Возрожденный дракон
Победа в небесах Фальме над тем, кто называл себя Баальзамон, выполнила одно из тех пророчеств о Возрождённом Драконе, значение которых было тёмным даже для Коричневой Аи в Белой Башне. События вынудили Ранда провозгласить себя Драконом. Гражданские войны и анархия охватили запад, едва спасённый в той битве от вернувшихся из-за моря армий короля Артура. Гибли те, кто встал на сторону Дракона, его противники и ни в чём не повинные мирные жители. Зазимовавший в горах с друзьями Ранд страдал от беспомощности. Само его присутствие подставляло его друзей под удары Троллоков, в то время, как Морэйн пыталась заставить его действовать в соответствии с планами Сьюан Санше (Амерлин Сит - главы Белой Башни), указывая ближайшие шаги, но не раскрывая ни истинных их целей, ни общей стратегии. Не желая плясать под чужую дудку и сходя с ума от бездействия, Ранд бросил своих друзей, чтобы в одиночку выполнить первое из общеизвестных пророчеств о Драконе. Когда падёт неприступный Камень Тира, когда Меч, который не Меч (один из сильнейших с'ангреалей, работавших с саидин - Калландор) будет у него в руках - каждый правитель, каждый Лорд, каждая Айа - все, кто знал о пророчествах будут вынуждены признать его Драконом. Mat.
номинировался на “The Science Fiction Book Club's Book of the Year Award”-1992
Отзывы на "Возрожденный дракон"
Скачать исправленный перевод первой половины книги можно здесь:
http://yadi.sk/d/BEChK5_qHGEMW
Первая половина книги испорчена переводом С. Бережного
Здесь идет работа по созданию заплатки на перевод
http://notabenoid.com/book/14667/
Трудности перевода
Роман очень неплох, но все дело портит кошмарный перевод от АСТ (переводчики Бережной, Велимеев, Кононов).
Произведение
Да, произведение, конечно, просто шикарное.
Правда, не удивляет ли вас, дамы и господа, поразительное совпадение с произведениями Толкина?
Но произведение, дамы и господа, просто гениальное.
неужели баалзамона таки убили ? надеюсь на это. а то здорово раздражает его привычка воскресать а ля фредди крюгер в каждой новой части.
Плохой перевод
Очень раздражает плохой перевод.Это особенно заметно в первой части романа. Если отвлечься от этого, сам роман неплох.