": концовка всё же несколько смазана. Конечно, всё не так плохо, как в "Пришествии Ночи", но имхо, можно было написать и лучше. Видимо, это уже авторская болезнь. В любом случае, книгу искренне рекомендую.
Послано - 03 Сент 2007 : 10:02:54
SeaJey, средненький перевод. Больших ляпов нет, но в 2-3 местах меня немного покоробило - из-за непонимания переводчиком переводимого. Однако ляпы типа Аль Капоне/ Аль Пачино остались в прошлом... )))
Послано - 10 Окт 2007 : 19:27:04
Andrew Позволю себе немного поспорить :) Во-первых, книга чертовски длинная. Не, я не против длинных книжек – но я против топтания на месте и затягивания. Как по мне, так долг редактора в этом случае заключался в том, чтобы безжалостно вырубить 15, а то и 20% текста, сделав книгу более собранной, «поджарой» и динамичной. Во-вторых, в некоторые ситуации – не верю. Не верю в то, что дети-шестилетки проявили бы хоть сколько-нибудь интереса к скучноватым, притчеобразным байкам про Империю Кольца, не верю, что хоть капля из этой «философии» (весьма, кстати, посредственной) отложилась бы в их головенках. В-третьих, эти очень слабо оправданные сюжетно споры о «глобализме»… Ой, ну как-то даже печально видеть в книге столь примитивные рассуждения на эту тему. Ну а что касается «мира и обстановки»… Я бы, например, очень бы хотел посмотреть на такого военного, который бы рискнул принять на вооружение «кожу» (боевой костюм штурмовиков корпораций). Натуральный самоходный гроб, разве что псевдоживой. «Спецназовцы», которые держат всех в страхе… ну это вообще детсад. «Они тренируются много лет», «они настоящие машины смерти» – и они теряются в элементарной рукопашной? Ха-ха. Да, несмотря на все недостатки, книга посильнее многих других, от которых никакого иного ощущения, окромя икоты, но… но шедевром она быть бы не могла даже с другой концовкой.
А переводу не хватает приличной литобработки. Потому что читать, например, про "крепкую, как цемент, жидкость" без смеха не получается:)
Послано - 10 Окт 2007 : 20:07:34
Денис, принято )))
1. Вообразим, к примеру, действительно фантастическую вещь: ты - редактор этой книги. Так что же бы ты из неё тогда вырезал - в рамках этих самых 20%? 2. А там не раз прямо было написано (особенно под конец), что дети от философии Денизы скучали - им приключения принцев подавай! ))) А что до воображения и восприятия шестилеток, то... перед глазами у меня есть пятилетка, я примерно представляю себе, что он станет слушать, а что нет. И особых расхождений с книгой не вижу. 3. Если честно, меня это не напрягало... если конечно, мы оба говорим одно и то же - о той девушке-шотландке...
Цитата:Я бы, например, очень бы хотел посмотреть на такого военного, который бы рискнул принять на вооружение «кожу» (боевой костюм штурмовиков корпораций). Натуральный самоходный гроб, разве что псевдоживой.
Хм. А что тут странного? У людей совсем иная психология - психология военного - и только. Сказали - сделано. Приказы не обсуждаются. И всё.
Цитата:«Спецназовцы», которые держат всех в страхе…
И кого они там в страхе держали? Девочку подростка, пошедшую на подставу с изнасилованием с целью убить одного из захватчиков? Толпу, которая закидывала их камнями? Кого? Да брось, не было там страха сверх меры...
Цитата:Вообразим, к примеру, действительно фантастическую вещь: ты - редактор этой книги. Так что же бы ты из неё тогда вырезал - в рамках этих самых 20%?
Конечно, многостраничных кусков, которые там можно вырубить, не так много. Зато можно резать и резать по мелочи - про ивовую паутину, про прядильные машины, про всякие шотландские красоты и прочее, ибо никакой смысловой/сюжетной нагрузки они не несут. Ну сказал раз, ну сказал два - и баста. Но он-то ведь шпарит, что твой пулемет! Знакомство Лоренса с девушкой (как ее там бишь?), его же путешествие к храму, множество других сцен - ну много ведь там воды.
Цитата:А что до воображения и восприятия шестилеток, то... перед глазами у меня есть пятилетка, я примерно представляю себе, что он станет слушать, а что нет. И особых расхождений с книгой не вижу
То один, а то группа. Не, я не юлю - просто это ведь и в самом деле другой коленкор. да и "приключения принцев"... Вот положа руку на сердце - и про принца Моцарка скучища ведь.
Цитата:если конечно, мы оба говорим одно и то же - о той девушке-шотландке
О ней, о ней, прибабахнутой. Впрочем, это в книге повторяется многократно, в том числе и после встречи с этой дамочкой. Просто сам уровень рассуждений меня удивил - потому как примитив.
