Лев, Колдунья и платяной шкаф
Укрывшись от воздушного налета во время Первой Мировой войны в доме старого профессора, Питер, Сьюзен, Люси и Эдмонд играют там в прятки. Спрятавшись в старом платяном шкафу, Сьюзен попадает в Нарнию - волшебную страну, в которой стараниями Белой Ведьмы царит вечная зима. Вернуть былую красоту Нарнии может только возвращение Льва Эслана. Смогут ли Люси и ее братья спасти Нарнию? Аннотацию перевел Renegade.
Отзывы на "Лев, Колдунья и платяной шкаф"
Самый плохой перевод!
Сама по себе книга очень неплохая, хотя и совсем детская. Я, конечно, понимаю, что это непростая книга для перевода, но перевод Островской на самом деле неточен и просто ужасен! Мы с одноклассниками делаем перевод книги и некоторые решают просто скачать перевод из интернета, но редактировать текст Островской просто невозможно! Дети намного лучше переводят книгу, чем она!
С уважением, Саша.
Хорошая детская сказка... для взрослых
Дети этой книгой будут зачитываться просто от того, какой необычный мир перед ними откроется. А вот взрослым книга вернет ощущение сказки в душе. Очень теплая книга.
Нарния.
Удивительный сериал! Можно сказать, для любого возраста. По себе знаю. Первый раз читал (вернее мне читали) лет в пять. Жуть как понравилось! Спустя какое-то время, уже постарше, прочитал снова. Тот же эффект. Теперь же прочел в довольно осознанном возрасте. Сначала думал - ну, сказка, раньше может и нравилось, а теперь вроде уже и вырос. Ха-ха! Прочел запоем! Разглядел всю философскую и религиозную подоплеку! Каждый способен найти свое. Как сказал об этой книге один мой сотоварищ: "Побольше бы таких гениальных книг".
Я встретился с этими книгами примерно 6 лет назад...
...и не поставил эти романы в раздел детского фэнтези. Это очень детские и очень недетские вещи. Это НЕ "Волшебник Изумрудного города", где на протяжении 5-ти книг гибнет (да нет, даже не гибнет, а исчезает) всего три персонажа, и все - отвратительные ведьмы. Это НЕ "Вошебник страны Оз", мягкий и добрый. Это очень близко к жизни, то, что там происходит. Вас знакомят со смертью, с потерей, с чувствами, которые мы стремимся избегать.
Ну это как кирпичом по стеклу, очень нервно чувствуется. Я бы прочел эти вещи для знания, что они есть, но перечитывать это я не стану. Хм, кстати, у Сергея Лукьяненко есть вещи (рассказы, "Поезд в теплый край", "Рыцари сорока островов", другие) по жесткости и нервности, по духу близкие к этим романам. Рекомендую с опаской.
Это не "чисто" развлекаловка... Она заставляет задуматься и обращается к глубоким чувствам.