Цитата:У людей совсем иная психология - психология военного - и только. Сказали - сделано. Приказы не обсуждаются. И всё
"Военный" не значит "идиот". Я к чему про костюм-то сказал: он даже с чисто технической точки зрения имеет кучу таких недостатков и странностей, что его преимущества сходят на нет.
Цитата:И кого они там в страхе держали?
Это автор там обмолвился. Впрочем, не страх главное. Главное - что как бойцы они неэффективны. Я б с такими в разведку не пошел:)
Цитата:Ну сказал раз, ну сказал два - и баста. Но он-то ведь шпарит, что твой пулемет! Знакомство Лоренса с девушкой (как ее там бишь?), его же путешествие к храму, множество других сцен - ну много ведь там воды.
Вот уж действительно: на вкус, на цвет фломастеры разные... А мне это как раз и понравилось... )))
Цитата:Вот положа руку на сердце - и про принца Моцарка скучища ведь.
А у меня почему-то неслабые ассоциации шли при чтении этих "приключений" - со старыми фантастическими романами...
Цитата:Просто сам уровень рассуждений меня удивил - потому как примитив.
Мммм... Реквестирую описание того же самого - но на более продвинутом уровне. Желательно, конечно, в фантастике - но на крайняк - в какой угодно худ. литературе. Мне это действительно интересно. Если честно, что-то даже ничего подобного ни у кого из фантастов не припоминаю...
Цитата:"Военный" не значит "идиот". Я к чему про костюм-то сказал: он даже с чисто технической точки зрения имеет кучу таких недостатков и странностей, что его преимущества сходят на нет.
Давай поподробнее, а? Оставим в стороне конструкцию клапанов и механизм их активации - и так понятно, что это фант. допущение... А что ещё? Необходимость таскать с собой многократный набор крови? )))
Да, меня тоже покоробила только одна вещь в описании солдат - когда был назван немыслимо малый (на мой взгляд) срок их общей подготовки... Всё остальное, имхо, на месте.
Цитата:Главное - что как бойцы они неэффективны. Я б с такими в разведку не пошел:)
Дык они и не бойцы - и никогда ими не были. Они - пираты, корсары, чего уж там их называть иначе. И в этом плане - куда как более эффективны.
Цитата:Реквестирую описание того же самого - но на более продвинутом уровне. Желательно, конечно, в фантастике - но на крайняк - в какой угодно худ. литературе. Мне это действительно интересно
М-м, а я не художественную литературу имел в виду.
Цитата:Давай поподробнее, а?
Так вот, про костюмы их. Сама идея подключения кровеносной системы человека к аналогичной системе костюма как минимум странна. То есть это, наверное, неплохо в спокойной обстановке - костюмчик при необходимости "подкормит" человека, и все такое. Но в бою - а костюм создан именно для боя - ущерб в первую очередь будет нести именно костюм. А следовательно, тут возникнет угроза обескровливания самого человека. Между тем автор этот момент игнорирует - когда бойца заваливает обломками здания, костюм якобы еще его жизнь поддерживает. Как, если наибольший ущерб понесет именно костюм, а не носитель? Авторский произвол, однако. Пакеты с кровью - без них вроде никак. Но как-то не продуман момент, что костюм сам к запасам крови "обратиться" не может: человек должен пакеты достать и подключать (особенно удобно, наверное, делать это под огнем противника, или будучи придавленным:)). Это не говоря уже о том, что расположены эти запасы в местах, которые с наибольшей вероятность будут повреждены (на груди). Из вооружения костюма меня особенно порадовал карабин. Вроде бы расположен он на руке (интегрирован в "кожу"), но как здесь можно разместить ствол длиннее 30 см - загадка.. А с таким стволом, извините, только на ближней дистанции биться. Но для нее уже есть интегрированный же пистолет... Однако самый большой недостаток костюма - это отсутствие НЗ. Представь ситуацию: костюм сдох. И что делать бойцу? Сняв костюм, он остается голым - причем в буквальном смысле. Даже никакого "комплекта выживания" нет - наподобие того, которым сегодня летчиков снабжают – не говоря уж про одежду. Никуда боец не дойдет: надо садиться и помирать рядом с костюмом. Ну и иное-прочее. Полное "упование" на электронику (автор сообо отметил единственный раз, когда Лоренс навел оружие без помощи компьютера); неправдоподобная схема применения медикаментов (как нанести их на рану, если тело носителя прикрыто псевдомышцами, да еще намазано слоем специального геля), и так далее. Главное, что автор сам на эти сложности напрашивается - ну вот не начинал бы он вдаваться в тонкости, и претензий бы не было. Не, я понимаю, что «загнался» :))) – но просто мне не верится в «жизнеспособность» такого снаряжения.
А, совсем забыл - дописывать вот приходится:) Что касается знакомства/отношений Лоренса с Розалин - это интересный фрагмент. Вот только, если задуматься, это практически совершенно самостоятельная история, которая в романе сметрится несколько... неуместно, что ли.